版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中西翻譯簡(jiǎn)史課教 學(xué) 探 討,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院 謝天振,引言:主導(dǎo)思想,“中西翻譯簡(jiǎn)史”課的必要性 追求目標(biāo)(翻譯史知識(shí)、修養(yǎng),中西翻譯史整體觀,譯學(xué)觀念演變軌跡) MTI等課程設(shè)置的歷史必然 教學(xué)前提:學(xué)生本科階段已經(jīng)接觸過(guò)或未接觸過(guò)“簡(jiǎn)明中西翻譯史”或類似教材、課程(兩種不同教法),兩種不同教學(xué)安排:,1. 按教材章節(jié)順序進(jìn)行教學(xué),每周一章,共15章,加一前言作為教學(xué)目標(biāo)說(shuō)明,共16周 2.打亂次序,以第一、二章為綱,在講授每一節(jié)的內(nèi)容時(shí),引導(dǎo)學(xué)生自己去閱讀后面的相關(guān)章節(jié)。,兩者的濫觴都與宗教文獻(xiàn)翻譯有關(guān) 在傳播知識(shí)方面都發(fā)揮巨大作用 對(duì)各國(guó)民族語(yǔ)言的確立和發(fā)展貢獻(xiàn)卓著 扮演傳遞
2、文化價(jià)值觀的重要角色 促進(jìn)各國(guó)各民族間文化交流,一、樹立中西翻譯史整體觀,二、了解中西翻譯史的差異,1.因中西兩地宗教地位不同,故宗教文獻(xiàn)翻譯的影響有異 2.因中西民族特性有異,兩地譯學(xué)理論的走向不同,三、認(rèn)識(shí)中西翻譯觀念演變軌跡,翻譯的忠實(shí)觀、原文至上觀的由來(lái) 中西翻譯史發(fā)展階段的重新劃分(三分法的提出) 翻譯學(xué)學(xué)科、包括MTI學(xué)位點(diǎn)確立和發(fā)展的歷史必然性,四、中西翻譯簡(jiǎn)史目錄,前言 第一章 當(dāng)代翻譯研究視角下的中西翻譯史 第一節(jié) 不同語(yǔ)言的民族之間的交際需求產(chǎn) 生了翻譯 第二節(jié) 宗教典籍翻譯開(kāi)啟了中西翻譯史的 帷幕 第三節(jié) 文學(xué)翻譯豐富、深化了對(duì)翻譯的認(rèn) 識(shí) 第四節(jié) 非文學(xué)翻譯展現(xiàn)了翻譯的
3、職業(yè)化時(shí)代,第二章 中西翻譯史的分期 第一節(jié) 西方翻譯發(fā)展史上的幾個(gè)主 要階段 第二節(jié) 中國(guó)翻譯發(fā)展史上的幾個(gè)主 要階段,第三章 翻譯與宗教(上):中國(guó)的佛教典籍翻譯 第一節(jié) 東漢末年的佛經(jīng)翻譯 第二節(jié) 魏晉南北朝時(shí)期的佛經(jīng)翻譯 第三節(jié) 唐宋時(shí)期的佛經(jīng)翻譯 第四章 翻譯與宗教(中):西方的圣經(jīng)翻譯 第一節(jié) 早期圣經(jīng)翻譯與早期基督教 的傳播及其權(quán)威地位的建立 第二節(jié) 宗教改革與圣經(jīng)翻譯 第三節(jié) 現(xiàn)代圣經(jīng)翻譯,第五章 翻譯與宗教(下):圣 經(jīng)的中譯 第一節(jié) 早期傳教士的圣經(jīng)翻譯 第二節(jié) 譯名之爭(zhēng) 第三節(jié) “和合本”圣經(jīng) 第四節(jié) 圣經(jīng)的現(xiàn)代譯本,第六章 翻譯與知識(shí)傳播(上):西方的科技翻譯 第一節(jié)
4、古希臘羅馬時(shí)期的科技翻譯 第二節(jié) 中世紀(jì)時(shí)期的阿拉伯文獻(xiàn)翻譯 第七章 翻譯與知識(shí)傳播(下):我國(guó)的科技文獻(xiàn)翻譯 第一節(jié) 中國(guó)古代的科技翻譯 第二節(jié) 清末民初的科技翻譯,第八章 翻譯與民族語(yǔ)(上):近代歐洲各國(guó) 民族語(yǔ)的形成 第一節(jié) 翻譯在英語(yǔ)發(fā)展中的影響 第二節(jié) 馬丁路德的圣經(jīng)翻譯與德語(yǔ)的形成 第三節(jié) 翻譯與歐洲民族語(yǔ)的發(fā)展 第九章 翻譯與民族語(yǔ)(下):翻譯對(duì)中國(guó)文 化的影響 第一節(jié) 佛教典籍翻譯等對(duì)中國(guó)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響 第二節(jié) 清末民初林紓等人的翻譯與中國(guó)的新文化 運(yùn)動(dòng) 第三節(jié) 翻譯文學(xué)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的形成與發(fā)展,第十章 翻譯與文化價(jià)值的傳遞(上):歐洲各國(guó)對(duì)古希臘典籍的翻譯 第一節(jié) 古羅馬時(shí)
5、期古希臘典籍的拉丁語(yǔ)翻譯 第二節(jié) 文藝復(fù)興時(shí)期對(duì)古希臘、羅馬典籍的翻譯 第三節(jié) 文藝復(fù)興后歐洲各國(guó)文學(xué)、哲學(xué)著作的互譯 第十一章 翻譯與文化價(jià)值的傳遞(下):我國(guó)對(duì)西方社科經(jīng)典的翻譯 第一節(jié) 清末民初嚴(yán)復(fù)等人對(duì)西方社科名著的翻譯 第二節(jié) 馬克思主義著作在中國(guó)的翻譯與傳播 第三節(jié) 新中國(guó)初期對(duì)俄蘇、東歐社會(huì)主義國(guó)家文學(xué)的翻譯 第四節(jié) 新時(shí)期對(duì)當(dāng)代西方各種思潮流派著作的翻譯,第十二章 翻譯與當(dāng)代各國(guó)的文化交流(上):國(guó)外對(duì)中國(guó)文化典籍的翻譯 第一節(jié) 概述 第二節(jié) 西方各國(guó)對(duì)中國(guó)古代文化典籍的翻譯 第三節(jié) 西方各國(guó)對(duì)中國(guó)古代文學(xué)名著的翻譯 第四節(jié) 西方各國(guó)對(duì)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的翻譯 第十三章 翻譯與當(dāng)代各國(guó)的文化交流(下):我國(guó)新時(shí)期以來(lái)對(duì)外國(guó)文學(xué)的翻譯 第一節(jié) 我國(guó)對(duì)西方現(xiàn)代派文學(xué)的翻譯 第二節(jié) 我國(guó)對(duì)當(dāng)代西方通俗文學(xué)的翻譯 第三節(jié) 我國(guó)對(duì)世界文學(xué)經(jīng)典名著的翻譯,第十四章 中西翻譯思想和理論 第一節(jié) 從西塞羅到泰特勒 第二節(jié) 從支謙到錢鐘書 第
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年大學(xué)三年級(jí)(動(dòng)車組檢修技術(shù))動(dòng)車組檢修試題及答案
- 2025年大學(xué)精細(xì)化工技術(shù)(分離技術(shù))模擬試題
- 2025年中職建筑機(jī)械安裝(建筑機(jī)械安裝)試題及答案
- 2025年大學(xué)本科(會(huì)計(jì)學(xué))財(cái)務(wù)共享應(yīng)用階段測(cè)試題及答案
- 2025年高職(護(hù)理)重癥護(hù)理實(shí)務(wù)階段測(cè)試題及答案
- 2025年中職休閑體育(健身指導(dǎo)方法)試題及答案
- 2025年中職第二學(xué)年(健身休閑服務(wù))健身俱樂(lè)部管理實(shí)操測(cè)試卷
- 2025年大學(xué)旅游管理(旅游學(xué)原理)試題及答案
- 2025年高職數(shù)字媒體藝術(shù)設(shè)計(jì)(數(shù)字設(shè)計(jì))試題及答案
- 2025年高職測(cè)繪工程技術(shù)(GIS技術(shù)應(yīng)用)試題及答案
- 歷史2025-2026學(xué)年統(tǒng)編版八年級(jí)歷史上冊(cè)教材地圖插圖課件
- 化學(xué)史簡(jiǎn)明教程 課件 第1-4章 化學(xué)知識(shí)的萌芽與積累-現(xiàn)代化學(xué)的建立
- 非法開(kāi)采法律知識(shí)培訓(xùn)課件
- 代辦職稱協(xié)議書
- 乳房再造教學(xué)課件
- 生活垃圾收集容器選型與配置方案
- 2025年西安交通大學(xué)少年班招生考試初試數(shù)學(xué)試題(初中組)+答案
- 急性肺栓塞診斷和治療指南(2025版)解讀課件
- 2026屆新高考化學(xué)熱點(diǎn)復(fù)習(xí)水溶液的多重平衡圖像
- 中職思政一年級(jí)“中國(guó)特色社會(huì)主義”期末考試試卷
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)基礎(chǔ)》教學(xué)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論