語(yǔ)言文化論文-分析假定語(yǔ)從句語(yǔ)言類(lèi)型學(xué).doc_第1頁(yè)
語(yǔ)言文化論文-分析假定語(yǔ)從句語(yǔ)言類(lèi)型學(xué).doc_第2頁(yè)
語(yǔ)言文化論文-分析假定語(yǔ)從句語(yǔ)言類(lèi)型學(xué).doc_第3頁(yè)
語(yǔ)言文化論文-分析假定語(yǔ)從句語(yǔ)言類(lèi)型學(xué).doc_第4頁(yè)
語(yǔ)言文化論文-分析假定語(yǔ)從句語(yǔ)言類(lèi)型學(xué).doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

語(yǔ)言文化論文-分析假定語(yǔ)從句語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)摘要:該文從語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)的視角,討論漢語(yǔ)的話(huà)題突出性導(dǎo)致中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)句法中假定語(yǔ)從句這一特殊句式,并解釋therebe存在句假定語(yǔ)從句的生成與漢語(yǔ)“有”存在句的遷移之間的密切關(guān)系。關(guān)鍵詞:中介語(yǔ);therebe存在句假定語(yǔ)從句;話(huà)題;生成機(jī)制1.引言中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)口頭或書(shū)面表達(dá)中大量出現(xiàn)存在句式(existentialconstructions)。英語(yǔ)存在句式的一個(gè)主要子集就是therebe句型。這一英語(yǔ)句型與漢語(yǔ)中的“有”句型既有相似之處也有相異之處。根據(jù)對(duì)比分析假設(shè)(Lado1957):母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的相同點(diǎn)不會(huì)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的習(xí)得造成阻礙,但兩者的不同點(diǎn)將會(huì)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的習(xí)得產(chǎn)生干擾,中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)therebe句型的習(xí)得過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)什么具體情況呢?黃冰、何安平(2007)通過(guò)中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的檢索及對(duì)132名大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的測(cè)試得出結(jié)論:英漢存在句的形式和意義匹配方面的差異對(duì)中國(guó)學(xué)生therebe句型的學(xué)習(xí)產(chǎn)生了干擾,而英漢存在句的語(yǔ)義和結(jié)構(gòu)形式方面的差異對(duì)therebe句型的學(xué)習(xí)似乎未產(chǎn)生阻礙。不過(guò)他們也注意到了“*Therearesomesoldierswalk/arewalkingontheroad.”這種與目標(biāo)語(yǔ)不符的句子結(jié)構(gòu)。Schachter和Rutherford(1979)就注意到中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)作文中出現(xiàn)了不同于其他一語(yǔ)背景的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的句子形式。如:例1:*Thereisatirehangingfromtheroofservedastheirplayground.例2:Thereweremanynewpatriotsinmycountrygatheredtogetherandestablishedanewcountry.Yip(1995)對(duì)Schachter、Rutherford發(fā)現(xiàn)的出自漢語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者作文的這一特殊therebe句型著重進(jìn)行了研究,把這些句子統(tǒng)一稱(chēng)為存在句假定語(yǔ)從句(existentialpseudo-relatives),并給出了更多的例句。如例3:Therearemanyvarietiesofcancersexist.例4:Thereareepisodesinthefictiontellthereadersaboutthediscussion.這些句子都包含一個(gè)共同的結(jié)構(gòu):TherebeNPVP。存在句假定語(yǔ)從句成為了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)語(yǔ)法中的一個(gè)典型句式。看起來(lái)這些句子似乎是由于缺少了關(guān)系代詞而變成了形式錯(cuò)誤的定語(yǔ)從句。如例4可以看成“Thereareepisodesinthefictionthattellthereadersaboutthediscussion.”一句缺失了關(guān)系代詞“that”。那么,存在句假定語(yǔ)從句是不是由于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)還處于IP階段,未習(xí)得CP,或者更具體地說(shuō)還未習(xí)得英語(yǔ)定語(yǔ)從句所造成的呢?我們對(duì)30位英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)一年級(jí)的學(xué)生的綜合英語(yǔ)期末考試試卷的作文進(jìn)行查閱。發(fā)現(xiàn)這30位學(xué)生的定語(yǔ)從句使用中,雖有2處主謂不一致的現(xiàn)象,但沒(méi)有出現(xiàn)缺失關(guān)系代詞的(關(guān)系代詞在目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)法里容許省略的句子不計(jì)算在內(nèi));然而卻有3個(gè)假定語(yǔ)從句。這說(shuō)明存在句假定語(yǔ)從句的產(chǎn)生原因并非直接與英語(yǔ)定語(yǔ)從句的習(xí)得相關(guān)。Yip(1995:175)認(rèn)為中介語(yǔ)therebe句式的假定語(yǔ)從句產(chǎn)生根源在于漢語(yǔ)中的軸承結(jié)構(gòu)(theChinesepivotalconstructions)(主要指兼語(yǔ)句)。Chou(2004)分析得出結(jié)論:中國(guó)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)存在句假定語(yǔ)從句是多種因素交互作用的結(jié)果:(1)相似的英漢存在句結(jié)構(gòu)形式的相互作用;(2)漢語(yǔ)“話(huà)題突出性(topic-prominence)”使中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者傾向使用therebe句型來(lái)引出目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)篇的新話(huà)題;(3)漢語(yǔ)話(huà)題的限定性制約因素很大程度上導(dǎo)致學(xué)習(xí)者使用therebe句型假定語(yǔ)從句。Rutherford(1983)認(rèn)為中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)語(yǔ)法中,therebe充當(dāng)會(huì)話(huà)題(也被稱(chēng)為話(huà)題)的引出成分,與漢語(yǔ)由“有”引出話(huà)題這一結(jié)構(gòu)相似。于善志(2007:154)也支持從語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)視覺(jué)來(lái)解釋therebe句型假定語(yǔ)從句。本文旨在從“話(huà)題”和“主語(yǔ)”這一角度討論漢語(yǔ)中的話(huà)題突出性導(dǎo)致中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)句法中假定語(yǔ)從句。2.話(huà)題與主語(yǔ)根據(jù)Crystal的現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)詞典,句子的話(huà)題(topic)是對(duì)其作出說(shuō)明的那個(gè)實(shí)體(人、物等),而對(duì)這個(gè)實(shí)體的進(jìn)一步說(shuō)明則是評(píng)述(comment)。主語(yǔ)是句子或小句結(jié)構(gòu)中的一大組構(gòu)成分,傳統(tǒng)上與動(dòng)作的“實(shí)施者”相聯(lián)系,與謂語(yǔ)一起描寫(xiě)句子語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。區(qū)分句子話(huà)題與評(píng)述的好處是能對(duì)句子之間的一些關(guān)系作出概括的說(shuō)明,而這些關(guān)系被主語(yǔ)、謂語(yǔ)的區(qū)分所掩蓋。話(huà)題、評(píng)述與主語(yǔ)、語(yǔ)都是對(duì)句子結(jié)構(gòu)二分分析。楊連瑞、于善志(2005)論述說(shuō):話(huà)題、述題(本文稱(chēng)評(píng)述)分析根主語(yǔ)、謂語(yǔ)分析不是一回事。前者的基本概念是權(quán)衡句子中各部分的信息地位,后者主要考慮句子所表示的事件的組織信息。話(huà)題和主語(yǔ)可能會(huì)重合,但是不同的概念。兩者的主要區(qū)別有:話(huà)題不由句子的謂詞決定,可以不是句子的論元;而主語(yǔ)跟謂詞有句法上的選擇關(guān)系(李金滿(mǎn),2006:242)。含有話(huà)題結(jié)構(gòu)的句子在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都存在。如:例5:Apples(topic),hedoesntlike;bananas,helikes.例6:蘋(píng)果(topic)他不吃。但英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言之間含有話(huà)題結(jié)構(gòu)的句子在數(shù)量上、種類(lèi)上或者說(shuō)使用頻率上是存在明顯差異的。漢語(yǔ)中話(huà)題突出成為了一種常規(guī)結(jié)構(gòu)(canonicalstructure)成分;而在英語(yǔ)里話(huà)題是一種非常規(guī)(uncanonical)成分,英語(yǔ)主語(yǔ)突出的是其主要結(jié)構(gòu)成分。因而從語(yǔ)言類(lèi)型上來(lái)說(shuō),英語(yǔ)是典型的主語(yǔ)突出語(yǔ),而漢語(yǔ)是典型的話(huà)題突出語(yǔ)。話(huà)題在漢語(yǔ)中常處于句首,它常常設(shè)定一個(gè)空間、時(shí)間或者個(gè)體框架,句子的主要謂項(xiàng)就處在這一框架之內(nèi)(Chafe,1976:50)。這一特點(diǎn)是話(huà)題突出語(yǔ)法化的結(jié)果。根據(jù)這一特點(diǎn),話(huà)題指定了一個(gè)說(shuō)話(huà)人與聽(tīng)話(huà)人都知道的域,以此引出新信息,為以后的語(yǔ)篇建立清晰的指稱(chēng)點(diǎn),進(jìn)而組建語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。因此話(huà)題必須是有限定的(definite)名詞短語(yǔ)。所謂限定名詞短語(yǔ)指說(shuō)話(huà)人相信為聽(tīng)話(huà)人所知的實(shí)體(Li&Thompson1981:130)。非限定名詞短語(yǔ)作話(huà)題是不被接受的。如:例7:Adog,Igavesomefoodtoit/oneyesterday.例8:一只貓我昨天喂了。但是主語(yǔ)突出性成分中的名詞短語(yǔ)不適用限定性制約,既可以是限名詞短語(yǔ),也可以是非限定名詞短語(yǔ)。如例9:例9:Achildhascome.但若是逐字譯成漢語(yǔ),就出現(xiàn)問(wèn)題了,如例10:例10:一個(gè)小孩來(lái)了。例10中,話(huà)題與主語(yǔ)重合。因?yàn)闈h語(yǔ)是話(huà)題突出型語(yǔ)言,所以“一個(gè)小孩”更多的是看成是話(huà)題。對(duì)漢語(yǔ)中的這一現(xiàn)象,根據(jù)Li和Thompson,可以解釋為:如果一個(gè)主句中沒(méi)有任何其他成分被話(huà)題化(topicalized),主語(yǔ)就被無(wú)形地話(huà)題化了。表示為:被話(huà)題化了的主語(yǔ)也要受這一制約因素的限制。但例9的英語(yǔ)句子應(yīng)區(qū)別對(duì)待。在主語(yǔ)突出型語(yǔ)言中,被話(huà)題化的成分常常會(huì)用逗號(hào)加以區(qū)分,主語(yǔ)一般不視為被話(huà)題化。3中介語(yǔ)therebe存在句假定語(yǔ)從句生成機(jī)制3.1“有”與therebe話(huà)題突出型語(yǔ)言在不存在其他被話(huà)題化的成分時(shí),主語(yǔ)被默認(rèn)地話(huà)題化;自然,話(huà)題為限定性名詞短語(yǔ)的這一限制,也就成了主語(yǔ)為限定性名詞短語(yǔ)了。漢語(yǔ)是話(huà)題突出型語(yǔ)言,主語(yǔ)(與話(huà)題重合時(shí))位置往往不容許由“一個(gè)”、“一些”及“幾個(gè)”數(shù)量詞所修飾的名詞短語(yǔ)來(lái)填充。那么,漢語(yǔ)句子中,若想要用語(yǔ)義上不限定的名詞短語(yǔ)作為話(huà)題,該怎么處理呢?Yip(1995)解釋說(shuō):(在這種情況下),要求用存在動(dòng)詞“有”來(lái)引出這一非限定名詞短語(yǔ)。如:例11:有謠言說(shuō)我們的教授要走了。例12:有一個(gè)人坐在院子里。根據(jù)這一點(diǎn),例10可以改為“有個(gè)小孩來(lái)了”。漢語(yǔ)中這種用存在動(dòng)詞“有”來(lái)引出一個(gè)非限定名詞短語(yǔ)作話(huà)題的處理原則,使得非限定名詞短語(yǔ)在語(yǔ)法功能上不再處于主語(yǔ)的(與話(huà)題重合時(shí))位置了,滿(mǎn)足了非限定名詞短語(yǔ)往往不直接出現(xiàn)在主語(yǔ)位置的這一要求。英語(yǔ)中主語(yǔ)位置沒(méi)有要求用限定名詞短語(yǔ)這一明顯傾向。那么上述制約因素在英語(yǔ)中不適用。我們可以說(shuō):Achildhascome.當(dāng)然,英語(yǔ)中也常常用填補(bǔ)語(yǔ)there。如:例13:Thereisamanintheyardwhoisaskingyou.在英語(yǔ)中,therebe句型表示“存在(existence)”或“呈示出新信息(presentation)”。雖然英語(yǔ)中句首可以是非限定名詞短語(yǔ),但從語(yǔ)用、語(yǔ)篇信息組織的角度來(lái)看,新信息往往不出現(xiàn)在句首的主語(yǔ)或話(huà)題位置。那么像例1-4這樣的句子是怎么生成的呢?中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者已經(jīng)習(xí)得了母語(yǔ)漢語(yǔ);也就習(xí)得了作為話(huà)題突出型語(yǔ)言,主語(yǔ)(與話(huà)題重合時(shí))位置應(yīng)該用限定性名詞這一語(yǔ)法制約。母語(yǔ)發(fā)生了遷移,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者將這一漢語(yǔ)語(yǔ)法應(yīng)用在他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中。雖然英語(yǔ)中的主語(yǔ)可以是非限定名詞短語(yǔ),但中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者認(rèn)為英語(yǔ)主語(yǔ)不接受非限定名詞短語(yǔ),因此與“有”對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)“have”或“therebe”加到了作句子主語(yǔ)的非限定名詞的前面。如:例14:*Have/Hasachildhascome.例15:*Thereisachildhascome.例14這樣的句子在初學(xué)者群體的英語(yǔ)表達(dá)中時(shí)有出現(xiàn)。但隨著學(xué)習(xí)的深入,學(xué)習(xí)者習(xí)得了have/has的用法后,這類(lèi)句子就明顯減少。但由于英語(yǔ)中也有存在句therebe句型,與漢語(yǔ)“有”句型很相似,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)語(yǔ)法中較長(zhǎng)時(shí)間存在例15這樣的假定語(yǔ)從句。句子表達(dá)表現(xiàn)為出現(xiàn)冗余therebe,這也被稱(chēng)為therebe的濫用(overuse)或過(guò)度生成(over-generation)。中介語(yǔ)therebe存在句假定語(yǔ)從句的產(chǎn)生與therebe的濫用或過(guò)度生成分不開(kāi),但是為什么中介語(yǔ)語(yǔ)法不能很快地達(dá)到目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)法,生成像例13這樣的真正的定語(yǔ)從句?3.2“有”引導(dǎo)的兼語(yǔ)句與therebe存在句假定語(yǔ)從句Yip認(rèn)為therebe存在句假定語(yǔ)從句的產(chǎn)生的根源在漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)中“有”句型的句法遷移。漢語(yǔ)中的“有”句型帶有兼語(yǔ)句結(jié)構(gòu),如:例16:(村子里)有很多人上了大學(xué)。例17:(家里)有老人生活在一起。這些句子結(jié)構(gòu)可以表示為:(NP1)V1NP2V2(NP3)(Yip,1995:183)。NP1是地點(diǎn)名詞,可省略或者脫落(drop),V1為存在動(dòng)詞“有”,NP2起到軸承作用,既是V1的賓語(yǔ),又是V2的主語(yǔ)。這一語(yǔ)法現(xiàn)象不符合論旨理論:句子中一個(gè)名詞短語(yǔ)只能承擔(dān)一個(gè)論元角色。這一現(xiàn)象在規(guī)范英語(yǔ)中不被接受。這正好說(shuō)明例1-4這樣的假定語(yǔ)從句不符合英語(yǔ)語(yǔ)法。然而,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者照這一句子結(jié)構(gòu)來(lái)組織英語(yǔ)的句子。以例16為例子,“有”對(duì)應(yīng)“thereare”,“許多人”就擔(dān)任起了“有”的賓語(yǔ),用英語(yǔ)表達(dá),出現(xiàn)了“Therearemanypeople”?!霸S多人”又是“上了大學(xué)”的主語(yǔ),而且“上了大學(xué)”直接跟在后面,絲毫不像漢語(yǔ)中定語(yǔ)的組織結(jié)構(gòu),放到被修飾的名詞前面。這就使例16對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)句子成了:*Therearemanypeople(inthevillage)wenttocollege。英語(yǔ)中這一句子是不接受的,準(zhǔn)確的表達(dá)應(yīng)用標(biāo)句詞(這里指關(guān)系代詞)組織成一個(gè)定語(yǔ)從句,即Therearemanypeople(inthevillage)whowenttocollege。那還有沒(méi)有其他原因阻礙著中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者正確表達(dá)英語(yǔ)therebe存在句,不出現(xiàn)假定語(yǔ)從句呢?3.3“有”存在句中NP2之后的成分不是限制性定語(yǔ)以上所討論的英語(yǔ)的therebe存在句中,可以表示為:TherebeNPRelativePronounVP。NP后面的成分作為限制性定語(yǔ)。但是漢語(yǔ)的“有”存在句中NP2之后的成分不可簡(jiǎn)單視為一般意義的定語(yǔ)。試將例16、例17分別改為:例18:村子里有很多上了大學(xué)的人。例19:家里有生活在一起的老人。比較例16與例18,不難發(fā)現(xiàn),例16中,“有”存在句中NP2之后的成分“上了大學(xué)”是對(duì)NP2的進(jìn)一步描述、補(bǔ)充信息;而例18中,“上了大學(xué)”更多的是對(duì)“人”進(jìn)行了限定??梢?jiàn)例16這樣的句子,NP2與之后的成分的關(guān)系更多的是體現(xiàn)主語(yǔ)、謂語(yǔ)關(guān)系或話(huà)題、評(píng)述關(guān)系。例18則是明顯的定語(yǔ)從句。但英語(yǔ)中對(duì)例16與例18兩類(lèi)句子的表達(dá)是相同的,都統(tǒng)一表述為定語(yǔ)從句。中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,在母語(yǔ)中是區(qū)別對(duì)待例16與例18的句意的。這種區(qū)別會(huì)遷移到英語(yǔ)中,表現(xiàn)為簡(jiǎn)單地認(rèn)為只有例18才與therebe存在句的定語(yǔ)從句對(duì)應(yīng)。這種意識(shí)在中介語(yǔ)階段會(huì)延續(xù)較長(zhǎng)時(shí)間,正面輸入不能幫助他們改變這一意思。每次用英語(yǔ)表達(dá)或翻譯例16這樣的存在句時(shí),他們沒(méi)能瞬即將“有”存在句中NP2之后的成分語(yǔ)“therebe”的定語(yǔ)從句結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng)起來(lái),不過(guò)瞬即能對(duì)應(yīng)起來(lái)的是“有”與“therebe”。這樣就生成了類(lèi)似“*Therearemanypeople(inthevillage)wenttocollege”這樣的假定語(yǔ)從句。4.小結(jié)本文討論了中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),therebe存在句假定語(yǔ)從句產(chǎn)生類(lèi)型語(yǔ)言學(xué)背景及生成機(jī)制。認(rèn)為therebe存在句假定語(yǔ)從句結(jié)構(gòu)來(lái)自于漢語(yǔ)的話(huà)題突出性,要求話(huà)題或話(huà)題化的主語(yǔ)的名詞為短語(yǔ)限定性這一特征。漢語(yǔ)存在句“有”后續(xù)非限定性名詞短語(yǔ)用作話(huà)題,被英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)用到了沒(méi)有限定性要求的英語(yǔ)主語(yǔ)上,出現(xiàn)了冗余“therebe”,假定語(yǔ)從句出現(xiàn)。漢語(yǔ)“有”引導(dǎo)的類(lèi)似于兼語(yǔ)句的結(jié)構(gòu)容許句子結(jié)構(gòu)內(nèi)同一名詞短語(yǔ)既作賓語(yǔ)又作主語(yǔ),這一特征被遷移到英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,使得假定語(yǔ)從句中介語(yǔ)語(yǔ)法形成。再由于“有”存在句中NP2之后的成分與NP2的關(guān)系更接近于主謂或話(huà)題、評(píng)述關(guān)系,這與英語(yǔ)中therebe存在句定語(yǔ)從句之間的對(duì)應(yīng)不明顯,于是,學(xué)習(xí)者常常注意不到therebe存在句假定語(yǔ)從句。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)幫助學(xué)生去認(rèn)識(shí)產(chǎn)生這一假定語(yǔ)從句的語(yǔ)言偏離,增強(qiáng)學(xué)生的原語(yǔ)言意識(shí)和能力,使學(xué)生了解英漢兩種語(yǔ)言的差異,通過(guò)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論