學(xué)科教育論文-語篇理論在EFL教學(xué)中的應(yīng)用.doc_第1頁
學(xué)科教育論文-語篇理論在EFL教學(xué)中的應(yīng)用.doc_第2頁
學(xué)科教育論文-語篇理論在EFL教學(xué)中的應(yīng)用.doc_第3頁
學(xué)科教育論文-語篇理論在EFL教學(xué)中的應(yīng)用.doc_第4頁
學(xué)科教育論文-語篇理論在EFL教學(xué)中的應(yīng)用.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)科教育論文-語篇理論在EFL教學(xué)中的應(yīng)用摘要:語篇語言學(xué)理論近年來在西方發(fā)展迅速,其成果廣泛應(yīng)用于EFL教學(xué)實踐的各個層面,驗證了語篇策略在語言能力培養(yǎng)中的關(guān)鍵作用。國內(nèi)的語篇理論研究相對滯后,語篇教學(xué)思想在EFL教學(xué)中的實踐尚處于起步階段,語篇知識和語篇策略的缺失影響了EFL教學(xué)的整體效果。隨著課程改革的推進(jìn),傳統(tǒng)EFL教學(xué)的局限性日益明顯,原有教學(xué)理論指導(dǎo)下的教學(xué)實踐已不能很好地適應(yīng)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者語言能力的教學(xué)目標(biāo)。如何吸收語篇語言學(xué)思想的合理成分,緩解新課程目標(biāo)與傳統(tǒng)教學(xué)方式之間的矛盾,西方語篇語言學(xué)理論和實踐對國內(nèi)EFL教學(xué)有較大的借鑒意義。關(guān)鍵詞:EFL教學(xué);新課程標(biāo)準(zhǔn);語篇語言學(xué)一、語篇教學(xué)與新課程英語教學(xué)目標(biāo)英語課程標(biāo)準(zhǔn)把語言看作是人們參與社會活動的工具和發(fā)展智能的手段,是工具性和人文性的統(tǒng)一;把語言學(xué)習(xí)看作是通過學(xué)習(xí)者的主動參與和體驗來建構(gòu)和發(fā)展語言能力,進(jìn)而促進(jìn)自身全面發(fā)展的過程;把語言教學(xué)過程理解為知識教學(xué)與技能訓(xùn)練結(jié)合、語言目標(biāo)與非語言目標(biāo)結(jié)合、過程與結(jié)果結(jié)合的綜合過程。在方法上,它注重學(xué)習(xí)者為中心,突出學(xué)習(xí)的過程;在目標(biāo)上,它側(cè)重言語技能和對語言的綜合運用。1總之,英語教學(xué)主要是要培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)習(xí)者的語言能力和在真實交際語境中的綜合運用能力。然而,課程目標(biāo)中所提及的“語言能力”究竟是一種什么樣的能力,怎樣才能有效培養(yǎng)出這種“語言能力”,諸如此類的問題在認(rèn)識上和實踐中仍存在不少的疑惑。這些問題和疑惑不解決,課程目標(biāo)的實現(xiàn)就會大打折扣。(一)關(guān)于“語言能力”對于什么是“語言能力”,它涵蓋哪些具體內(nèi)容,國內(nèi)外語言教學(xué)界一直存在分歧。2歐美語言學(xué)辭書和專著中使用的“語言能力”(competence)多來自Chomsky轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)中的linguisticcompetence,指人類天賦的能夠理解和生成符合語法規(guī)則的句子的能力。這個意義上的competence是一種人腦中與生俱來的固有能力,與EFL教學(xué)中所使用的“語言能力”所指并不一致。EFL教學(xué)中的“語言能力”更接近于歐美語言學(xué)著作中的“交際能力”(communicativecompetence)或“語言使用的能力”(competenceforlanguageuse),這種意義上的“語言能力”除了包含詞匯、語法等語言結(jié)構(gòu)知識外,還包含豐富的社會人際內(nèi)容,例如,社會語言能力(sociallinguisticcompetence),話語規(guī)則應(yīng)用能力(discoursecompetence),3文體風(fēng)格應(yīng)用能力(style),4得體性(appropriateness)等等。5當(dāng)然,西方也有人使用competence一詞指“語言交際能力”,例如Bachman(1990)的“語言能力”就包括了“話語組織能力”(organizationalcompetence)和“語用能力”(pragmaticcompetence)。筆者認(rèn)為,Skahan(1995)的“語言能力”概念在內(nèi)涵上更接近EFL教學(xué)中所使用的概念。Skahan認(rèn)為:語言能力既不是competence,也不是performance,而是把各種能力系統(tǒng)地調(diào)動起來用于實際交際活動的能力。2簡單地說,語言能力就是正確、得體地使用語言的能力,包括能正確理解和得體表達(dá)兩個方面。(二)語言能力離不開語篇能力受結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)影響,傳統(tǒng)EFL教學(xué)把語言教學(xué)在結(jié)構(gòu)上分成語音、詞匯和語法結(jié)構(gòu)幾個部分,強調(diào)各部分知識的系統(tǒng)學(xué)習(xí)。20世紀(jì)中后期以來,功能語言學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)給EFL教學(xué)帶來了很大影響,EFL教學(xué)越來越關(guān)注語言能力的培養(yǎng)。然而,語言教學(xué)的實踐表明:語言知識學(xué)習(xí)并不能確保學(xué)習(xí)者具有運用這些知識的能力。2學(xué)習(xí)英語多年的中國學(xué)生可以說出語音標(biāo)準(zhǔn)、完整流利的“話”,寫出詞匯豐富、結(jié)構(gòu)無誤的“文章”,而這些“話”和“文章”在交際中卻有可能讓母語為英語的人感到不知所云,這種現(xiàn)象往往與語篇能力缺失有關(guān)。6事實上,語言知識教學(xué)與語言能力培養(yǎng)之間還需要一個中介,這個中介就是語篇能力(textcompetence)。語音、詞匯、句子結(jié)構(gòu)等知識都不過是語言學(xué)習(xí)中的準(zhǔn)備性知識,或稱準(zhǔn)語用知識(prepragmaticknowledge),這些知識還不足以保證語言能力的形成。語言交際不是以詞語或句子形式進(jìn)行的,詞語和句子不是語言交際的現(xiàn)實單位,只有語篇才是語言交際的現(xiàn)實形式。語篇的構(gòu)成機(jī)制不是詞匯知識和句子結(jié)構(gòu)知識所能夠解釋的。語篇有其自身特有的組織運行機(jī)制,有關(guān)這些機(jī)制的知識同樣需要專門的學(xué)習(xí)才能獲得。(三)語篇能力缺失制約著語言能力的培養(yǎng)語篇能力的缺失會在整體上給英語教學(xué)帶來負(fù)面影響。McCarthy和Carter(1994)認(rèn)為:由于傳統(tǒng)的句子語法的語言描寫不能反映語言使用的實際情況,所以傳統(tǒng)的基于句子語法的語言教學(xué)模式也不能真正培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語言運用能力,基于句子語法的語言知識并不能真正滿足語言教學(xué)的需要。僅憑借豐富的語法知識和詞匯知識,英語教師難以很好地完成英語教學(xué)任務(wù)。7容易使學(xué)習(xí)者的語言知識不系統(tǒng)、不完整,對所學(xué)語言只見樹木不見森林。這不利于學(xué)生的心智發(fā)展和學(xué)習(xí)策略的培養(yǎng),不利于使用語言獲取信息,不利于語言知識向語言能力的轉(zhuǎn)化,最終無法有效實現(xiàn)EFL教學(xué)的課程目標(biāo)。因此,要實現(xiàn)新課程目標(biāo),就必須重視語篇知識的學(xué)習(xí)和語篇能力的培養(yǎng)。語篇教學(xué)在國內(nèi)的EFL教學(xué)中尚未得到足夠的重視。在歐美,語篇語言學(xué)早已進(jìn)入大學(xué)課堂;而在中國,語言學(xué)界對語篇語言學(xué)的發(fā)展關(guān)注不夠,語篇教學(xué)受到長期的冷落?!昂芏嘤薪?jīng)驗的語言教學(xué)者不知道如何讓學(xué)生事半功倍地學(xué)會創(chuàng)造和理解自然語言,這多半是由于他們對語篇語言學(xué)家通過調(diào)查研究所獲得的理論觀點不夠了解”。8(32)盡管近期情況有所改進(jìn),但由于傳統(tǒng)慣性的影響,EFL教學(xué)中重知識輕技能、重結(jié)構(gòu)輕功能、重形式輕意義的做法還相當(dāng)普遍。二、語篇語言學(xué)及其理論優(yōu)勢(一)語篇與語篇語言學(xué)語篇(text)是指“任何不完全受句子語法約束的在一定語境下表示完整語義的自然語言”。59形式上,語篇可以表現(xiàn)為一個詞、一個詞組、一個單句、一個復(fù)句、一個句群、一個段落、一篇文章乃至一部作品。語篇與詞語和句子是不同性質(zhì)的成分,詞語和句子是語言的結(jié)構(gòu)單位,語篇是語言的使用單位。語篇語言學(xué)(textlinguistics)是語言學(xué)的重要分支,其研究對象是口語或書面語中的語篇內(nèi)部的組織規(guī)則及其相互關(guān)系。語篇語言學(xué)中“語篇”“篇章”“話語”等術(shù)語的使用,國內(nèi)外學(xué)者也不一致,如:Enkvist(1993),Cook(1989),Nunan(1993)等認(rèn)為:“語篇”(discourse)是真實交際中的、動態(tài)的,“篇章”(text)是脫離語境的、靜態(tài)的;黃國文(1988)把text叫“語篇”;胡壯麟(1994)把discourse稱作“話語”,而text稱“篇章”;王宗炎(1988)把text譯為“篇章,語篇”,discourse譯為“語段,語篇,話語”。此外,兩個術(shù)語的使用還存在地域上的不同習(xí)慣:美國的discourse(話語)相當(dāng)于歐洲的text(篇章),美國的discourseanalysis(話語分析)相當(dāng)于歐洲的textlinguistics(篇章語言學(xué))。本文所使用的“語篇”概念比較寬泛,包括text和discourse,而且是結(jié)合語境因素的。語篇語言學(xué)的研究內(nèi)容涉及語篇的構(gòu)成和理解過程中的各種相關(guān)因素,大致可以分為語篇信息功能的體現(xiàn)、人際功能、概念功能等層次。同時,語篇語言學(xué)也關(guān)心指稱性、語境、語用等方面的研究。其中與EFL教學(xué)聯(lián)系比較緊密的是銜接(cohesion)與連貫(coherence)。下面的簡表是語篇銜接手段研究中所涉及的主要方面。銜接手段語法銜接手段(結(jié)構(gòu)和邏輯的)照應(yīng):人稱照應(yīng)、指示照應(yīng)、比照照應(yīng)等省略:名詞性省略、動詞性省略、小句性省略等替代:名詞性替代、動詞性替代、小句性替代等(引語替代、條件替代、情態(tài)替代等)連接:加合、轉(zhuǎn)折、因果、時間;詳述、延伸、增強等詞匯銜接手段重復(fù):連續(xù)重復(fù)、間隔重復(fù);詞、短語、小句等同義詞,反義詞上下位詞搭配本文第一部分所談到的語篇能力(textcompetence)包括語篇知識(t

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論