學(xué)科教育論文-日語教學(xué)中思維跟隨概念的提出與實(shí)施.doc_第1頁
學(xué)科教育論文-日語教學(xué)中思維跟隨概念的提出與實(shí)施.doc_第2頁
學(xué)科教育論文-日語教學(xué)中思維跟隨概念的提出與實(shí)施.doc_第3頁
學(xué)科教育論文-日語教學(xué)中思維跟隨概念的提出與實(shí)施.doc_第4頁
學(xué)科教育論文-日語教學(xué)中思維跟隨概念的提出與實(shí)施.doc_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)科教育論文-日語教學(xué)中思維跟隨概念的提出與實(shí)施摘要:本文提出思維跟隨的概念,指出學(xué)生的聽說能力低下的根本原因在于日語和中文的思維方式存在根本的差異。在教學(xué)實(shí)踐中可使用思維跟隨的訓(xùn)練方法,使已經(jīng)習(xí)慣于使用漢語進(jìn)行思維的日語學(xué)習(xí)者通過訓(xùn)練,盡快理解和適應(yīng)日語思維及其表達(dá)的特點(diǎn),達(dá)到能夠緊跟說話人的思維,顯著提高聽力及會(huì)話訓(xùn)練效果。關(guān)鍵詞:日語教學(xué);聽力;會(huì)話;思維跟隨日語教學(xué)中的思維跟隨的含義思維是人對(duì)事物的概括的、間接的反映。人類的思維可以通過語言進(jìn)行表達(dá)。思維的發(fā)展是以語言的發(fā)達(dá)為基礎(chǔ)的。薩丕爾-沃爾夫(Sapir-Whorf)假說甚至認(rèn)為語言是工具,思維是產(chǎn)品,如果沒有語言,思維將不可能進(jìn)行。人類通過語言表達(dá)自己的思維是人類在社會(huì)生產(chǎn)活動(dòng)中信息交流的需要。當(dāng)談話人使用共通的母語進(jìn)行交流時(shí),聽話者會(huì)自然地按照母語的思維習(xí)慣和規(guī)則跟隨說話人的表述并同時(shí)對(duì)其表述內(nèi)容進(jìn)行分析綜合,在一般情況下能迅速理解說話人的意圖。而當(dāng)談話人之間不具有共同母語時(shí),比如,我國日語學(xué)習(xí)者在聽說日語時(shí),如果使用母語的漢語進(jìn)行中轉(zhuǎn),就有可能跟不上日語說話人的思維速度,理解出現(xiàn)滯后。同樣,當(dāng)學(xué)習(xí)者自己使用日語進(jìn)行表述時(shí),由于不能完全切換到日語思維方式,其日語表述不具備日語的特征,使聽者出現(xiàn)難解或誤解。日語表述具有更明顯的所說即所思的特點(diǎn)。思維跟隨從一定意義上就是聽話人將自己融入說話人的語言感情的氛圍,站在說話人的立場(chǎng)上來理解說話人的措辭含義。本文提出的思維跟隨就是要在日語教學(xué)實(shí)踐中,特別是利用聽說課程,訓(xùn)練日語學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確把握日語母語說話者的思考過程,直接地理解對(duì)方表述的真正含義。提出思維跟隨的目的由于受“思維只與母語發(fā)生直接聯(lián)系”這一錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)的影響,外語教學(xué)中往往始終貫穿母語的中介,日語學(xué)習(xí)的整個(gè)過程中也同樣貫穿了翻譯教學(xué)法。受英語教學(xué)的影響,日語教學(xué)也基本上是從詞匯切入,且詞匯與中文翻譯一一對(duì)應(yīng),這就導(dǎo)致了學(xué)習(xí)者無法擺脫使用漢語思維的結(jié)果。例如,學(xué)生常常誤用“”和“”,這與它們均被翻譯為“應(yīng)該”有關(guān)。漢語的表述十分明快,一般情況下,聽話人可以立即把握說話人的意圖。而日語語法結(jié)構(gòu)及其表達(dá)方式、表達(dá)習(xí)慣同漢語有根本上的差異,其所說即所思的特點(diǎn)也決定了說話人的表述常常會(huì)因思路突然轉(zhuǎn)向而加入其他內(nèi)容。日語最關(guān)鍵的謂語表述在句子最后,定語也有可能會(huì)很長,句中一系列的中頓、接續(xù),再加上實(shí)際會(huì)話中存在著曖昧、婉轉(zhuǎn)、省略的表達(dá),以及突然夾入的其他內(nèi)容等等,會(huì)使得日語學(xué)習(xí)者感覺要聽懂日語十分困難。如果日語學(xué)習(xí)者逐一將說話人的日語表述翻譯成漢語后才能理解,不僅存在時(shí)間差,而且因不習(xí)慣或未掌握日語思維的規(guī)律,不能緊緊跟隨說話人的思維,只能進(jìn)行詞匯的跟隨,往往在聽的過程中不能抓住說話人的整體表述,聽完后腦中剩下的是一大堆失去骨架支撐的似乎又是相互粘連的詞匯,無奈只好將這些詞匯按當(dāng)時(shí)語境進(jìn)行臆測(cè),再將它們重新組織起來,最終得出一個(gè)不一定能符合說話人意圖的回復(fù)。在某些特定場(chǎng)合下有時(shí)聽者甚至?xí)蚓o張等原因,連詞匯也記不住,腦中一片空白。而當(dāng)日語學(xué)習(xí)者使用日語進(jìn)行表述時(shí),由于不能將固有的漢語思維切換到日語思維狀態(tài),中國人的思維模式和文化習(xí)俗對(duì)其表述方式產(chǎn)生直接干擾,制造出生硬的中國式日語,有時(shí)不僅會(huì)詞不達(dá)意,某些場(chǎng)合還可能因此產(chǎn)生誤會(huì)、誤解而直接導(dǎo)致紛爭或經(jīng)濟(jì)損失。通過對(duì)學(xué)生進(jìn)行日語思維跟隨的訓(xùn)練,讓母語發(fā)揮導(dǎo)入日語思維的扶持作用,也就是在聽說訓(xùn)練過程中盡可能回避翻譯的方法,逐漸排除母語直接介入思維過程,從而對(duì)日語作出更加接近下意識(shí)的、更直接的反應(yīng)。思維跟隨得以實(shí)施的前提在日語教學(xué)特別是聽說教學(xué)中,思維跟隨訓(xùn)練能否成功實(shí)施在于母語的使用方式。教學(xué)過程中母語的扶持作用盡管不可缺少,但更重要的是訓(xùn)練學(xué)習(xí)者能夠掌握日語表達(dá)的特點(diǎn),緊跟說話人的思考過程。所以,教師不能把翻譯法作為常規(guī)武器頻繁使用。如果全部依靠母語的翻譯中介進(jìn)行教學(xué),那么,思維跟隨也就失去了意義。因此,當(dāng)教學(xué)過程中無法避免講解時(shí),教師也應(yīng)該盡可能使用簡單易懂的日語表達(dá)方式。曾有日語教學(xué)工作者提出分析教學(xué)法,通過充分利用學(xué)生已經(jīng)形成的漢語思維在理解的基礎(chǔ)上建立日語思維習(xí)慣。不過,日語思維不可能憑空自然形成。要達(dá)到使用日語思維的境界就必須了解日語本身與漢語的不同之處,在教學(xué)中教師應(yīng)循序漸進(jìn)地導(dǎo)入思維跟隨方法,使學(xué)生了解日語思維的邏輯特點(diǎn)所導(dǎo)致的在表達(dá)上的特殊性,依次訓(xùn)練學(xué)生逐步熟悉日語思維,使學(xué)生從被動(dòng)跟隨日語說話人的思維,逐漸發(fā)展到適應(yīng)并能自由切換到使用日語進(jìn)行思維活動(dòng),并發(fā)展到能夠運(yùn)用比較地道的日語表達(dá)方式。學(xué)生掌握日語這一語言工具的過程是一個(gè)從量變到質(zhì)變的漸進(jìn)過程。在初學(xué)階段母語的中介不可避免的情況下,也應(yīng)該盡力回避翻譯法,而應(yīng)針對(duì)這一類的語言現(xiàn)象作一些成因解說,以期探討日語作為一個(gè)語言工具的具體使用方法。總之,日語與漢語思維方式的不同使得日語學(xué)生難以迅速對(duì)語音信息進(jìn)行即時(shí)處理,可以說這是一個(gè)提高日語聽說能力的障礙。從語言學(xué)的角度看,人們對(duì)日語語言本身已經(jīng)作了很深入的研究,但是以提高日語學(xué)習(xí)者實(shí)際使用日語的能力為出發(fā)點(diǎn),探討日語學(xué)習(xí)如何著陸受固有的日本文化因素所影響的思維模式,探求日本的地理環(huán)境、歷史發(fā)展、宗教信仰、生活習(xí)俗等多重因素對(duì)日語語言表達(dá)的影響,研究日語在實(shí)際表述過程中的思維變化的規(guī)律等等,對(duì)于推動(dòng)實(shí)用日語教學(xué)活動(dòng)產(chǎn)生質(zhì)的飛躍無疑具有現(xiàn)實(shí)的意義。參考文獻(xiàn):1肖燕.第二語言習(xí)得中語言思維的作用及外語思維的形成J.山東外語教學(xué),2003,94(3).2何明清.從句式結(jié)構(gòu)看中日思維方式差異以敘述句式為例J.湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2005,26(7).3徐萍飛.日語的定型化表達(dá)與日本人的思維方式J.浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2002,32(4).4周小臣,周永利.從思維方式看日語的主客觀性J.西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2005,13(1).5顧川紅.探索實(shí)施日語教學(xué)的有效途徑J.職業(yè)技術(shù)教育研究,2005,(2).6徐世紅.論英語習(xí)得中英語思維的培養(yǎng)和建立J.鹽城師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)2006,26(2).7李紅.現(xiàn)代日語教學(xué)與跨文化交流研究J.教育與職業(yè)(教學(xué)研究)2006,517(21).8郭雅琴.日語教學(xué)中的“分析教學(xué)法”的作用J.中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005,21(5).9邊冬梅.淺談日語教學(xué)中注應(yīng)注意的四個(gè)環(huán)節(jié)J.鄭州紡織工學(xué)院學(xué)報(bào),1999,10(增刊).10李春杰.談學(xué)生日語會(huì)話能力的缺乏與日語教學(xué)J.高等教育與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論