醫(yī)學(xué)英語練習(xí)答案及譯文 58_第1頁
醫(yī)學(xué)英語練習(xí)答案及譯文 58_第2頁
醫(yī)學(xué)英語練習(xí)答案及譯文 58_第3頁
醫(yī)學(xué)英語練習(xí)答案及譯文 58_第4頁
醫(yī)學(xué)英語練習(xí)答案及譯文 58_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Key to Exercises and Chinese Translation of Texts (5-8)實用醫(yī)學(xué)英語教程練習(xí)答案與課文參考譯文Unit 5 The Respiratory System Part OneSituational Dialoguesabdominal; hurt ; temperature; urine; ultrasound; intravenousPart TwoText AI. Text Comprehension1. The narrowest airways are one fiftieth of an inch across.2. Because

2、it shares space with the heart in the left side of the chest.3. They look like bunches of grapes.4. The bony cage is formed by the breastbone (sternum), ribs, and spine.5. The walls of the alveoli and of the surrounding capillaries are only one cell thick and are in very close contact with each othe

3、r. Oxygen passes easily through the thin walls of the alveoli and into the blood in the capillaries.II. Vocabulary1. D 2. A 3. B 4. C 5. DText BIText Comprehension1. Emphysema is characterized by irreversible changes, whereby the elastic properties of the lings, particularly of the alveoli, are redu

4、ced.2. Air pollution, heavy cigarette smoking and conditions that result in severe scarring of the lungs, such as silicosis and chronic bronchitis.3. Exhaling.4. Because of the difficulty in removing secretions by coughing, mucous secretions build up, become thicker, and are even more difficult to e

5、xpel. Most of these patients breathe through the mouth, which further contributes to the drying of secretions and the creation of hard, thick plugs of mucus.5. Because the circulatory and respiratory systems are totally dependent on each other.II. Word Formation1. 牙槽切開術(shù) 粘蛋白酶牙槽牙的 粘液囊腫牙槽突點 粘性細(xì)胞牙槽炎 粘蛋白

6、原牙槽鼻的 粘液性結(jié)腸炎 2. 胃鏡檢查 子宮鏡檢查 喉鏡檢查 胸腔鏡檢查 X線檢查 眼底鏡檢查 3. X線照相術(shù) X線學(xué)家 X線學(xué) X線治療 X線量測定器 X線病III. Translation1. Air pollution plays a role in then cause of the rapid growth of the emphysematous patients.2. Emphysema, which is a respiratory disease, is like chronic bronchitis in many ways.3. Emphysema plays a d

7、efinite role in the cor pulmonate because the circulatory and respiratory systems are so totally dependent on each other.4. Emphysematous patients have to bring the muscles of the neck and shoulders into play in an effort to breathe.5. As the disease progresses, emphysematous patients have to force

8、the more air trapped in the lungs out.Part ThreeWriting Skills第 36 頁I. Combine the sentences according to the model.Group 1Many of the reflexes, which make it possible for the human being to adjust himself to the environment, begin as sensory impulses from the skin.Group 2These cells live a much sho

9、rter time than most other cells of the body, some of which last a life time.Group 3If protoplasm could not reproduce, a man might eventually be without the outer layer of his skin. The cells of which must continuously be replaced as a result of constant shedding. Group 4The latter test emphasizes th

10、at the peripheral airways are "silent" zones, where considerable airway disease and obstruction may exist without signs or symptoms. II. Choose the proper transition to complete each sentence.1) Furthermore, 2) In summary, 3) however, 4) as a resultIII. Make the following parallel:1) Usual

11、ly, the presence of fever is due to an infection, though there can be many other causes, such as malignancies, brain injuries, toxic reactions and reactions to vaccines, and diseases involving the central nervous system may cause fever.2) Repeated hemorrhages from piles (hemorrhoids), excessive mens

12、trual flow, and various types of ulceration in the stomach or bowel may be causes of chronic bleeding. 3) Three kinds of pulmonary complications are well-recognized: influenza viral pneumonia, secondary bacterial pneumonia, and mixed viral and bacterial pneumonia. 參考譯文:呼吸系統(tǒng)呼吸系統(tǒng)從鼻子與嘴開始,延續(xù)到航空公司到肺部,在那里

13、外界的氧氣與人體組織呼出的二氧化碳進行交換。肺是呼吸系統(tǒng)的最大部分,幾乎填滿胸腔。左肺小于右肺因為它與位于胸部左側(cè)的心臟共用胸腔。每個肺分為幾個部分(葉):右邊三個與左邊兩個??諝馔ㄟ^鼻子與嘴進入呼吸系統(tǒng),經(jīng)過喉嚨(咽)與喉頭(喉)。喉頭的入口被一小瓣肌肉組織(會厭)遮擋, 吞咽時關(guān)閉從而防止食物進入氣管。最大的呼吸道是氣管,分支為較小的呼吸道(支氣管)為兩個肺提供氧氣。支氣管本身多次分裂進化成更小的呼吸道(細(xì)支氣管)。這些是最狹窄的呼吸道, 即每個為五分之一英寸寬。每個細(xì)支氣管末端都是許多泡泡狀的,充滿空氣的腔體(肺泡),像成串的葡萄。每個肺包含數(shù)以百萬計的肺泡與圍繞肺泡的網(wǎng)狀毛細(xì)血管。極薄

14、的肺泡壁允許氧氣從肺泡進入毛細(xì)血管里的血液,并把二氧化碳將從毛細(xì)血管里的血液中送進肺泡。胸膜是一種光滑的膜,幫助肺部順利地進行每一次呼吸。它覆蓋著整個肺,排列在胸壁內(nèi)部。通常,這兩個潤滑層胸膜之間幾乎沒有任何空間,當(dāng)肺部擴張與收縮時順利地進行滑動。胸腔里的肺與其他器官受骨籠保護, 由胸骨、肋骨、脊柱構(gòu)成。12對肋骨彎曲環(huán)繞胸腔。在背部每一對連接于脊柱上的骨頭(椎骨)。在身體的前部,上面的七對肋骨直接通過肋軟骨連接于胸骨。第八、第十對肋骨連接于上面的軟骨;最后兩對(浮肋)較短,不連接。位于肋骨間的肋間肌幫助肋骨移動,從而協(xié)助呼吸。最重要的用于呼吸的肌肉是隔膜,一個鐘型片肌肉把肺與腹部隔開。隔膜附

15、著于胸骨底部,胸腔較低部分與脊柱。當(dāng)隔膜收縮,胸強增大,從而擴大肺。呼吸系統(tǒng)的主要功能是輸送氧氣進入肺部,轉(zhuǎn)移氧氣到血液,排出二氧化碳。吸入的氧氣進入肺部到達(dá)肺泡。肺泡壁與周圍的毛細(xì)血管壁都只有一個細(xì)胞厚, 彼此非常接近。氧氣能夠輕易透過薄薄的肺泡壁進入毛細(xì)血管中的血液,血液中的二氧化碳進入肺泡,通過鼻子與嘴呼出。含氧血液從肺部通過肺靜脈進入左心室,推動血液到身體的其他部位。消耗了氧氣,含有二氧化碳的血液通過兩大靜脈,即上下腔靜脈,回流到右心室,并通過肺動脈排入到肺部,吸收氧氣,釋放二氧化碳。Text B肺氣腫肺氣腫是一種慢性阻塞性肺病。哮喘與急慢性支氣管炎也都屬于此類疾病。肺氣腫的特征是在肺

16、部發(fā)生不可逆性解剖學(xué)改變,因此使得肺的彈性,尤其是肺泡的彈性減退。肺氣腫一詞來源于希臘語,意為“充了氣的”,實際上是指肺泡氣脹并導(dǎo)致一些肺泡壁與毛細(xì)血管床損壞。由于肺泡壁膨脹,收縮力降低,肺部依然充氣過多。結(jié)果,在毛細(xì)血管與肺泡之間氧氣與二氧化碳相互交換的機會減少。大約一千萬美國人患有這種疾病。白人男性,尤其是年齡在50-70之間的人患有此病的情況很普遍,尤其發(fā)病率高于有色人種與婦女。在過去的10年中,此病以大約800%的勢頭猛增。雖然病因不明,但多年來空氣污染在患者的快速增多方面起著不可否認(rèn)的作用。其它致病因素當(dāng)屬大量吸煙與導(dǎo)致嚴(yán)重肺創(chuàng)傷的種種情況,如矽肺與慢性支氣管炎。癥狀初發(fā)時病情發(fā)展緩

17、慢,患者通常不能描述初發(fā)癥狀。詳細(xì)的病歷卡上通常寫有頑咳不愈,常有粘液性痰,以及連續(xù)的上呼吸道感染(尤其在冬季)。只有當(dāng)呼吸困難的發(fā)作愈加頻繁時,患者才去看醫(yī)生。起初,患者或許將活動時呼吸困難歸咎為年老所致。其實,情況并非如此。此癥最終會導(dǎo)致患者呼吸極為困難,甚至喪失活動能力。當(dāng)這種不可逆性呼吸變化發(fā)生時,患者不得不做出一切可能的努力進行呼吸。呼吸輔助肌,如頸部與胸部的肌肉也參與擴大胸廓,頸部靜脈也變得更加隆起。呼氣比吸氣更為困難?;颊邽榱耸贡镌诜尾康目諝馀懦?,往往將嘴唇撅起,呼氣的時間也較長。隨著病情發(fā)展,患者呼吸愈加困難,憋在肺部的氣也更多。在有些病例中患者胸廓膨大,形成桶狀胸。膈肌變得平

18、展,呼氣時幾乎無法活動。通過實驗,患者往往感到坐在椅子上向前傾會減輕呼吸困難。這種體位,使膈肌有較大的空間舒展與收縮。一些患者發(fā)現(xiàn),這種前傾姿勢在站立或行走時也能減輕呼吸困難。隨著呼吸困難的加重,嘴唇、甲床與皮膚出現(xiàn)青紫,呼氣變得更加吃力,造成胸腔壓力增大,最終導(dǎo)致支氣管與細(xì)支氣管狹窄。如上所述,在此情況下,上呼吸道更容易感染。病菌在肺內(nèi)引起廣泛性粘膜水腫,使呼吸道更加狹窄?;颊咴噲D通過咳嗽排除分泌物也變得越來越困難。結(jié)果,這些粘性分泌物堆積起來變得越來越粘稠,從而更加難以排出體外。這類患者大多通過嘴呼吸,致使分泌物進一步變干,形成了又硬、又厚的粘液堵塞物。因為循環(huán)系統(tǒng)與呼吸系統(tǒng)處于完全相互依

19、賴的關(guān)系,嚴(yán)重的肺氣腫對循環(huán)系統(tǒng)的功能有很大的影響。與肺泡接觸的大部分毛細(xì)血管床被損壞,肺動脈中的血液滯留使壓力增高,從而導(dǎo)致右心室壓力增高。為應(yīng)付這種情況,整個心臟處于超負(fù)荷運轉(zhuǎn)的狀態(tài)。這種病癥稱為肺心病(一種由于肺部阻塞造成呼吸障礙,而心臟又未能成功地進行補償所引起的繼發(fā)性心臟病)。診斷與治療肺氣腫的診斷常采用仔細(xì)體檢與X線透視的方法。也可采用側(cè)位透視,其胸片能提示膈肌變平與胸腔深處的情況。而常規(guī)胸部X線平片顯示不出肺氣腫引起的變化。對醫(yī)生來說,準(zhǔn)確地掌握患者的詳細(xì)病史是很重要的,還需對患者進行肺部主要功能的檢查。檢查時可用一個計量器測量并記錄患者在最大程度吸氣之后的最大呼出量?;颊呋即瞬?/p>

20、一段時間后,全部血計數(shù)(CBC)顯示紅細(xì)胞增多。這種現(xiàn)象表明人體試圖增加血液的載氧量。因為肺氣腫的病因與療法尚不明確,阻止疾病進一步發(fā)展與減輕呼吸困難是目前采用的最佳治療與緩解手段,其中包括幫助患者發(fā)揮機體的最大功能?;颊吲c患者家屬必須學(xué)會在患者喪失能力的情況下生活,必須使他們的生活方式適應(yīng)一個適合治療的生活制度。雖然患者會因為急性呼吸衰竭住院治療,但長期護理應(yīng)該在家中進行?;颊咭部赡苄枰プo理所或康復(fù)中心,但只能是短期的。Unit 6 The Digestive System Part OneSituational Dialoguespneumonia; penicillin ; stret

21、ch ; allergic; injectionPart TwoText A I. Text Comprehension1. The organs that do not exactly belong to the digestive system include the tongue, the glands in the mouth that produce saliva, the pancreas, liver and gallbladder.2. The stomach is the primary place where proteins are disassembled and br

22、oken down into small peptides; it is also a decontamination chamber for bacteria and other potentially toxic microorganism that may have entered the gastrointestinal system through mouth.3. The duodenum is a neutralization chamber in which the chime from the stomach is mixed with bicarbonate. The je

23、junum is the place where most nutrients are actively absorbed. The amino acids are as well as most vitamins and minerals are absorbed in the jejunum.4. The large intestine is particularly specialized to conserve the sodium and water that escape absorption in the small intestine, although it only tra

24、nsports about one liter of fluid per day.5. In the liver, which drugs and toxins are chemically converted to molecules that can be eliminated through the kidneys or the intestine. IIVocabulary1C 2.A 3.D 4.D 5.AText BI. Text Comprehension1.C 2.B 3.A 4.D 5.CII. Translate the following expressions into

25、 Chinese.1 傳染性腸胃炎2 重度肺炎3 一個脫水的嬰兒4 6個月以下的嬰兒5. 各種各樣的細(xì)菌Part ThreeWriting Skills1) Mr. Wang, a man trusted by his leaders and all his fellow workers, is known as an expert in computer programming.2) Flying from Beijing to London three days ago and coming back to Beijing yesterday, he was troubled by jet

26、 lag. 3) When the meeting between the director of our company and the representative of the American company came to an end, they expressed satisfaction with the result.4) He had a long talk with the visiting delegation, and he mentioned all the problems that remained to be solved. However, no agree

27、ment was reached in the end.5) They had a long discussion; nevertheless, they came to no conclusion.II. Choose the more suitable word from the two provided for each blank in the following sentences, and give reasons for your choice.1) except 2) besides 3) beside 4) affects 5) effected 6) amount 7) n

28、umber 8) complimentary 9) complementary 10) eminent 11) imminent 12) further 13) farther14) less 15) fewer 16) hung 17) hanged 18) hard 19) hardly 20) implies21) infer 22) into 23) in參考譯文:Text A消化系統(tǒng)與消化器官消化過程是由多個不同器官完成的,這些器官共同組成了消化系統(tǒng)(或稱為胃腸道系統(tǒng)),包括口腔、食管、胃、小腸、大腸、直腸與肛門。此外,還有一些其他器官也參與消化過程,但它們并不屬于消化系統(tǒng)的器官,這

29、些器官包括舌頭、唾液腺、胰腺、肝臟與膽囊??谇痪捉肋\動是消化過程的開始。此時大塊的食物不僅可以被咀嚼成小塊,唾液與酶浸入到較大塊的食物內(nèi),咀嚼運動同時也向身體發(fā)出了信號,啟動消化過程。近期研究證實,口腔內(nèi)味覺感受器的激活作用與咀嚼運動可以刺激神經(jīng)系統(tǒng),唾液內(nèi)也含有某些酶類,這些酶類物質(zhì)可以分解淀粉與脂肪。食管食管也稱為食道,是連接口腔與胃部的器官??梢詫⒒旌现僖旱氖澄镙斔偷轿覆績?nèi),同時也是胃部與外界環(huán)境之間的重要屏障。食管這種屏障功能十分重要,其重要性在GERD(即胃食管反流?。┲斜磉_(dá)的尤為明顯,正是由于其屏障功能的減弱,胃部的食物可以反流到食管而引起疾病。胃食管下段與胃相同,胃是由胃底、胃

30、體與胃竇組成的空腔臟器。蛋白質(zhì)首先在胃內(nèi)分解為小分子肽。由于胃內(nèi)的酸性環(huán)境,從口腔進入消化系統(tǒng)的細(xì)菌與潛在的病原微生物在胃內(nèi)大部被消除。胃底與胃體是胃的主要組成部分,也是食物在進入腸道前的主要儲存場所。食物進入胃后,胃底粘膜分泌胃酸,由此形成的酸性環(huán)境不僅消滅食物內(nèi)細(xì)菌等的毒素,還可以將復(fù)雜的具有三維結(jié)構(gòu)的蛋白鏈分解,這一過程被稱為蛋白質(zhì)變性。胃底粘膜也可分泌胃蛋白酶原,但他們在胃內(nèi)大多處于靜止?fàn)顟B(tài),直到胃酸分泌后才會被激活為胃蛋白酶。胃蛋白酶可以水解變性的蛋白質(zhì)或切割蛋白鏈內(nèi)氨基酸間的肽鍵,從而形成數(shù)條小的蛋白鏈或多肽。胃竇位于胃的下部,是研磨食物的部位,同時它還有傳感機制,即胃竇可以分泌胃

31、泌素,而胃泌素可以控制胃內(nèi)胃酸的分泌水平。小腸小腸是消化與吸收的主要器官,其褶皺的內(nèi)壁增加了小腸內(nèi)部的表面積,從而促進了營養(yǎng)吸收。十二指腸作為小腸的一部分,與胃直接相連,它是來自胃的食糜與胰液中的碳酸鹽發(fā)生中與作用的場所。一些諸如鐵與鈣等的營養(yǎng)物質(zhì)主要是在十二指腸內(nèi)吸收。但是,小腸的中段 空腸,才是諸多營養(yǎng)物質(zhì)的主要吸收場所,氨基酸、維生素與礦物質(zhì)就主要在這里吸收?;啬c是小腸的末段,其主要功能是完成營養(yǎng)物質(zhì)的消化,重吸收膽鹽并且溶解脂肪。小腸是吸收過程結(jié)束后,食糜中90%的維生素與礦物質(zhì)以及絕大多數(shù)的營養(yǎng)物質(zhì)都已被吸收。同時,每天大約有8 - 10升的液體也在小腸被吸收。正如一些事物分子與營養(yǎng)

32、物質(zhì)可能不被消化一樣,纖維與淀粉等碳水化合物也可能抵抗消化酶的降解作用。例如每天有大約3-5%攝入的蛋白質(zhì)沒被消化而進入大腸。大腸大腸的主要功能并不是吸收營養(yǎng)物質(zhì),而是保存未被小腸吸收的鈉鹽與水,盡管它每天僅能吸收一升水。大腸大約有五英尺長,包括它末段 結(jié)腸與直腸。大部分消化與吸收過程在食物進入大腸之前已經(jīng)結(jié)束。而進入大腸的食物大多已成為食糜,在整個消化過程中,食物在大腸中消化所需的時間最長。總的來說,食物在胃內(nèi)的消化過程大約需要30分鐘到兩個小時,在小腸內(nèi)大約需要2到6小時,而在大腸中則需要6-72小時直到最后以糞便的形式排出。胰腺胰腺被認(rèn)為是蛋白質(zhì)加工廠,它可以產(chǎn)生并分泌多種消化所需要的酶

33、,這些酶主要用于分解蛋白質(zhì)、脂肪與碳水化合物。胰腺分泌的這些酶主要在胰腺中,同時胰液也富含大量的碳酸氫鹽,這些碳酸氫鹽主要用于中與與食糜中的胃酸,而在進食所產(chǎn)生的信號的刺激下,人體每天大約可以分泌一升胰液。肝臟肝臟是人體最活躍的器官之一,它是消化系統(tǒng)吸收營養(yǎng)物的“凈化器”。肝臟可以檢測人體吸收的物質(zhì),也可以將毒素與其他分子區(qū)分開來。肝臟有解毒功能,藥物與毒素在這里分解為分子,然后通過腎臟與腸道排出體外。肝臟也含有合成大部分血液內(nèi)蛋白質(zhì)的場所,同時肝臟也分泌膽汁,膽汁是消化脂肪的主要物質(zhì),也有助于膽固醇與脂溶性物質(zhì)排泄。肝臟是維持體內(nèi)正常血糖水平的主要臟器。肝臟控制人體葡萄糖的需要量,可以從消化

34、過程中攝取葡萄糖或通過分解葡萄糖在體內(nèi)的儲存形式 肝臟原來攝取葡萄糖。膽囊最后,肝臟分泌的膽汁主要儲存在膽囊內(nèi)。人體進食后,膽囊就會受到刺激并將其內(nèi)容物膽汁釋放到十二指腸與空腸內(nèi),在這里膽汁主要參與脂肪的消化。Text B 傳染性腸胃炎傳染性腸胃炎是一種消化道感染,能引起嘔吐與腹瀉。很多種細(xì)菌都能引起腸胃炎。一些細(xì)菌通過產(chǎn)生毒素引起癥狀; 另一些細(xì)菌則生長在腸道壁上。如果他們生長在腸道壁內(nèi),就能進入血液。病毒與寄生蟲,如賈第蟲屬,也會引起腸胃炎。事實上,在美國與發(fā)展中國家,引起重度肺炎的一半原因主要是一種病毒(輪狀病毒)引起的,從而導(dǎo)致住院治療。在美國,某種程度上細(xì)菌與寄生蟲沒有發(fā)展中國家那么

35、嚴(yán)重,但是它們能引起突發(fā)的食物中毒與腹瀉。在工業(yè)化國家與發(fā)展中國家,重度肺炎的后果大相徑庭。例如,在美國每年盡管數(shù)百萬兒童患有肺炎,但只有幾百例死亡;而在發(fā)展中國家每年死于腹瀉的五歲以下兒童多達(dá)三百多萬。癥狀及診斷腸胃炎通常能引起嘔吐與腹瀉。為了確定病因,醫(yī)生會考慮孩子是否可能接觸過感染源(如一種特定的食物、動物、或病人),孩子的癥狀持續(xù)了多長時間,有哪些癥狀,以及孩子多長時間嘔吐或腹瀉一次。醫(yī)生也會考慮孩子的年齡。腸胃炎出現(xiàn)后24小時,六個月以下嬰兒可能會脫水,失去太多水份與鹽份(電解質(zhì))。然而,如果嘔吐與腹瀉嚴(yán)重,液體攝入量不充分,任何孩子都會脫水。脫水的嬰兒可能會食欲不振、口干、發(fā)燒、尿

36、量較少,并且可能口渴與體重下降。更嚴(yán)重的脫水會導(dǎo)致眼睛出現(xiàn)凹陷、干燥、囟門也會出現(xiàn)凹陷。孩子可能會昏昏欲睡。在年長的嬰兒與超重兒童中,癥狀可能不會出現(xiàn),直至脫水引起病危。這些孩子可能很弱,可能有體溫,皮膚干燥與凹陷,眼睛干燥。治療最初,如果由于嘔吐與腹瀉造成脫水嚴(yán)重,液體電解液通常以口服溶液的形式而不是靜脈注射的形式給藥。如果沒有某種細(xì)菌與寄生蟲,年齡大一些的嬰兒以及健康的孩子考慮使用抗生素,諸如引起血性腹瀉與霍亂。六個月以下的嬰兒以及那些免疫系統(tǒng)受損的嬰兒即使他們的腸外沒有任何感染的癥狀,也用抗生素進行治療。由病毒引起的腸胃炎,使用抗生素不起作用。如果是由于旅行引起的腹瀉,并且病情加劇或持續(xù)

37、,也通常使用抗生素。Unit 7 The Urinary System Part OneSituational Dialoguesdiagnosis; left; towel; anesthetic; dressingPart TwoText A 1. Text Comprehension1The major function of it is to remove urea from the blood stream to prevent it from accumulating in the body and becoming toxic2They do so by secreting so

38、me substances into the urine and holding back other s in the bloodstream for use in the body3They are:two kidneys,two ureters,the urinary bladder and the urethra4There are three steps in the process:filtration,reabsorption,and secretion5By closing the exit area of the bladderIIVocabulary1A 2C 3B 4D

39、5CText B I Text Comprehension1. Failure of the kidneys occurs in two forms - acute and chronic. 2. Acute kidney failure will occur if the kidneys suddenly stop producing urine. 3. There are two phases of acute kidney failure. One is oliguric phase and the other is diuretic phase. 4. It may also caus

40、e hypertension, heart failure, impaired vision and anemia. 5. It is another technique that can be used to treat chronic kidney failure. It is mostly reserved for healthy young adults.II Word Formation1. 輸尿管輸尿管炎尿道尿道炎尿分析法泌尿的排尿尿尿膽素產(chǎn)尿的尿石泌尿?qū)W利尿劑尿壺尿比重計有尿味的檢尿法尿生殖的2. 腎弛緩腎充血腎擴張腎炎腎切除術(shù)腎膀胱炎3. 腎胃的腎穿刺術(shù)腎腸的促腎營養(yǎng)的腎病腎肺

41、的III Translation1. The causes of nephritis may be similar to those of heart disease and arteriosclerosis such as acute and chronic infections, poisons, focal infections and faulty habits of living.2. The major function of the kidneys is to remove waste products from the body by producing urine.3. Mo

42、st kidney grafting centers now give blood transfusions to their patients on dialysis.4. It is known that transfusions of blood are commonly necessary in patients with chronic renal failure.5. After blood transfusions, antibodies quickly appear in the srum and react against transplantation antigens.P

43、art ThreeWriting SkillsI. Rewrite the following to make them professional and smooth for reading1. AL5-S1laminectomy to the patient was urgently performed. 2. There was a woman patient, aged 48, suffering progressive blockage in left nose which had pus and bleeding, and having swollen cheeks for one

44、 month.3. Preliminary film of the abdomen showed several calcifications overlying the lower pole region of the right kidney.II. Identify in each pair the one appropriate sentence for medical writing.Pair 1 B. Pair 2 B. III. Complete the following by using the language structures learned previously.1

45、. performed 2. normal 3. showed IV. Identify the one mistake in each sentence and correct it.1. with改為for 2 diagnosed urinary(兩個詞中間加as)3 caused to 改為causesV Translate the following into English1. The temperature of the patient peaked to 40.2Though this drug has a marked effect for this ease, its mec

46、hanism is not fully understood. 3Contrast examination reveals a cerebral cyst.參考譯文Text A泌尿系統(tǒng)基礎(chǔ)知識人每天都會排尿,這是一個正?,F(xiàn)象。但也許你并不清楚尿是由什么構(gòu)成?尿液是如何產(chǎn)生、輸送并被排除出體外的。你也許會奇怪為什么醫(yī)生會經(jīng)常提到維持電解質(zhì)平衡,你甚至還會好奇為什么一旦聽到某人的腎臟出了問題,人們會覺得很震驚。讀完這篇文章,你會受益良多。簡述泌尿系統(tǒng)的主要功能是將血流中的尿素移除,從而避免其在人體聚集引起中毒。尿素在肝臟中由氨構(gòu)成,氨是由人體細(xì)胞中的一種單純蛋白(氨基酸)分解而來。尿素被血液輸送至

47、雙腎,在腎臟中尿素與水、無機鹽、尿酸一起從血液中濾出,進入腎小管形成原尿,然后下行至輸尿管進入膀胱,最后排出體外。除了轉(zhuǎn)移血液中尿素的功能之外,腎臟還能夠保持人體體液中水分、鹽、酸的適當(dāng)平衡。鹽,如鈉、鉀,以及各種酸性物質(zhì)被稱為電解質(zhì)。電解質(zhì)對于發(fā)揮肌肉與神經(jīng)細(xì)胞正常功能是非常重要的。腎臟調(diào)節(jié)水分與電解質(zhì),過濾部分水分與電解質(zhì)形成原尿,吸收部分水分與電解質(zhì)回血液供人體所需。除了形成原尿并將其排除人體的功能之外,腎臟還起著內(nèi)分泌器官的作用,將一些作用于身體遠(yuǎn)端的物質(zhì)分泌到血液中。 腎臟的內(nèi)分泌功功包括:分泌腎素,一種控制血壓的重要物質(zhì);分泌紅細(xì)胞生成素(由促血細(xì)胞生成素構(gòu)成),一種調(diào)節(jié)血紅細(xì)胞生

48、產(chǎn)的激素;腎臟還分泌活性維生素D,一種促進小腸鈣質(zhì)吸收的物質(zhì)。此外,激素如胰島素、副甲狀腺激素在血液中濃度的減少與增加都是通過腎臟實現(xiàn)的。泌尿系統(tǒng)主要器官泌尿系統(tǒng)的器官有:1、一對腎臟。腎臟是一對蠶豆?fàn)畹钠鞴伲挥诟骨桓鼓ず蟛?,脊柱兩?cè)的腰椎區(qū)域。腎臟嵌入在由脂肪構(gòu)成的緩沖區(qū)中,周圍環(huán)繞著起保護作用的纖維連接組織。腎臟有拳頭大小,每個重約半磅(120-150克)左右。腎臟是由外側(cè)皮質(zhì)區(qū)與內(nèi)側(cè)髓質(zhì)區(qū)構(gòu)成。外側(cè)緣是外部區(qū)或稱外皮,像樹皮;內(nèi)側(cè)緣是髓質(zhì)區(qū)或稱內(nèi)緣。腎臟中部凹陷區(qū)有血管與神經(jīng)通過的部位稱為腎門。2、兩根輸尿管。輸尿管是兩條長滿粘膜的肌肉管道。以波浪狀將尿液從腎臟蠕動輸送至膀胱。3、膀胱

49、。膀胱是一個位于骨盆內(nèi)可伸的縮肌性空囊,它可臨時性貯存尿液。三角區(qū)是位于膀胱底部的三角性區(qū)域輸尿管起自這里并連接尿道。4、尿道。尿道為粘膜狀管道,來自膀胱的尿液從這里排瀉而出。排尿是將尿液從輸尿管排空的過程。輸尿管的外部開口稱為尿道口。 腎臟是如何制造尿液 血液通過主動脈的左右腎動脈分支進入雙腎。腎動脈自腎門進入腎臟后,分枝為越來越小的動脈分支。最小的動脈分支稱為小動脈。這種小動脈布滿腎臟皮質(zhì)區(qū)。由于小動脈很細(xì)小的,血液緩慢而持續(xù)地從小動脈通過。流經(jīng)腎臟的血液量是非常重要的,腎臟有其特殊的裝置來保持血流量。如果腎臟血管血壓下降,血流量減少,腎臟就會生產(chǎn)一種叫做腎素的物質(zhì),并將腎素溶入血液。腎素

50、促成形成一種術(shù)稱為血管緊縮素II的物質(zhì),它可以刺激小動脈收縮使血壓上升,腎臟中的血液量恢復(fù)正常 腎臟皮質(zhì)區(qū)的每支小動脈都連接著很多非常細(xì)小、錯綜復(fù)雜的小血管,稱為毛細(xì)血管。連續(xù)這些毛細(xì)血管的小球狀的器管被稱為腎小球。每個腎的皮質(zhì)區(qū)上都有成千上萬的腎小球。當(dāng)血液流經(jīng)腎小球,形成尿液的過程開始了。這個過程有三步:過濾、再吸收、排泌。腎小球壁極薄,可以將水份、無極鹽、葡萄糖以及含氮化物的廢物如:尿素、肌氨酸酐與尿酸從血液中過濾出去。每個腎小球都連結(jié)著一個杯狀的結(jié)構(gòu)用于連結(jié)從血液中過濾出來的物質(zhì)。這種杯狀結(jié)構(gòu)被稱為腎小球囊(鮑曼氏囊)。大的物質(zhì),如蛋白、血細(xì)胞無法由腎小球壁進入腎小球囊,因而,如果腎臟

51、是健康的,他們將保留在血液中。 如果尿液形成的過程在這里停止的話,人體將會失去大量所需的水份、葡萄糖與無極鹽,他們會隨廢物從血液中過濾出去。接下來將如何保證這些人體所需的物質(zhì)保留在體內(nèi)而不進入尿液呢?每個腎小球囊都連續(xù)著一條很長、扭曲的小管,稱為腎小管。當(dāng)水份、無極鹽、葡萄糖與廢物經(jīng)過腎小管,人體所需的物質(zhì),如:大部分的水、無極鹽與葡萄糖能夠通過位于每條腎小管附近的細(xì)微的毛細(xì)血管重新進入血液。于是,當(dāng)被過濾物質(zhì)到達(dá)腎小管末端時,人體所需的物質(zhì)已經(jīng)被重新吸收回血液。只有廢物與部分水份、鹽,如:電解質(zhì)以及部分酸質(zhì)物(這些酸質(zhì)物是血液直接分泌到腎小管的)通過腎小管進入腎臟的中間連結(jié)區(qū)。在這里成千上萬

52、的腎小管將尿液匯集到中間腎盂,腎臟中充滿大量髓質(zhì)物的地方。腎盂中用于收集尿液的杯狀器官被稱為腎盞,尿液中含95%的水份加5%的尿素、肌氨酸酐、尿酸、鹽。腎盂逐漸變窄進入輸尿管,輸尿管將尿液送至膀胱,尿液被暫時貯存在那里。從膀胱口到尿道由括約肌連結(jié),可以控制尿液不離開膀胱。當(dāng)膀胱充盈,壓迫尿道底部,導(dǎo)致產(chǎn)生尿意。Text B腎衰竭腎衰有急性(短期)與慢性(長期)兩種。這兩種腎衰皆與有毒產(chǎn)物在體內(nèi)蓄積有關(guān),而這種毒物通常是經(jīng)腎臟排除的。當(dāng)腎臟突然停止產(chǎn)生尿液時,就會出現(xiàn)稱這之為急性腎衰的癥狀。這通常是由腎內(nèi)血液供應(yīng)突然減少與腎細(xì)胞隨之死亡引起的。再生過程需要二至三周時間。在這期間,毒物增多并會有并

53、發(fā)癥發(fā)生。急性腎衰有諸多原因,其中包括攝入毒劑(如四氯化碳或砷)、某些藥物及嚴(yán)重創(chuàng)作或心臟病突發(fā)引起的休克等。急性腎衰有兩個階段。第一階段為少尿期,期間只產(chǎn)生少量尿液,持續(xù)時間一般為幾天至三周。當(dāng)腎臟停止行使其機能 時,累積的廢物可引起尿素癥。其證券隨時間推移而中劇,如食欲減退,繼而惡心,嘔吐、肌肉抽搐、驚厥、失眠并最終導(dǎo)致昏迷。通常皮膚發(fā)癢、蒼白似蠟狀,易腫。心血管系統(tǒng)也會受到影響,繼而發(fā)展成心力衰竭或高血壓。第二階段為多尿期,開始于腎功能恢復(fù)期并排泄大量的稀釋尿液,即患病期間蓄積于體內(nèi)的水。在醫(yī)院治療的目的除了醫(yī)治腎衰并發(fā)現(xiàn)潛在的病因外,還可以明顯地減輕頟種癥狀。例如: 限制鉀的攝取可防止

54、心律不齊與肌肉麻痹。在少尿期,醫(yī)生給患者補充腹瀉、嘔吐、出汗、排尿等所失去的等量液體,盡力使患者體內(nèi)的液體、鹽與氮保持正常的平衡飲食中的蛋白質(zhì)越少越好,因為蛋白質(zhì)含有只有通過腎臟才能排泄的氮化合物。碳水化合物(果糖或葡萄糖)可通過口服或靜脈注射攝取。為防止感染,每天要對病人進行檢查,如有感染,應(yīng)立刻用適當(dāng)?shù)目咕剡M行治療。如果這個療程無作用,尿毒癥進一步發(fā)展,那么必須采用 透析療法直至尿毒癥得到緩解。通過人式腎完成的透析療法,是一個過濾血液的過程,即將兩根針分別刺入臂部動脈與靜脈,抽出少量血液并輸進機器,再返回體內(nèi)。當(dāng)血液通過機器時,有毒產(chǎn)物如同經(jīng)過正常腎臟那樣被排除。人體所有血液完成透析需用

55、六個小時。如用于慢性腎衰,透析法可在醫(yī)院門診進行,也可以家庭進行。在家里進行治療時,通常需要一個親戚或朋友的幫助,但無需受過專門訓(xùn)練。這種療法確實是現(xiàn)代技術(shù)的一項奇跡。近年來,此療法更是變得靈活方便、簡單易行。一個人在一周內(nèi)中需做一至兩次透析便能健康地存活很多年。出現(xiàn)多尿期是腎臟正在恢復(fù)正常功能的一種跡象。在這個階段,需要補充水與鹽以防發(fā)生脫水。仍然要限制蛋白質(zhì)的攝取,并堅持體檢以防感染。要使腎功能完全恢復(fù)正常則需數(shù)周時間。在過去,急性腎衰死亡率很高,但如今通??梢灾斡?。慢性腎衰是由于慢性腎炎使腎臟逐漸損壞引起的。慢性腎炎是腎臟的一種炎癥,可由藥物、感染、輻射、攝入重金屬、高血壓可糖尿病引起。

56、發(fā)病的腎臟排除有毒產(chǎn)物的速度慢于其在體內(nèi)形成的速度。有毒產(chǎn)物的蓄積能引發(fā)尿毒癥的一些癥狀。在此階段,由于一些癥狀很相似很難確定腎損壞的潛在原因。慢性腎衰還可導(dǎo)致高血壓、心力衰竭、視力減退與貧血癥。嚴(yán)重的貧血癥需要輸血,而防止嘔吐或保持鎮(zhèn)靜則需要使用藥物。腎移植是用于治療慢性腎衰的又一項技術(shù)。只要供體與受體配伍適當(dāng),就很少出現(xiàn)排斥現(xiàn)象。然而,這項技術(shù)主要用于治療健康的年輕患者。Unit 8 The Endocrine System Part OneSituational Dialoguesurine; positive; vaginal ; threatening; injectionPart TwoText A I. Text Comprehension 1. B 2.B 3.B 4.A 5.DII. Vocabulary1. A 2.D 3.D 4.A 5.DIII. Translation 第一個試管嬰兒今年在英國誕生,標(biāo)志著科學(xué)的一大突破。這是醫(yī)生們多年研究的成果。醫(yī)生做這項研究的目的是幫助不能正常生育的婦女。當(dāng)然,嬰兒并非真的在試管中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論