信用證實(shí)例展示_第1頁
信用證實(shí)例展示_第2頁
信用證實(shí)例展示_第3頁
信用證實(shí)例展示_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

.徐艷 英語102班 201036635214TEL: 2333567電話:2333567FAX: 454786傳真:454786TELEX: 2451&4933KYPRIACY電報(bào):2451&4933KYPRIACYSWIFT: SAN FRANCISCO BANK國外代理行:舊金山銀行DOCUMENTARYCREDIT跟單信用證DOCUMENTARYCREDITNUMBER: SUE2497信用證號(hào)碼: SUE2497DATEANDPLACEOFEXPIRY:15th OCT, 2013信用證有效期:2013年10月15日EXPIRY PLACE: HANGZHOU, CHINA到期地點(diǎn):中國杭州APPLICANT:DATUNGTRADUNG CO, LTD,NO 549 AVENUE 3, SAN FRANCISCO, CALIFORNIA, USA開證審請(qǐng)人:大同貿(mào)易有限公司,美國加利福尼亞州,舊金山市,第三街549號(hào)BENEFICIARY:HANGZHOU WEST LAKE ELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD No.66X9 WENYI RD., HANGZHOU, P.R.C受益人:杭州西湖電子科技有限公司,中國,杭州,文一路66X9號(hào)AMOUNT:USD50,000,000金額: 50,000,000美元AVAILABLE WITH . BY.:ANY BANK議付適用銀行: 任何銀行DRAFTSAT:20 DAYS AFTER SIGHT開匯票: 見票20天即付ARAWEE: CALIFORNIA BANK付款人: 加利福尼亞銀行PARTIALSHIPMENTS: NOTALLOWED是否允許分批裝運(yùn):不可以TRANSHIPMENT: ALLOWED轉(zhuǎn)運(yùn):允許LOADINGONBOARD: SHANGHAI裝船港口:上海TRANSPORTATIONTO: CALIFORNIA目的港:加利福尼亞B-LATESTDATEOFSHIPMENT:1st OCT, 2013最后裝船期:2013年10月1日ESCRIPTIONOFGOODS:COLOR TV貨物描述:彩電PRICE ITERM: CIF價(jià)格條款:CIFOCUMENTSREQUIRED須提供的單據(jù)文件(1)A FULL SET OF INDICATIVE ORDER、INDICATIVE ENDORSEMENT、CLEAN SHIPPED ON BOARD BILL OF LADING, MARKED “ FREIGHT PREPAID”;(1)全套指示抬頭、指示背書、注明運(yùn)費(fèi)已付的已裝船清潔海運(yùn)正本提單;(2)SIGNED INVOICE IN TRIPLICATE INCLUDING CONTRACT NO、CREDIT NO AND SHIPPING MARK(SELF-DESIGNED AND CONTENT INTACT);標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)及裝運(yùn)嘜頭(自行設(shè)計(jì),內(nèi)容要全面)的商業(yè)發(fā)票一式3份。(3)3 COPIES OF PACKING LIST IN SELLERS FAVOR, SPECIFYING THE SIZE OF EACH ITEM;(3)3份由信用證受益人出具的裝箱單,注明每件貨物的尺碼。(4) QUALITY CERTIFICATE ISSUED BY THE CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU IN TRIPLICATE;(4)由中國商品檢驗(yàn)局出具的質(zhì)量證明書一式3 份(5)QUANTITY CERTIFICATE ISSUED BY THE CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU IN TRIPLICATE;(5)由中國商品檢驗(yàn)局出具的數(shù)量鑒定書一式3份,注明貨物的全部規(guī)格與信用規(guī)定相符。(6) TRANSFERABLE INSURANCE POLICY IN TRIPLICATE(6)可轉(zhuǎn)讓的保險(xiǎn)單一式3份。(7)CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE IN TRIPLICATE(7)中國國際貿(mào)易促進(jìn)會(huì)簽發(fā)的產(chǎn)地證書一式3份(8) SHIPPING ADVICE IN TRIPLICATE(8)裝運(yùn)通知一式3份。ADDITIONAL CONDITIONS:其他條款(1)THE NUMBER AND DATE OF THE CREDIT AND THE NAME OF OUR BANK MUST BE QUOTED ON ALL DRAFTS (IF REQUIRED). 信用證號(hào)碼及日期和我們的銀行名必須體現(xiàn)在所有單據(jù)上(如果有要求) (2)INSURANCE WILL BE COVERED BY THE BENEFICIARY保險(xiǎn)由受益人支付(3)48 HOURS AFTER LADING IS COMPLETED, THE SELLERS SHALL NOTIFY THE BUYERS BY CABLE OF THE CONTRACT NUMBER, NAME OF COMMODITY, QUANTITY,VALUE OF THE INVOICE, NAME OF THE CARRYING VESSEL, PORT OF LADING, DATE OF SHIPMENT AND DATE OF ARRIVAL.貨物裝船完畢后48小時(shí)內(nèi),賣方應(yīng)立即以傳真通知買方合同號(hào)、商品名稱、所裝數(shù)量、發(fā)票價(jià)值、船名、裝運(yùn)口岸、開船日期及預(yù)計(jì)到達(dá)目的港時(shí)間。(4)CLAIM FOR QUALITY DISCREPANCY SHOULD BE FILED BY THE BUYERS WITHIN 30 DAYS AFTER ARRIVAL OF THE GOODS AT THE PORT OF DESTINATION, WHILE FOR QUANTITY /WEIGHT DISCREPANCY CLAIM SHOULD BE FILED BY THE BUYERS WITHIN 15 DAYS AFTER ARRIVAL OF THE GOODS AT THE PORT OF DESTINATION. THE SELLERS SHALL, WITHIN 30 DAYS AFTER RECEIPT OF THE NOTIFICATION OF THE CLAIM, SEND REPLY TO THE BUYERS.貨物到達(dá)目的港后,如買方發(fā)現(xiàn)存在質(zhì)量異議,可以在貨物抵達(dá)目的港30天內(nèi)提出索賠,如貨物存在數(shù)量異議,買方可在貨物到達(dá)目的港后15日內(nèi)提出索賠,索賠依據(jù)是經(jīng)由雙方同意的有信譽(yù)的公共檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證書。(5)APART FROM FORCE MAJEURE, IF THE PERIOD FOR THE SELLERS TO MAKE THE DELIVERY IS LATER THAN THE PERIOD STIPULATED IN THE CONTRACT, THE SELLERS SHALL AGREE TO UPDATE THE RELEVANT TERMS OF THE CONTRACT AND THEPENAL SUM STIPULATED IN THE CONTRACT SHALL BE DEDUCTED AS THE BANK NEGOTIATE THE TOTAL PAYMENT. THE PENAL SUM SHALL NOT EXCEED 5% FOR THE TOTAL VALUE OF THE GOODS.除雙方認(rèn)可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應(yīng)同意對(duì)信用證有關(guān)條款進(jìn)行更新和同意銀行在議付貨款時(shí)扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過貨物總價(jià)值的5%。PROHIBITED:禁止條款(1)PATIAL SHIPMENT IS PROHIBITED禁止分批裝運(yùn)(2)TRANSPORT DOCUMENTS BEARING A DATE PRIOR TO THE L/C DATE ARE NOT ACCEPTABLE.早于開證前的運(yùn)輸文件不接受 CHARGES:費(fèi)用條款BANK CHARGES OUTSIDE CALIFORNIA INCLUDING THOSE OF THE REIMBURSING BANK ARE FOR BENEFICIARY. 在加利福尼亞以外銀行產(chǎn)生的費(fèi)用包括支付行的費(fèi)用由信用證收益人負(fù)擔(dān), PERIOD FOR PRESENTATION:承兌期限D(zhuǎn)OCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER B/LADING DATE,BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.在信用證有效期內(nèi),最遲裝運(yùn)期后15天內(nèi),向銀行提交單據(jù) CONFIRMATION INSTRUCTIONS:保兌指示 WITHOUT 不保兌INSTRUCTIONS TO NEGOTIATING BANK:對(duì)議付行的說明NEGO OF DOCS THUR BANK OF CHINA LIMITED CHINA IS ALLOWED.PLEASE可通過中國銀行議付SENDER TO RECEIVER INFORMATION:附言(1)CREDIT IS SUBJECT TO U.C.P. 600本信用證根據(jù)跟單信用證統(tǒng)一慣例UCP600(2010) (2)THIS CONTRACT IS EXECUTED IN TWO COUNTERPARTS E

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論