發(fā)展中國(guó)家公共政策研修班項(xiàng)目簡(jiǎn)介表_第1頁(yè)
發(fā)展中國(guó)家公共政策研修班項(xiàng)目簡(jiǎn)介表_第2頁(yè)
發(fā)展中國(guó)家公共政策研修班項(xiàng)目簡(jiǎn)介表_第3頁(yè)
發(fā)展中國(guó)家公共政策研修班項(xiàng)目簡(jiǎn)介表_第4頁(yè)
發(fā)展中國(guó)家公共政策研修班項(xiàng)目簡(jiǎn)介表_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、發(fā)展中國(guó)家公共政策研修班項(xiàng)目簡(jiǎn)介表項(xiàng)目全稱發(fā)展中國(guó)家公共政策研修班實(shí)施單位名稱北京大學(xué)舉辦時(shí)間2010年05月11日2010年05月31日工作語(yǔ)言英語(yǔ)邀請(qǐng)范圍阿富汗、格魯吉亞、馬來(lái)西亞、尼泊爾、斯里蘭卡、馬爾代夫、緬甸、東帝汶、印度尼西亞、土庫(kù)曼斯坦、烏茲別克斯坦、阿塞拜疆、亞美尼亞、菲律賓、老撾、塔吉克斯坦、烏干達(dá)、利比里亞、納米比亞,各1-2人,巴基斯坦3-4人,柬埔寨2-4人計(jì)劃人數(shù)25人學(xué)員要求年齡要求司局級(jí)學(xué)員年齡不超過(guò)55歲,處級(jí)學(xué)員年齡不超過(guò)50歲。身體健康狀況要求身體健康,無(wú)傳染性疾病、嚴(yán)重高血壓、心腦血管、精神類疾病,非肢體殘疾,非孕期,并提供當(dāng)?shù)毓⑨t(yī)院出具的健康證明或體檢

2、表工作語(yǔ)言要求具備英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫能力其 它在華研修期間請(qǐng)勿攜帶家屬或親戚朋友舉辦地點(diǎn)北京市舉辦地天氣狀況5月天氣:溫暖,15 25C。參觀考察城市浙江省寧波市考察地天氣狀況5月天氣:溫暖,20 30C。備注無(wú)實(shí)施單位聯(lián)系方式項(xiàng)目聯(lián)系人趙安、許艷辦公電話+86-10-62767024,+86-10-62767093手 趙安)許艷)傳 真+86-10-62754257E-mail HYPERLINK mailto:hr_pku hr_pku,zhaoan1514實(shí)施單位簡(jiǎn)介北京大學(xué)創(chuàng)建于1898年,是中國(guó)第一所國(guó)立綜合性大學(xué)。作為新

3、文化運(yùn)動(dòng)的發(fā)源地,北京大學(xué)的發(fā)展與中華民族的振興緊密聯(lián)系在一起,在中國(guó)走向現(xiàn)代化的進(jìn)程中起到了重要的先鋒作用。愛(ài)國(guó)、進(jìn)步、民主、科學(xué)的傳統(tǒng)精神和勤奮、嚴(yán)謹(jǐn)、求實(shí)、創(chuàng)新的學(xué)風(fēng)在這里生生不息、代代相傳。中華人民共和國(guó)成立后,北京大學(xué)成為一所以文理基礎(chǔ)教學(xué)和研究為主的綜合性大學(xué),為國(guó)家培養(yǎng)了大批人才。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),北京大學(xué)的校友和教師有近400位兩院院士,中國(guó)人文社科界有影響的人士相當(dāng)多也出自北京大學(xué),并且產(chǎn)生了一批重大研究成果。學(xué)?,F(xiàn)教職工一萬(wàn)七千余人,各類在校學(xué)生近七余萬(wàn)人?,F(xiàn)有199個(gè)博士點(diǎn)、221個(gè)碩士點(diǎn)、100個(gè)本科專業(yè),以及覆蓋139個(gè)專業(yè)的35個(gè)博士后流動(dòng)站。北京大學(xué)擁有的教授、博士生

4、導(dǎo)師、中科院院士及國(guó)家重點(diǎn)學(xué)科和國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室的數(shù)量均居全國(guó)高校之首。北京大學(xué)十分重視國(guó)際交流與合作,目前已與遍及世界80個(gè)國(guó)家和地區(qū)的200余所大學(xué)和研究機(jī)構(gòu)建立了校際交流關(guān)系, 目前每年到訪北大的外賓超過(guò)50,000人次,1998年以來(lái)已有數(shù)十位諾貝爾獎(jiǎng)得主和30位國(guó)家元首訪問(wèn)北大并發(fā)表演講。此外,北京大學(xué)每年出訪交流的教員和學(xué)生超過(guò)5,000人次。 近年來(lái),在國(guó)家教育發(fā)展計(jì)劃的重點(diǎn)支持下,北京大學(xué)進(jìn)入了一個(gè)新的歷史發(fā)展階段,在學(xué)科建設(shè)、人才培養(yǎng)、師資隊(duì)伍建設(shè)、教學(xué)科研等各方面都取得了顯著成績(jī),為將北大建設(shè)成為世界一流大學(xué)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。今天的北京大學(xué)已經(jīng)成為國(guó)家培養(yǎng)高素質(zhì)、創(chuàng)造性人才的

5、搖籃、科學(xué)研究的前沿和知識(shí)創(chuàng)新的重要基地和國(guó)際交流的重要橋梁和窗口。 我校自2004年受商務(wù)部委托,開(kāi)始系統(tǒng)實(shí)施各類援外人力資源合作開(kāi)發(fā)項(xiàng)目,涉及的類別包括行政管理類、經(jīng)貿(mào)類、外交類以及紡織工業(yè)類等。截止到2009年,我校共培訓(xùn)了來(lái)自超過(guò)90個(gè)國(guó)家的1054名官員。通過(guò)研修學(xué)習(xí),官員們?cè)鰪?qiáng)了對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)和理解,為發(fā)展與中國(guó)的友好往來(lái)發(fā)揮著重要作用。同時(shí),我們注重發(fā)揮研修班作為交流平臺(tái)的作用,協(xié)助嫁接內(nèi)容豐富的合作與交流項(xiàng)目,努力將研修班辦成建立友誼和合作的橋梁。項(xiàng)目?jī)?nèi)容介紹受中華人民共和國(guó)商務(wù)部委托,北京大學(xué)將于2010年05月11日至2010年05月31日在華舉辦“發(fā)展中國(guó)家公共政策研修班”

6、。中國(guó)政府一直堅(jiān)持公共政策服務(wù)于公共利益,推動(dòng)中國(guó)公共政策決策的民主化和科學(xué)化,提升公共政策的品質(zhì)和公共治理的質(zhì)量。中國(guó)公共政策的發(fā)展對(duì)于創(chuàng)建和諧社會(huì)和促進(jìn)社會(huì)可持續(xù)發(fā)展帶來(lái)深遠(yuǎn)的影響。伴隨著經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,此次研修班將把中國(guó)在公共政策制定、實(shí)施等諸多方面的經(jīng)驗(yàn)與廣大發(fā)展中國(guó)家分享,共同提高政府的執(zhí)政水平和效率。研修班工作語(yǔ)言為英語(yǔ)。研修班內(nèi)容包括專題講座、座談會(huì)、參觀企業(yè)、外地考察、游覽等。其中,講座將采用多媒體教學(xué),并進(jìn)行案例討論,由來(lái)自北京大學(xué)的教授以及商務(wù)部的官員授課。講座的專題有:“中國(guó)國(guó)情概況”、“中國(guó)政府機(jī)構(gòu)設(shè)置與改革”、“中國(guó)社會(huì)公共政策與社會(huì)發(fā)展”、“中國(guó)民主與公共政策”、

7、“中國(guó)政府公共政策案例分析”、“中國(guó)經(jīng)濟(jì)體制改革與對(duì)外貿(mào)易”等。除了游覽中國(guó)的名勝古跡、參觀奧運(yùn)場(chǎng)館外,學(xué)員們還將赴浙江省實(shí)地考察,力爭(zhēng)多角度了解中國(guó)各個(gè)地區(qū)在公共政策方面的改革與發(fā)展,增進(jìn)理解與信任,更進(jìn)一步促進(jìn)與中國(guó)的友好關(guān)系。Project DescriptionName Seminar on Public Policy for Developing CountriesOrganizer Peking UniversityTime11th May to 31st May , 2010LanguageEnglishInvited CountriesAfghanistan, Georgia,

8、 Malaysia, Nepal, Sri Lanka, Maldives, Myanmar, East Timor, Indonesia, Turkmenistan, Uzbekistan, Azerbaijan, Armenia, the Philippines, Laos, Uzbekistan, Tajikistan, Uganda, Liberia, Namibia,(1-2 participants for each country), Pakistan(3-4 participants), Cambodia(2-4 participants)Number of Participa

9、nts25 personsRequirements for the ParticipantsAgeThe age of the departmental-level should not over 55 years old, and the division-level should not over 50.HealthTo be in good physical health and provide the health certificate or physical examination form by local public hospital; participants with i

10、nfectious diseases, high blood pressure, cardiovascular disease, mental disorders or handicapped or pregnant woman are not allowed to attend the training course.LanguageBeing comfortable to study using English languageothersParticipants are not allowed to bring family members, relatives or friends d

11、uring the training course.Host CityBeijingLocal Temperature Temperature: 15-25C. WarmCities to visitNingboLocal TemperatureTemperature: 20-30C. WarmNotes-Contact of the OrganizerContact Person(s)ZHAO An, XU YanTelephone+86-10-62767024,+86-10-62767093Mobilax+86-10-627

12、54257E-mail HYPERLINK mailto:hr_pku hr_pku,zhaoan1514About the Organizer Peking University was founded in 1898 as the first national comprehensive university of China. As the birthplace of the New Culture Movement, the developments Peking University are closely linked with the rejuvenation of the Ch

13、inese nation, and have played an important role as the vanguard in the process of modernization of China. The traditional spirit of patriotism, progress, democracy, scientific and the hard, rigorous, realistic and innovative manner in the style of study is being passed from generation to generation.

14、Peking University turned into an all-round university concentrating on fundamental liberal and natural teaching and researching after the foundation of Peoples Republic of China. The university supplied the nation with endless qualified human resources. According to rough statistics, there came out

15、from Peking Universitys teachers and schoolmates approximately 400 members of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering, in addition to many prestigious celebrities of human and social sciences together with their significant research fruits.The university embraces now more

16、than 17,000 teachers or clerks and about 70,000 students of different kinds. In regard to subject setup, the university opens 199 Doctors programs, 221 Masters programs and 100 Bachelors specialties as well as 35 postdoctoral stations, which cover 139 specialties. The university leads all Chinese un

17、iversities whether in view of the numbers of professors, doctor instructors, members of Chinese Academy of Sciences, national key branches or key laboratories.The university pays great attention to international communication and cooperation wherein it has established inter-collegial relations with

18、more than 200 universities or institutions spreading in 80 countries or regions worldwide. The university now receives annually more than 50,000 foreign guests and has invited tens of Nobel Prize holders and about 30 state heads to its dais since 1998. Meanwhile, the university sends abroad more tha

19、n 5,000 teachers or students for visit or exchange every year. In recent years, under the support of the National Education Development Plans, the University entered a new stage of historical development, achieved remarkable results in the subject construction, personnel training, teacher team build

20、ing, teaching and research, and made a solid foundation for constructing a world-class university. Nowadays, Peking University has become the cradle of cultivating high-quality, creative talent, an important base of cutting-edge scientific research and knowledge innovation, and the important bridges

21、 and windows of international exchange.Entrusted by Ministry of Commerce of the Peoples Republic of China, We began to systematically organize different kinds of seminars since 2004, which covered categories including the economic and trade, the administration, as well as diplomatic and the textile

22、industry. Up until 2009, we had cultivated1054government officials from more than 90 countries and had won great effects. Through the study, the foreign officials increased awareness and understanding of China, played an important role in developing friendly exchanges with China. At the same time, w

23、e focus on developing the function of the seminars as an exchange platform, grafting to help a variety of cooperation and exchange programs, and try to establish a bridge of friendship and cooperation.Seminar Course ContentEntrusted by the Ministry of Commerce of the Peoples Republic of China, Pekin

24、g University will hold the “Seminar on Public Policy for Developing Countries” in the capital city of China from 11th May to 31st May, 2010. The Chinese government always insists that public policies need to serve the public interest, to promote the democratic and scientific decision-making of China

25、s public policy, and to improve the quality of public policy and public governance. The development of Chinese public policy has far-reaching impact on the creation of harmonious society and promotion of sustainable social development. With the rapid economic development, this Seminar will share exp

26、eriences on the formulation and implementation of Chinese public policies with developing countries and jointly improve the governments governance and efficiency.English will be the working language of the seminar. The content of the seminar includes lectures on practical subjects, visiting companies, visiting other provinces, and visiting place

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論