兒童文學(xué)翻譯淺析.ppt_第1頁(yè)
兒童文學(xué)翻譯淺析.ppt_第2頁(yè)
兒童文學(xué)翻譯淺析.ppt_第3頁(yè)
兒童文學(xué)翻譯淺析.ppt_第4頁(yè)
兒童文學(xué)翻譯淺析.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、兒童文學(xué)的翻譯,茅臺(tái)魚(yú),什么是兒童文學(xué)、兒童文學(xué)翻譯,兒童文學(xué) 廣義:切合兒童年齡特點(diǎn)、適合兒童閱讀欣賞、有利于兒童身心健康發(fā)展的各種形式的文學(xué)作品。 狹義:專為兒童創(chuàng)作的文學(xué)。,兒童文學(xué)翻譯 專為兒童翻譯的文學(xué)。(狹義兒童作品&成人作品,如魯賓遜漂流記),兒童詩(shī)歌(童謠、兒歌、繞口令、兒童詩(shī)),短篇故事(童話、語(yǔ)言、神話),兒童小說(shuō)(科幻小說(shuō)、魔幻小說(shuō)),兒童?。◤V播劇、童話?。?常見(jiàn)的兒童文學(xué)體裁,我國(guó)的兒童文學(xué)翻譯發(fā)端于19世界20世紀(jì)初,發(fā)展和成熟于五四時(shí)期,繁盛于當(dāng)代。,最早譯為漢語(yǔ)的兒童文學(xué)作品:,20世紀(jì)80年代以來(lái),進(jìn)入蓬勃發(fā)展時(shí)期。各種題材、適合各個(gè)年齡段、以及各種語(yǔ)言的當(dāng)代

2、兒童文學(xué)作品幾乎都能在漢語(yǔ)中找到譯文。,1840年英國(guó)人羅伯聃(dan)與匿名中國(guó)譯者合譯的意拾喻言,即伊索寓言; 隨后,天方夜譚格林童話等名著也相繼被譯為漢語(yǔ)。,兒童文學(xué)翻譯的原則:,以兒童為中心,為兒童而翻譯 (口語(yǔ)、兒化音、擬聲詞) 2. 消除語(yǔ)言障礙,克服文化差異 3. 準(zhǔn)確再現(xiàn)童趣,激發(fā)創(chuàng)造想象,早在1925年,國(guó)內(nèi)就有其譯本,由當(dāng)時(shí)的河南教育廳編譯處編成,內(nèi)收10篇故事,名為格爾木童話集,譯者王少明。 此后名家趙景深也曾譯成格列姆童話集,收烏鴉等6篇,由上海崇文書(shū)局出版。 1934年商務(wù)印書(shū)館推出魏以新的譯本這個(gè)版本是解放前最全的譯本,出版后備受好評(píng)。 另一個(gè)值得關(guān)注的版本,是廣西

3、師范大學(xué)出版社2003年出版的楊武能譯本。,萵苣姑娘/萵苣公主,Rapunzel /rpnzl/,長(zhǎng)發(fā)公主/魔發(fā)奇緣,There were once a man and a woman who had long in vain wished for a child. At length the woman hoped that God was about to grant her desire.,魏以新譯文: 從前有一個(gè)男人和一個(gè)女人,他倆一直想要個(gè)孩子,可總也得不到。最后,女人只好希望上帝能賜給她一個(gè)孩子。,楊武能譯文: 從前有一個(gè)丈夫和一個(gè)妻子,他倆早就想要生一個(gè)孩子卻不能如愿。最后,妻子

4、只好寄希望于仁慈的上帝了。,“Ah! you wicked child, cried the enchantress. “What do I hear you say! I thought I had separated you from all the world, and yet you have deceived me!”,魏以新譯文: “啊!你這壞孩子!”女巫嚷道,“你在說(shuō)什么?我還以為你與世隔絕了呢,卻不想你竟然騙了我!”,楊武能譯文: “哈,你這小沒(méi)天良的!”巫婆嚷起來(lái),“你說(shuō)什么來(lái)著?我以為已經(jīng)使你與世隔絕,你卻欺騙了我!”,魏以新譯文: 他們幸福美滿地生活著,直到永遠(yuǎn)。,楊武能譯文: 他們幸??鞓?lè)地生活了很久,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論