“文化全球化”概念的界定_第1頁
“文化全球化”概念的界定_第2頁
“文化全球化”概念的界定_第3頁
“文化全球化”概念的界定_第4頁
“文化全球化”概念的界定_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、“文化全球化”概念的界定“文化全球化”概念的界定隨著全球化一詞的提出,文化全球化一詞也經(jīng)常出現(xiàn)在各種媒體。對這一概念 需從對文化全球化的理解,文化全球化的含義等幾個方面來界定。另外,英語作 為應(yīng)用極為廣泛的語種在文化全球化過程中其存在狀態(tài)與走向也應(yīng)予以關(guān)注。 全球化/文化全球化/全球化文化/英語 一、眾說紛紜“全球化” “全球化”(globalization)一詞,是80年代在西方報紙上出現(xiàn)的。90年代以后,聯(lián)合 國秘書長加利宣布“世界進入了全球化時代”?!叭蚧?一詞被廣泛地引用到 各個領(lǐng)域,與此相關(guān)的概念如經(jīng)濟全球化、全球一體化等概念也隨之而來。對全 球化的理解也是眾說紛紜,一般有以下幾

2、種理解:第一,全球化主要指世界經(jīng) 濟一體化,各個國家經(jīng)濟相互交織,相互融合,以至形成了全球經(jīng)濟整體。第 二,全球化不單指經(jīng)濟生活全球化,而且包括政治、文化和社會生活的全球化。 第三,全球化至今尚未有統(tǒng)一的界定。經(jīng)濟學家、政治學家、社會學家和文化學 家都從各自的領(lǐng)域作出解釋。文化學家多指商業(yè)文化、大眾文化以及消費主義占 領(lǐng)文化市場的世界現(xiàn)象。第四,應(yīng)當從更深層次上理解全球化的概念。全球化 描述的是一種全球范圍的深刻變化,這樣的變化并不是新現(xiàn)象。從西歐資本主義 在全球的擴張開始,國際分工與世界經(jīng)濟的形成,各種知識體系的形成,意識形 態(tài)和宗教的世界范圍的影響,到今天貨物、服務(wù)、技術(shù)、資本、信息、人員

3、的跨 國流動與資源配置,都是全球化的表現(xiàn)(注:中國社科院世界經(jīng)濟與政治研究所 學術(shù)動態(tài)課題組,世界經(jīng)濟全球化研究現(xiàn)狀,載人民日報,1998年8月22 日。)。不過把全球化的概念理解到這一層面是不夠的。全球化可進一步理解為 行為主體的發(fā)展并建立起全球網(wǎng)絡(luò)這樣的過程。全球化含義的不同,對其理解 也就不同了。有人提出:(1)全球化是帶有全局性、超國界、全球性的力量在 行動。(2)一體化帶有制度趨同的意思,實際上不可能出現(xiàn)一個單質(zhì)世界,所 以可提全球化,不可提全球一體化。(3)不加定語的全球化是不準確的,因為 只有經(jīng)濟和科技全球化是一種現(xiàn)實趨勢。其他如文化、宗教、政治制度、生活方 式等雖有相互影響和吸

4、收,但不可能實現(xiàn)全球化(注:張寶珍經(jīng)濟全球化要研 究的十大問題,載世界經(jīng)濟,1998年9期,第25頁。)。二、文化全球 化的意義費孝通先生在描述20世紀的局面時說:“20世紀是一個世界性的戰(zhàn) 國世紀”,“未來的21世紀將是一個個分裂的文化集團聯(lián)合起來,形成一個文 化共同體,一個多元一體的國際社會。而我們現(xiàn)在的文化就處在這種形成的過程 中”(注:費孝通從反思到文化自覺和交流,載讀書,北京:三聯(lián)書店, 1998年第11期,第8頁。)。這種形成的過程,我就將之定義為“文化全球化”。“文化全球化”的提出具有深遠的現(xiàn)實意義和理論意義。第一,它可以幫助我 們認清狹隘的民族文化保護主義和殖民主義。第二,它拓

5、寬了文化分類的、范圍。 第三,它符合當今世界的發(fā)展變化,并對我們的建設(shè)事業(yè)有著現(xiàn)實的指導(dǎo)意義。 現(xiàn)代科學技術(shù)的高速發(fā)展,縮短了人們之間的時空距離,這為文化全球化提供了 物質(zhì)基礎(chǔ)。而實現(xiàn)全世界的和平和共同發(fā)展的理想是這一過程的理論基礎(chǔ)。三、 對文化全球化的認識文化全球化是指世界上的一切文化以各種方式,在“融 合”和“互異”的同時作用下,在全球范圍內(nèi)的流動。我們不妨將文化全球化過 程中形成的文化共同體稱之為“全球化文化(globlized cultures)。對全球 化文化特性的認識就是對文化全球化的把握。第一,全球化文化不是某一種文 化的擴張和壟斷,如人們擔心的“美國化”、“中國化”。也不是世界

6、上的主要 文化,如“儒家文化”、“西方文化”。而是包括一切文化的整合體。當今世 界存在著各種文化群體,他們在世界融合的過程中為了維護各自的特征、自我肯 定和認同不可避免會發(fā)生沖突,產(chǎn)生多種多樣的擔憂和抵抗。這些矛盾和沖突不 是表現(xiàn)為某一兩種文化的對抗,也不只是與主要文化有關(guān)。例如,“日本化”對 韓國的威脅就要比“美國化”大得多。而柬埔寨更害怕“越南化”,斯里蘭卡害 怕“印度化”。各種“文化圈”,如“中華文化圈”、“基督教文化圈”,從某 方面來說是一種想象性的群性,從另一方面來說則制造了文化間的“壁壘”,形 成更大范圍的文化壟斷。我們所說的全球化文化涉及的是一切文化。第二,全 球化文化不是建立在

7、土地疆域劃分基礎(chǔ)上的一種文化,而是建立在文化主體一一 人的基礎(chǔ)上的文化。英國著名歷史學家湯因比(Toynbee )為解釋世界各民族 文化的產(chǎn)生、發(fā)展提出“挑戰(zhàn)與回應(yīng)”的理論。這一理論認為,每個民族的文化 就是該民族對其所生成環(huán)境所作的挑戰(zhàn)的一種回應(yīng)(注:湯因比歷史研究(上), 上海:上海人民出版社,第109頁。)。也就是說,每個民族的生存環(huán)境對其文 化的產(chǎn)生與發(fā)展有重大的作用。人們從地理環(huán)境的不同歸納出東西文化的差異。 但同時我們應(yīng)該認識到隨著社會的擴大和日益復(fù)雜,文化的差異更加明顯。即使 同一社會的成員,由于個體的不同也存在著文化差異。而不同的民族國家、不同 疆哉的人也能有著同樣的文化觀。由

8、于人與人之間存在著相互的差異和依存關(guān) 系,人的神圣性和普遍人性便成為能維持人類共同性和一致性的文化理念。如“民主”、“自由”在世界范圍內(nèi)被接受。但這并不意味著全球化文化真的會由 這些理想而統(tǒng)一或同化,因為這些文化理想在不同的國家和地區(qū)不斷處于本土化 的進程之中,從而呈現(xiàn)出極大的差異性。我們所說的“全球化文化”中的“全 球”更強調(diào)一個極為廣大的人群概念,而不是一個地域概念。第三,全球化文 化的表征是一種動態(tài)的流動,而不是靜態(tài)的文化形態(tài)。它主要表現(xiàn)為世界范圍內(nèi)各個文化群體間人員、技術(shù)、資金、意識形態(tài)的相互融通。這種流動中,人 們最注意的是意識形態(tài)的滲透。如反對“資產(chǎn)階級自由化”。這種全球化的意識

9、形態(tài)的流動不是一個簡單的觀念輸入、輸出的過程,而必須通過“跨文化”的翻 譯。這個翻譯過程就是一個“文化消化”的過程。當前,全球化意識形態(tài)流動中, 主要是“自由”、“民主”、“權(quán)利”、“平等”等基本價值觀念的流動。第 四,全球化文化不是否定世界強勢文化與弱勢文化的差別,也不是無視發(fā)達國家 與落后國家在文化方面的對立。文化全球化中弱勢文化并不是處于受損害、遭 消解的被動地位。全球化文化不是強勢文化同化弱勢文化的文化。也不是弱勢文 化被同化的文化;既不是強勢文化相互作用的結(jié)果,也不是以“世界”為處所的 一體化文化。全球化文化是多向文化流動而產(chǎn)生的多元、多重組合形式。不同的 流動方式就有不同的文化存在

10、場所。因此,在這種意義上說,全球化文化是一種 復(fù)數(shù)的文化。但互不相關(guān)、互不流通的各種民族文化即使并存于世,也不能稱其 為全球化文化。在這種相互的交流中,各種文化的地位是平等的,應(yīng)充分發(fā)揚所 有文化的優(yōu)點,從而達到天下大同的理想局面。對此點的認識有助于我們正確 處理民族文化與文化全球化的關(guān)系。隨著“文化商品化”程度的加深,各商業(yè)大 國的文化隨著本國商品在世界市場份額的擴大而影響范圍增大。某些西方國家正 是利用這一點來加強本國文化的滲透,從而達到“文化殖民化”的目的。但歷史 表明殖民主義不可能解決文化共存的問題。在文化交流的過程中充分結(jié)合、吸取 當?shù)匚幕膬?yōu)點,創(chuàng)造和諧的局面是我們文化推廣的目的所

11、在。四、文化全球 化中的英語 文化與語言的關(guān)系是緊密聯(lián)系,又相互區(qū)別的。語言是文化的組成 部分,是文化的一個方面,而并非它的全部。語言不能超越文化而獨立存在。文 化的發(fā)展可以推動和促進語言的發(fā)展;同樣,語言的發(fā)達和豐富,也是整個文化 發(fā)展的前提。毋須置疑,英語的應(yīng)用席卷全球,成了名副其實的“世界語”。 根據(jù)英國文化委員會所做的名為“English 2000”的大型調(diào)查數(shù)據(jù)表明:全球以 英語為母語者為3.5億;到2000年,全世界的英語學習者將超過10億;英語 教學工業(yè)(the English teaching industry)每年給英國帶去70多億英鎊的 有形和無形收入(注:姜亞軍英語姓什么

12、,載讀書,北京:三聯(lián)書店,1998 年第11期,第141頁。)。英語的不斷國際化必然會產(chǎn)生英語的迅速本土化?!靶?加坡英語”、“中國英語”、“日本英語”等紛紛出現(xiàn),“English ”也得到了 許多英語研究專家的認同,“英語是所有英語使用者的共同財富”得到人們的共 識。但問題在于誰是“標準英語”呢?當Oxford Englishes, King s English 變成一種方言,地位與“Chinglish”相當,英語會不會分裂成互不相通的語言 呢?在獲得每年70億英鎊的同時,英國沒有忘記如何堅守這一肥碩的自然資 源,加強了對英語“標準”的控制。但曾在“日不落帝國”日落之時救了英國一 命的美國則加緊了對英語的爭奪。它利用其強大的經(jīng)濟后盾和現(xiàn)代化的技術(shù),在 全球范圍內(nèi)推廣“美式英語”(American English)。甚至迫使戴安娜王妃不能 講純正的“皇家英語”,查爾斯王子不得不站出來說:“英國英語比美國英語 好。英國人疾呼:英語發(fā)生危機了(注:姜亞軍英語姓什么載讀書,北 京:三聯(lián)書店,1998年第11期,第141頁。)。但英語在廣泛推廣的同時也背 上了 “語言入侵”、“文化侵略”和“精神污染”的罪名,當越來越多的華人對 好萊塢、麥當勞、迪斯尼眉飛色舞,而對紅樓夢、三國演義一無

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論