地球脈動第二集_第1頁
地球脈動第二集_第2頁
地球脈動第二集_第3頁
地球脈動第二集_第4頁
地球脈動第二集_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

地球脈動第一季第二集中英文對照,雄偉高山雄偉高山(MOUNTAINS)1.Human beings venture into the highest parts of our planet at their peril.人類總是愿意冒著生命危險占領地球最高的地方。2.Some might think that by climbing a great mountain they have somehow conquered it, but wee can only be visitors here.人們或許認為只需要登上頂峰便能征服一座高山,不過,我們僅僅是這里的拜訪者。3.This is a frozen, alien world.這是一個冰封的異域世界。4.This is the other extreme. One of the lowest, hottest places on Earth.這里是另一種極端環(huán)境。地球上一處最低最熱的地方。5.Its over a hundred meters below the level of the sea. But here, a mountain is in gestation,它的地勢低于海平面100多米。但這里卻在醞釀一座高山。6.Pools of sulphuric acid are indications that deep underground there are titanic stirrings.這些硫酸池暗示地底深處正進行著大規(guī)?;顒印?.This is the Danakil Depression in Ethiopia, lying within a colossal rent in the Earths surface were giant land masses are pulling away from one another.這里是埃塞俄比亞境內(nèi)的達納吉爾凹地,位于地球表面的大裂谷巨大的陸地板塊在此互相分離。8.Lava rises to the surface through this crack in the crust, creating a chain of young volcanoes,熔巖經(jīng)過這條地殼裂縫涌上地表,誕生了一連串年輕的火山。9.This one, Erta-Ale is today the longest continually-erupting volcano on the planet.這座埃特阿雷火山是地球上現(xiàn)存持續(xù)噴發(fā)時間最長的火山。10.A lake of lava that has been molten for over 100 years.巖漿湖在此沸騰了100多年。11.These same volcanic forces also created Ethiopias highlands.這些相同的火山作用也造就了埃塞俄比亞高原。12.Seventy million years ago, this land was just as flat and as deep as the Danakil Depression.7000萬年前,這片土地像達納吉爾凹地一樣平坦深陷。13.Molten lava, rising from the Earths core, forced up a huge of rock 500 miles wide. The Roof of Africa.熔巖從地核中慢涌上來,形成了綿延500英里的巨大石丘。這就是非洲屋脊。14.Over millennia, rain and ice carved the rock into a landscape of spires and canyons.千萬年后,雨水額冰川已將巖石雕琢成尖峰和峽谷。15.These summits, nearly three miles up, are home to some very remarkable mountaineers.這些將近3英里高的山峰頂上,住著一些非常特別的山地居民。16.Gelada baboons. They are unique to the highlands of Ethiopia.獅尾狒。它們是埃塞俄比亞高原的特有物種。17.The cliffs were they sleep are for expert climbers only. And geladas certainly have the right equipment, the strongest fingers of any primate and an utterly fearless disposition.它們睡覺的懸崖直郵攀巖高手才能爬的上去。而獅尾狒則有一套合適的“工具”,強壯的手指是最主要的,當然也少不了無所畏懼的氣概。18.But you need more than a head for heights to survive up here.不過在這樣的高度,想要活下去可不太容易。19.A day in the geladas life reveals how theyve risen to the challenge。For all monkeys, morning is grooming time, a chance to catch up with friends.下面將向你展示獅尾狒全天的生活,看看它們?nèi)绾蚊鎸μ魬?zhàn)。對于所有猴子來說,早上正是“梳妝打扮”的時候,一個交朋友的絕好機會。20But unlike other monkeys, geladas chatter constantly while they do it.不過,與其它猴子不同的是獅尾狒一邊這么做,一邊還不停地嘮叨。20.Its great way to network while your hands are busy. But these socials cant go on for too long. Geladas have a busy daily schedule and theres work to be done.這樣手在忙活的同事也能搞好“人際關系”。但是這種社交活動不會很長。獅尾狒全天的日程表排的很滿,還有很多事情要做。21.Most monkeys couldnt live up here, theres no fruit and few insects to feed on. But geladas are unique. Theyre the only monkeys in the world to live almost entirely in grass.大部分猴類都無法在此生存。這里沒有食物,可以吃的昆蟲也很少。但獅尾狒卻很特別。它們是世界上唯一完全以草為生的猴子。22.They live in the largest assemblies formed by any monkeys. Some groups are 800 strong and they crop the high meadows like herds of wildebeest.它們生活的社群是所有猴類中最大的。有的甚至能達到800只,如同散布在高山草原上的角馬群。23.The geladas graze alongside walia ibex, which are also unique to these highlands.站在獅尾狒身旁的是西敏羱羊,它們也是這片高原的特有物種。24.These rare creatures are usually very shy, but they drop their guard when the geladas are around.這種罕見的動物通常很膽小,但只要獅尾狒一來到身邊,它們便放松警惕。25.You might expect that grazers would avoid each others patch. But this is a special alliance form which both partners benefit.你或許會認為食草動物總是盡量互相避讓,但是這種特殊聯(lián)盟能使雙方都得到好處。26.Its not so risky to put your head down if others are on the lookout.它們可以毫無顧慮地埋頭吃草,因為旁邊有站崗的“哨兵”。27.Ethiopian wolves, they wont attempt an attack in broad daylight. But at dusk, the plateau becomes a more dangerous place.西門豺。它們一般不會在大白天發(fā)動進攻??墒且坏桨恚咴兂闪艘粋€危機四伏的地方。28.With the grazing largely over, theres a last chance to socialize before returning to the sleeping cliffs.吃草活動基本結(jié)束,獅尾狒們抓住最后一點機會進行社交,然后返回睡覺的懸崖。29.An early warning system puts everyone on the alert. Their day ends as it began, safe on the steep cliffs.“即時預警系統(tǒng)”使大家都警覺起來,這一天結(jié)束了,和開始時一樣,他們又坐在了陡峭而安全的懸崖上。30.The Ethiopian volcanoes are dormant, but elsewhere, other still rage.埃塞俄比亞的火上正處于休眠期,可是其它地方的火山仍在怒吼。31.Volcanoes from the back bone of the longest mountain chain on our planet, the Andes of South America.火山構成了世界上最長山系的主干,南美洲的安第斯山脈,32.This vast range stretches 5000 miles from the equator down to the Antarctic. It formed as the floor of the Pacific Ocean slid beneath the South American continent, buckling its edge.這座巨大的山脈從赤道向南極綿恒5000英里。它的形成是由于太平洋板塊俯沖到南美洲板塊之下,造成它的邊緣隆起。33.At the southern end stand the mountains of Patagonia.最南端矗立著巴塔哥尼亞山脈。34.It1s high summer. But the Andes have the most unstable mountain weather on the planet and storm can erupt without warning.現(xiàn)在是盛夏時節(jié)??墒前驳谒股矫}的天氣是全球山區(qū)氣候中最不穩(wěn)定的,暴風雪會在毫無征兆的情況下來襲。35.Temperatures plummet and guanacos and their newborn young must suddenly endure a blizzard.氣溫直線下降,羊駝和它們新生的幼崽只好忍受突如其來的風雪。36.Truly, all seasons in one day.可以說是在一天之中度過了四季。37.A puma, the lion of the Andes. Pumas are usually solitary and secretive.美洲獅,安第斯山區(qū)的獅子。美洲獅通常獨來獨往,隱秘莫測。38.To see a group walking boldly in the open ix extremely rare.這么一大家子在光天化日之下外出實屬罕見。39.Its a family, a mother with four cub. She has just one brief summer in which to teach them their mountain survival techniques.這個家庭由一只母獅和四只小獅組成。母獅只能利用這個短暫的夏天教會小獅在山區(qū)生存的技能。40.Rearing four cubs to this age is an exceptional feat, but she does have an excellent territory rich in food and water.把四只小獅養(yǎng)到這么大是很了不起的業(yè)績,那是因為它有一片富饒的領地,食物和水都很充足。41.Although the cubs are now as large as their mother, they still rely on her for their food.雖然小獅已長到和它們的母親差不多大,它們?nèi)孕枰揽磕釜{獲取食物。42.It will be another year before the cubs can hunt for themselves. Without their mothers skill and experience, they would never survive their first winter.小獅子至少還需要一年時間才能學會獨自狩獵。如果沒有母獅的技術和經(jīng)驗,它們肯定無法活過第一個冬天。43.Battered by hurricane-force winds, t凜冽的山風在崖坡上呼嘯肆虐,生命根本無法在此扎根。在更遠的北方,它們還潛藏這其他危險。44.Moving at 250 miles an hour, an avalanche destroys everything in its path.雪崩時速可達250英里、小時,足以摧毀路過的一切。45.In the American Rockies,100000 avalanches devastate the slopes every winter.位于美國落基山脈,每年冬季會發(fā)生10萬次毀滅性的雪崩。46.This huge mountain chain continues the great spine that runs from Patagonia to Alaska.巨大的山系脊梁從巴塔哥尼亞一直延伸到阿拉斯加。47.The slopes of the Rockies, bleak though they are, provide a winter refuge for some animals.盡管落基山地荒涼凄冷,卻能為一些動物提供越冬場所。48.A mother grizzly emerges from her den after six mothers dozing underground. Her two cubs follow her and take their first steps in the outside world.灰熊媽媽正走出巢穴,長達6個月的地下冬眠結(jié)束了。兩只小熊緊跟著它們的母親,第一次踏足這個陌生的戶外世界。49.These steep slopes provide a sanctuary for the cubs. A male bear would kill and eat them given the chance, but big animals find it different to get about here.這些陡峭的斜坡也是小熊的庇護所。公熊只要有機會就會吃掉它們,不過大型動物很難爬到這個地方。50.Males may be twice the size of a female and even she can have problems. Her cubs, however, make light of the snow and of life in general.公熊體型可能是母熊的2倍,但即使是母熊也已是舉步艱難。可是它的幼崽在雪地里卻是輕松自如,體型也和一般動物差不多。51.But the mother faces a dilemma. Its six months since she last fed and her milk is starting to run dry.母熊面臨著一個進退兩難的選擇。它已經(jīng)6個月沒有吃東西了,它的乳汁也即將耗盡。52.She must soon leave the safety of these nursery slopes and lead her cubs away from the mountain. if she delays, the whole family will risk starvation.它必須盡快離開合格安全的斜坡“托兒所”,把它的幼崽帶離山地。若是稍有耽擱,整個家族就會面臨饑荒。53.Summer reveals the true nature of the Rockies, the peaks bare their sculpted forms.夏天揭露了落基山的真實面目,山峰裸露出斧鑿般的造型。54.Only now can mountaineers reclaim the upper reaches.山地動物只有此時才能像更高的地方拓展疆土。55.Two miles up, he crumbling precipices seem devoid of life. But there are animals here.兩英里高的碎石崖上似乎不可能有生命存在。可是那里仍有動物。56.A grizzly bear. It seems to be an odd creature to find on these high rocky slopes. It1s hard to imagine what could have attracted it here.一只灰熊。很奇怪這樣的動物為何會爬到如此高的碎石斜坡上。真不知道這里有什么吸引著它。57.At this time of the year, bears should be fattening up for the winter, yet they gather in some numbers on these apparently barren slopes.在每年的這個時候,熊必須為越冬儲備脂肪,然而卻有一定數(shù)量的灰熊聚集在這片不毛之地。58.Theyre searching for a rather unusual food. Moths.它們正在尋找一種很特別的食物。飛蛾。59.Millions have flown up here to escape the heat of the lands and theyre now roosting among the rocks.為了躲避低洼地帶的炎熱,數(shù)百萬只飛蛾抵達此地棲身于巖石縫隙之中。60.Moths may seem a meager meal for a bear, but their bodies are rich in fat and can make all the difference in a bears annual struggle for survival.飛蛾似乎并不足以填飽熊的肚子,但它們身體內(nèi)富含脂肪,直接關系到灰熊每年冬天的生存能力。61.Another battle is being waged here but on a much longer time scale. These loose boulders are the mountains crumbling bones. The Rockies are no longer rising, but slowly disintegrating.這里又開辟了一個新的戰(zhàn)場,可是不會持續(xù)多久。這些散落的石塊是從山脊上崩裂下來的。落基山脈已不再上升,卻是在慢慢地崩塌。62.All mountains everywhere are being worn down by frost, snow and ice.世界各地的高山都不在經(jīng)受森林、積雪和冰川的消蝕。63.The Alps were raised some 15 million years ago, as Africa, drifting northwards, collided with the southern edge of Europe.阿爾卑斯山崛起于1500萬年前,原因是非洲板塊向北漂移,與歐洲南麓相撞。64.These spires are the eroded remains of an ancient seabed that once stretched between the two continents.曾經(jīng)連接兩塊大陸的古老海床侵蝕后留下了一座座尖聳的山峰。65.But these are just the Alpine foothills. The range at its centre rises to three miles high and is crowned with permanent snows, its summit too steep to hold a snowfield.可是這些只是阿爾卑斯山麓地帶的小山。山脈中心地帶的山峰矗立高達3英里并且終年積雪,高俊挺拔的峰頂甚至無法附著積雪。66.Mont Blanc, the highest peak in Western Europe.勃朗峰西歐最高的山峰。67.The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those great mountain sculptors, the glaciers.阿爾卑斯山峰有與眾不同的尖齒狀外形,這些杰作出自一位偉大的山峰雕刻家之手,冰川。68.Immense rivers of moving ice laden with rock, grind their way down the mountains gouging out deep valleys.一望無際的流動冰河滿載著巖石,研磨出一座座尖峭的山峰,刨削出一個個深邃的山谷。69.Theyre the most powerful erosive force on our planet.它是世界上最大的侵蝕作用。70.A Moulin, a shaft in the ice opened by meltwater as it plunges into the depths of the glacier.冰川甌穴由冰川融水鑿成的,直達冰川深處的圓筒狀豎井。71.Like the water running through it, the ice itself is constantly moving, flowing down the valley with unstoppable force.正如奔騰不息的流水,冰川也在不斷移動,一刻不停地刨蝕著深谷。72.Alpine glaciers may seem immense, but theyre dwarfed by those in the great ranges that divide the Indian subcontinent from Tibet.阿爾卑斯冰川看起來已經(jīng)無邊無際,但它仍比不上分隔印度次大陸和西藏的巨大山脈中的冰川。73.This is the boulder-strewn snout of the giant Baltoro Glacier in the Karakoram Mountains of Pakistan. Its the biggest mountain glacier on Earth, 43miles long and over three miles wide. This huge, ice-filled valley is so large, its clearly visible from space.這片巨石灘嘴屬于巨大的巴爾托洛冰川,位于巴基斯坦境內(nèi)的喀喇昆侖山脈。它是地球上最大的山丘冰川,長43英里,寬3英里多。這座冰封山谷巨大無比,即使在太空中也能看得清楚。74.This is the greatest concentration of peaks over five miles high to be found anywhere on Earth. theyre the most dangerous mountains of all.這里是地球上5英里以上高峰最集中的地方。它們是最危險的山峰。75.K2 and her sister peaks have claimed more lives than any others.喬戈里峰和它的姊妹峰奪去的生命比其它山峰都要多得多。76.The peaks here rise so precipitously, the glaciers are so steep and crevassed that few except the most skilled mountaineers can penetrate these ranges.這里的山峰極為險峻,冰川陡峭易碎,縱使最有經(jīng)驗的登山運動員也很難征服這些高山。77.Markhor gather for their annual rut. Males must fight for the right to breed, but on these sheer cliffs, any slip by either animal could be fatal.捻角羊正在舉行年度聚會,公羊必須為爭奪生育權而戰(zhàn)斗,在如此峻峭的崖壁上,哪一方滑倒都有可能直接送命。78.A snow leopard, the rarest of Himalayan animals. Its a female returning to her lair.雪豹,喜馬拉雅地區(qū)最稀有的動物。這是只母豹,正要返回巢穴。79.These are the first intimate images of snow leopard ever filmed in the wild.這是在野外環(huán)境中第一次近距離拍攝雪豹。80.She greet to her one-year-old cub. Her den is well chosen. It has exceptional views of the surrounding cliffs.它在向自己一歲大的幼崽問好。它的巢穴選址不錯。非常適合觀望周圍崖壁的情況。81.On these treacherous slopes, no hunter other than the snow leopard would have a chance of catching such agile prey.在這些變化莫測的懸崖上,沒有其它掠食者能和雪豹一樣有機會逮住這些羸弱的獵物。82.A female with young makes an easier target. Her large paws give an excellent grip and that long tail helps her balance.一只母羊和幾只小羊羔是最容易下手的目標。它那寬大的腳爪具備很好的抓地力,長尾巴能保持身體平衡。83.Silently she positions herself above her prey.它靜悄悄地來到獵物上方。84.She returns with nothing.這一次它無功而返。85.Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured.金雕在懸崖邊巡視搜尋著老弱病殘的動物。86.With a two-meter wingspan, this bird could easily take a young markhor.靠著兩米長的翼展,這些大鳥能輕松抓起一只小羊羔。87.Eagles hunt by sight and the thickening veil of snow forces them to give up.金雕捕獵靠的是視力,雪越下越密,它們只好選擇放棄。88.For the leopard, the snow provides cover and creates an opportunity.不過雪卻能為雪豹提供掩護,使它有機會捕獵。89.The worsening weather dampens the sound of her approach, allowing her to get within striking distance.惡劣的天氣掩蓋了它逼近的腳步聲,它正逐漸進入攻擊范圍。90.It was an act of desperation to try and catch such a large animal.它已被逼上了絕路,所以才會捕捉如此大的動物。91.Wolves have made a kill, giving other hunters a chance to scavenge.狼剛進行完異常屠殺,為其它掠食者留下了殘存的肢體。92.The worst of the blizzard brings success for the snow leopard. But having descended so fat to make the kill, she has a grueling climb to get back to her lair.肆虐的風雪終于使雪豹成功了一回。不過作為自古以來的狩獵方式,它得費很大力氣才能吧獵物拖回家中。93.The cub must be patient. It will be a year before it has the strength and skill to kill for itself on these difficult slopes.小豹只能耐心等待。它至少需要一年時間才能有足夠的技能和力量在這些艱險的峭壁上獨立狩獵。94.The snow leopard is an almost mythical creature, an icon of the wilderness, an animal few humans have ever glimpsed for its world is one we seldom visit.雪豹是一種幾乎被神化了的動物,他們是荒野的標志,這種動物只有很少一部分人親眼見過,因為我們很少涉足他們的世界。95.The Karakoram lie at the western end of a range that stretches across a tenth of our planet, the Himalayas.喀喇昆侖座落在另一座山脈的西側(cè),這座山脈綿延長達地球圓周的1/10,它就是喜馬拉雅山脈。96.These, the highest mountains in the world, like other great ranges were created by the collision of continents.這些世界上最高的山峰,與其它大型山脈一樣也是由于大陸板塊相撞而形成的。97.Some 50 million years ago, India collided with Tibet trusting up these immense peaks which are still rising.大約5千萬年前,印度次大陸撞上西藏擠壓形成的這些巨大的山峰,至今仍在不斷升高。98.This vast barrier of rock and ice is so colossal, it shape the worlds climate.這條巖石與冰川組成的巨幅屏障及其寬廣,甚至能改變?nèi)驓夂颉?9.Warm winds from India, full of moisture are forced upwards by the Himalayas. As the air rises, so it cools causing clouds to form and the monsoon is born.印度吹來的暖風滿載著水氣經(jīng)由喜馬拉雅山脈抬升。上升的秋流逐漸變冷形成云團.100.at high altitudes, the monsoon rains fall as snow. Here, at the far eastern end of the range in China, one inhabitant endures the bitter winters out in the open.高海拔地區(qū)的季風雨變成了雪。這里是中國境內(nèi)的山脈東部起點,有一位巨門在戶外忍受著嚴冬的寒冷。101.Most other bears would e sleeping underground by now, but the giant panda cant fatten up enough to hibernate.現(xiàn)在其它大部分熊都已躲在地下睡大覺,可是大熊貓沒能儲備足夠的脂肪冬眠。102.Its food, bamboo, on which it totally relies, has so little nutritional value that it cant build up a store of fat like other bears.它完全依賴竹子為生,但是竹葉沒有多大營養(yǎng)價值,所以它無法像別的熊那樣積累起脂肪。103.Most of the creatures here move up or down the slopes with the seasons, but the panda is held captive by its diet for the kind of bamboo it eats only grows at this altitude.這里的大部分動物都隨著季節(jié)變化上下遷移,只有大熊貓因為食物始終逗留此地,它吃這種竹子只生產(chǎn)在這一海拔地區(qū)。104.But these forests hold fewer challenges for the more mobile. The golden snub-nosed monkey, like the giant panda, lives only in china.不過這些森林對于更靈活的動物來說卻美歐什么挑戰(zhàn)性。川金絲猴,和大熊貓一樣,值生活在中國境內(nèi)。105.Their thick fur allows them to survive at greater altitudes than any other monkey.它們有厚實的毛發(fā),所以能比其它猴類更能適應高海拔氣候。106.And when the cold bites, they have these upper slopes to themselves. Even if you have a warm coat, it apparently helps to surround yourself with as many layers as possible.每當嚴寒來襲,這些山坡就成了它們的天下。雖然有了暖和的“大衣”,最好還是與盡可能多的伙伴擠在一起保暖。107.But at least these monkeys have a choice. If they tired of tree bark and other survival food, they can always descend to lower, warmer altitudes and not return until spring.這些猴子至少還有一個選擇。如果它們厭倦了樹皮和其他殘存的食物,便會搬遷到溫暖的低海拔地區(qū),等到春天再返回此地。108.As the snows retreat, trees come into bloom.冰雪消融,萬木逢春。109.Cherry blossom. Rhododendrons. Here in their natural home, they form great forests and fill the landscape with the colours of a new season.櫻花。杜鵑花。它們在大自然中形成大片灌木林,為這幅季候風景畫抹上一筆濃艷的顏色。110.These forests are host to a rich variety of springtime migrants.這些灌木林也是許多春季候鳥的家園。111.Beneath the blooms, another display.花叢下別有一番景象。112.Its the mating season for oriental pheasants, Himalayan monal, tragopan and blood pheasant.現(xiàn)在正是亞洲雉的交配季節(jié),棕尾紅雉,角雉,還有血雉。113.Musk deer make the most of a short flush of spring foods.許多春季食物才剛露面不久,便已備麝鹿一掃而光。114.This male smells a potential mate.這只公鹿問道了未來配偶的氣味。115.The red panda, rarely glimpsed in the wild. It was once considered a kind of raccoon, but is now believed to be a small mountain bear.小熊貓在野外十分罕見。它曾經(jīng)被認為是浣熊的一種,現(xiàn)在已經(jīng)被確認為一種小型山地熊類。116.By midsummer, its larger more famous relative has retreated into a cave到了仲夏,它那更大更有名的親戚便會躲進山洞。117.A giant panda nurses a tiny week-old bady. Her tender cleaning wards off infection.這只大熊貓正在照顧剛滿一周的小寶寶,輕柔的清潔是為了防止感染。118.She wont leave this cave for three weeks. Not while her cub is so utterly helpless.未來3周內(nèi),它都不會離開這個山洞。否則它的幼崽將徹底無依無靠。119.Frogress is slow for milk produced on a diet of bamboo is wretchedly poor.幼崽生長得很慢,因為有竹子轉(zhuǎn)化來的乳汁少得可憐。120.Four weeks old and the cub is still blind. Its eyes do not fully open until three months after birth. But the chances of the cub reaching adulthood are slim.小家伙已經(jīng)四周大了,可仍舊看不見東西。知道出生后的第三個月,它的眼睛才能完全睜開。但是熊貓幼崽長到成年的機會極為渺茫。121.The struggle of a giant panda mother to raise her cub is a touching symbol of the precariousness of life in the mountains.大熊貓努力養(yǎng)育幼崽的情景,很是大山里瀕危生命求生的動人一幕。122.On the highest summits of our planet, nothing can live permanently.在地球上最高的地方,沒有什么生物能在此永久生存。123.The highest peak of all, Mount Everest. Five and a half miles above sea level and still rising. The roof of our world.世界上最高的山峰,珠穆朗瑪峰。海拔5.5英里的珠峰,仍在不斷升高。我們世界的屋脊。124.Of those

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論