高中語文必修下 8 中國建筑的特征_第1頁
高中語文必修下 8 中國建筑的特征_第2頁
高中語文必修下 8 中國建筑的特征_第3頁
高中語文必修下 8 中國建筑的特征_第4頁
高中語文必修下 8 中國建筑的特征_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、8*中國建筑的特征一、識(shí)作者中國現(xiàn)代建筑教育的開拓者梁思成梁思成(19011972),我國著名建筑學(xué)家,清華大學(xué)教授,中國共產(chǎn)黨黨員,廣東省新會(huì)縣人。梁思成教授1901年4月20日生于日本,1915年至1923年就讀于北京清華學(xué)校。1946年為清華大學(xué)創(chuàng)辦了建筑系,擔(dān)任教授兼系主任到1972年。1947年1月至1947年6月,作為中國代表擔(dān)任聯(lián)合國大廈設(shè)計(jì)委員會(huì)顧問。梁思成教授長期從事建筑教育事業(yè),對(duì)建筑教育事業(yè)作出了重要貢獻(xiàn)。他生前寫的許多有關(guān)中國古代建筑的專著和論文,具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。梁思成教授還以巨大的政治熱情,對(duì)北京市的城市規(guī)劃和建筑設(shè)計(jì)提出很多重要的建議,并參加了北京市城市規(guī)劃工作

2、,參加了國徽的設(shè)計(jì)和人民英雄紀(jì)念碑、揚(yáng)州鑒真和尚紀(jì)念堂等建筑的設(shè)計(jì)工作,對(duì)建筑設(shè)計(jì)的民族形式進(jìn)行了探索。梁思成教授,是我國最早用科學(xué)方法調(diào)查研究古代建筑和整理建筑文獻(xiàn)的學(xué)者之一。他的學(xué)術(shù)著述,引起了中外學(xué)者的重視,他的著述是我國建筑界的一份寶貴遺產(chǎn)。伴讀 他是為中國古建筑文化醉心的理想者,為建筑遺存執(zhí)殳的前行者,更是中國古代建筑歷史的講述者,中國建筑史研究與探索道路的開創(chuàng)者。二、知背景自1939年起擔(dān)任中央博物院建筑史料編纂委員會(huì)主任的梁思成,從1942年開始著手編寫中國建筑史,兩年后完成。這是我國第一部由中國人自己編纂的比較完善、系統(tǒng)的中國建筑史,它的完成也實(shí)現(xiàn)了梁先生從20世紀(jì)20年代留美

3、學(xué)習(xí)時(shí)就立下的夙愿中國建筑史要由中國人來寫。當(dāng)時(shí)就讀于賓大建筑系的梁思成,看到“歐洲各國對(duì)本國的古建筑已有系統(tǒng)的整理和研究,并寫出本國的建筑史”,而日本學(xué)術(shù)界的許多知名學(xué)者也已著手研究中國建筑史,并取得了一定的成果。中國建筑史一書就是在這種時(shí)代背景下完成的,它無疑也是當(dāng)時(shí)爭取民族獨(dú)立與解放運(yùn)動(dòng)的歷史產(chǎn)物。伴讀 正是他,使這樣一種傳統(tǒng)的匠作藝術(shù),進(jìn)入國際視野,進(jìn)入到世界建筑的體系。三、明文體自然科學(xué)小論文自然科學(xué)小論文的特點(diǎn)如下:一是“小”。同正規(guī)學(xué)術(shù)論文相比,科學(xué)小論文的選題較小,內(nèi)容較淺,因而篇幅也不長。二是科學(xué)性??茖W(xué)小論文的材料,應(yīng)當(dāng)是真實(shí)可靠的,不允許夸大或虛構(gòu);觀點(diǎn)應(yīng)當(dāng)是在經(jīng)過細(xì)致的

4、思考與研究后實(shí)事求是地提出來的,而不是任意的猜測(cè)或臆斷;語言應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)確、清晰、嚴(yán)密、合乎邏輯,不能模棱兩可、含糊費(fèi)解、粗疏缺漏。三是創(chuàng)造性。是否具有一定的創(chuàng)造性,是衡量自然科學(xué)小論文質(zhì)量的重要標(biāo)準(zhǔn)。在科學(xué)小論文里,要提出自己在觀察、調(diào)查或考察中獲得的新發(fā)現(xiàn),在實(shí)驗(yàn)或制作中運(yùn)用的新方法,在科技活動(dòng)中所得到的新成果,在深入鉆研某種科學(xué)知識(shí)中積累的新見解,從而給人以一定的啟發(fā)。四、理基礎(chǔ)1.記字音xingmnlnsnfngxiqinglishhung2.識(shí)字形fn妨礙fn防止yun掾吏chun椽子ju發(fā)掘ju崛起ju倔強(qiáng)ln房檁ln凜冽ln倉廩3.辨詞義(1)典范典型辨詞 “典范”強(qiáng)調(diào)其示范性,指可以

5、作為學(xué)習(xí)、仿效標(biāo)準(zhǔn)的人或事物;“典型”強(qiáng)調(diào)其代表性,指具有代表性的人物或事件。選詞 蘇州園林是中國園林建筑史上的。他們是的悲觀論者,喜歡杞人憂天。典范典型(2)汲取吸取辨詞 “汲取”本意是從井里打水,對(duì)象一般是知識(shí)、力量、精華等?!拔 眰?cè)重于因吸收而采納、取用,對(duì)象一般是經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。選詞 在現(xiàn)代化建設(shè)中,要善于發(fā)達(dá)國家先進(jìn)的技術(shù)和管理經(jīng)驗(yàn)。為了更好地給下一個(gè)一百年積蓄力量,我們當(dāng)善于提煉道德精華。吸取汲取4.積成語釋義大同小異:大體相同,略有差異。喜聞樂見:喜歡聽,樂意看。指很受歡迎。千變?nèi)f化:形容變化非常多,沒有窮盡。任務(wù)群構(gòu)建與探究文本構(gòu)建結(jié)構(gòu)圖示主旨?xì)w納本文運(yùn)用簡潔、嚴(yán)密、明晰的語言,通

6、俗易懂地闡明了中國建筑體系在世界各民族數(shù)千年文化史中的地位、地理分布、形成年代和歷史意義,重點(diǎn)概括了中國建筑在結(jié)構(gòu)和裝飾上的基本特征,提出了中國建筑學(xué)的“文法”理論,以及世界各民族建筑之間的“可譯性”問題。任務(wù)探究任務(wù)探究一把握認(rèn)識(shí)的規(guī)律,合理安排順序分析文本的說明順序任務(wù)導(dǎo)引古人講,作文要有物有序。有序,就是恰當(dāng)?shù)匕才盼恼碌捻樞?。合理的說明順序,是指能充分表現(xiàn)事物或事理本身特征的順序,也是符合人們認(rèn)識(shí)事物及其規(guī)律的順序。常見的說明順序有:時(shí)間順序、空間順序、邏輯順序等。正確的順序能正確地理清文章思路,能幫助讀者理解,在說明文等敘述性較強(qiáng)的文體中,說明順序更是必不可少的。任務(wù)設(shè)計(jì)1.本文在說明

7、時(shí)運(yùn)用了邏輯順序,請(qǐng)結(jié)合文本加以分析。答案中國建筑的特征概括了中國建筑的九大特征,是按邏輯順序展開的。先由建筑物“下部的臺(tái)基、中間的房屋和上部屋頂”的主要構(gòu)成作為基本特征的第一點(diǎn),再依序分別從結(jié)構(gòu)原則、方法,斗拱、舉折、舉架的結(jié)構(gòu)特征和裝飾特征以及屋頂、顏色、構(gòu)件和材料的裝飾特征,一一作了清晰的介紹。對(duì)特征突出部分用“最顯著”“最主要”“最大膽”等修飾語加以界定。作者按照邏輯順序?qū)χ袊ㄖ木糯筇卣鬟M(jìn)行高度概括,邏輯上先總后分,先主后次,從結(jié)構(gòu)特征到裝飾特征,層次簡潔嚴(yán)密。2.中國建筑的特征具有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明的特點(diǎn),恰似一座造型完美的建筑,表現(xiàn)出謹(jǐn)嚴(yán)的結(jié)構(gòu)美。請(qǐng)結(jié)合文意分析。答案全文可分為

8、五個(gè)部分:前兩段從地域分布和歷史跨度方面說明中國建筑的影響,可以看作引論。中間談中國建筑的九大特征,是文章的主體部分,對(duì)中國建筑方方面面的特點(diǎn)予以總括說明。作者概括中國建筑的九大特征,是按先分后合的說明順序展開的。然后,作者用很大的篇幅探討中國建筑的風(fēng)格和手法。接著,闡釋了各民族建筑之間的“可譯性”。最后一段,從古為今用的立場(chǎng)出發(fā),提倡熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”,在現(xiàn)代社會(huì)把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大,可以看作是結(jié)語。此文從整體上按照引論、本論、結(jié)論三大部件來安排文章的大框架。因而,整篇文章顯出謹(jǐn)嚴(yán)的結(jié)構(gòu)美。3.(拓展延伸)選擇你熟悉的建筑,選擇恰當(dāng)?shù)恼f明順序,介紹其特點(diǎn),不少于20

9、0字。答案(示例)我們家鄉(xiāng)的房屋大多是明清時(shí)期的古建筑。所以有許多人慕名前來參觀欣賞。我的家住在烏鎮(zhèn)北柵。那里有小橋,有流水,當(dāng)然也少不了人家。這里的房屋全部都是磚木結(jié)構(gòu)的。頂上蓋著灰色的瓦片。如果你走進(jìn)去一看,更是別有風(fēng)味。里面的地上鋪著石板。長長的木板把空間隔成了一個(gè)個(gè)房間。天花板上面雕刻著許多圖案花紋。上面的梁上有一條條突出的木條,上面也雕刻著許多圖案花紋。再往里走一點(diǎn),你就會(huì)看見一個(gè)用木頭做成的樓梯。它一般非常陡。膽子小一點(diǎn)的還會(huì)嚇得不敢走。走進(jìn)廚房,你會(huì)看見有一座很大的灶頭。它是用來燒飯炒菜燒水的灶洞旁邊放著許多硬柴和軟柴。走到院子里面,你就會(huì)看見一根粗大的毛竹橫在上面的墻上。衣服掛

10、在上面曬。地上還種著各種花草樹木。有時(shí),小鳥會(huì)飛到樹上來“吱吱喳喳”地叫,真可謂是鳥語花香!我們家鄉(xiāng)的房屋是多么純樸,歷史是多么的悠久,所以,我愛家鄉(xiāng)的房屋!任務(wù)探究二運(yùn)文學(xué)之思,論建筑之美理解詞語含義任務(wù)導(dǎo)引詞語是構(gòu)成課文的細(xì)胞,詞的意義不理解,對(duì)文章內(nèi)容的理解就會(huì)失之膚淺或會(huì)誤解。本課用到了富有含義的詞語,學(xué)習(xí)時(shí)要學(xué)會(huì)根據(jù)語境理解。任務(wù)設(shè)計(jì)1.怎樣理解梁思成在中國建筑的特征中提出的“中國建筑的文法”和各民族建筑之間的“可譯性”?答案“文法”是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術(shù)語來說明中國建筑的風(fēng)格和手法。所謂“中國建筑的文法”,是中國建筑幾千年來形成并沿用的慣例法式,從建筑框架,到整

11、體構(gòu)成,從臺(tái)基到屋頂,都有一定之規(guī),有它的“拘束性”,但也有它的“靈活性”,體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風(fēng)格,也具有獨(dú)特的個(gè)性?!翱勺g性”也是用“語言和文學(xué)”為喻。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達(dá)同一個(gè)意思,語言形式卻不相同一樣。所謂的“可譯性”,是指各民族建筑在實(shí)質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。2.(拓展延伸)閱讀下面的文字,完成后面的題目。建筑師和文學(xué)家猶如一雙眼睛的左眼和右眼。眺望遙遠(yuǎn)的澳洲美麗的悉尼歌劇院,我們?cè)诖髱熀陚ザ嫣氐南胂竺媲皣@為觀止,那被大洋洲湛藍(lán)色的海水映襯著的白色

12、屋頂,如藍(lán)天上悠悠駛過的白帆,或是扇動(dòng)著翅膀掠過長空的白色巨鳥,激發(fā)起我們無盡的想象。想象是建筑師和文學(xué)家生命中的“酶”,因著詩人天馬行空的想象力,才會(huì)有李白“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”的千古絕唱;因著建筑師飄忽無涯的想象,才會(huì)產(chǎn)生像古巴比倫“空中花園”那樣奇麗的建筑作品。一代又一代的建筑師和文學(xué)家,為人類的歷史文化遺產(chǎn)留下燦爛的鴻篇巨著,填補(bǔ)了人在世俗而庸碌的生活中的精神之空白,而在創(chuàng)造過程中每一處驚人之筆,每一線靈魂的閃現(xiàn),均被“想象”的翅膀牽引蠱惑,“想象”應(yīng)是“靈感”之母。分別說明“建筑師和文學(xué)家猶如一雙眼睛的左眼和右眼”“想象是建筑師和文學(xué)家生命中的酶”這兩個(gè)比喻在文中的含意是

13、什么。答案第一個(gè)比喻:建筑與文學(xué)有相當(dāng)多的共同特點(diǎn),兩者都離不開想象;第二個(gè)比喻:想象是建筑師和文學(xué)家的藝術(shù)生命中不可缺少的,是使他們產(chǎn)生靈感,創(chuàng)造出具有個(gè)性風(fēng)格作品的重要因素。(答想象在兩者藝術(shù)生命中的作用或價(jià)值等)任務(wù)探究三民族與創(chuàng)新的融合理解文本主旨任務(wù)導(dǎo)引本課專業(yè)性比較強(qiáng)。中國建筑的特征分別站在歷史與世界的角度上,對(duì)中國建筑的特征進(jìn)行了縱向和橫向的分析,為“構(gòu)建中國新建筑”提供了清晰的思路與有價(jià)值的參考;學(xué)習(xí)時(shí)要把握文章的主旨。任務(wù)設(shè)計(jì)1.梁思成提出的各民族建筑之間的“可譯性”有什么深刻的意義?答案所謂的“可譯性”,是指各民族建筑在實(shí)質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀

14、出來。這也是用“語言和文學(xué)”為喻。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達(dá)同一個(gè)意思,語言形式卻不相同一樣。梁思成先生提出的各民族建筑之間的“可譯性”,就避免了孤立地封閉地討論中國建筑的“特征”,從而將建筑“特征”的外延延伸到文化的層面,拓寬到“各民族的建筑之間”,拓展到“不同的民族”“不同的時(shí)代”的對(duì)照聯(lián)系,辯證地看待世界建筑的共性和個(gè)性。2.梁思成介紹中國建筑的特征的最終目的是什么?答案文章介紹中國建筑的九大特征及中國建筑的風(fēng)格和手法,并不是僅僅要人們了解其特征風(fēng)格和手法,而是要告訴人們中國建筑風(fēng)格獨(dú)特,是世界建筑藝術(shù)的瑰寶之一,

15、啟迪我們從古為今用的立場(chǎng)出發(fā),提倡熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”,在現(xiàn)代社會(huì)把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大。3.(拓展延伸)城市似乎永遠(yuǎn)處于拆建進(jìn)行時(shí),你對(duì)自己所居住的街巷或小區(qū)的現(xiàn)狀滿意嗎?有更好的改建設(shè)想嗎?答案略任務(wù)群閱讀與實(shí)踐閱讀下面三則材料,完成后面的題目。材料一歐洲大戰(zhàn)以后,藝潮洶涌,近來風(fēng)行歐美的“國際式”新建筑,承認(rèn)機(jī)械及新材料在我們生活中已占據(jù)了主要地位。這些“國際式”建筑,名目雖然籠統(tǒng),其精神觀念,卻是極誠實(shí)的。這種建筑現(xiàn)在已傳至中國各通商口岸,許多建筑師又全在抄襲或模仿那種形式。但是對(duì)于新建筑有真正認(rèn)識(shí)的人,都應(yīng)知道現(xiàn)代最新的構(gòu)架法,與中國固有建筑的構(gòu)架法,所用材料不

16、同,基本原則卻一樣都是先立骨架,次加墻壁的。這并不是他們故意抄襲我們的形式,乃因結(jié)構(gòu)使然。我們?nèi)羰腔仡櫟轿覀児糯z物,它們的每個(gè)部分莫不是內(nèi)部結(jié)構(gòu)坦率的表現(xiàn),正合乎今日建筑設(shè)計(jì)人所崇尚的途徑。這樣兩種不同時(shí)代不同文化的藝術(shù),竟融洽相類似,在文化史中確是有趣的現(xiàn)象。節(jié)選自梁思成中國建筑的希望材料二我們的建筑師在這方面所需要的是參考我們自己藝術(shù)藏庫中的遺寶。我們應(yīng)該研究漢闕,南北朝的石刻,唐宋的經(jīng)驗(yàn),明清的牌樓,以及零星碑亭、泮池、影壁、石橋、華表的部署及雕刻,加以聰明地應(yīng)用。藝術(shù)研究可以培養(yǎng)美感,用此駕馭材料,不論是木材,石塊,化學(xué)混合物,或鋼鐵,都同樣的可能創(chuàng)造有特殊富于風(fēng)格趣味的建筑。世界各

17、國在最新法結(jié)構(gòu)原則下造成所謂“國際式”建筑;但每個(gè)國家民族仍有不同的表現(xiàn)。英、美、蘇、法、荷、比、北歐或日本都曾造成他們本國特殊作風(fēng),適宜于他們個(gè)別的環(huán)境及意趣。以我國藝術(shù)背景的豐富,當(dāng)然有更多可以發(fā)展的方面。新中國建筑及城市設(shè)計(jì)不但可能產(chǎn)生,且當(dāng)有驚人的成績。選自中國建筑史中為什么研究中國建筑(代序)一文,有刪節(jié)材料三要能提煉舊建筑中所包含的中國質(zhì)素,我們需增加對(duì)舊建筑結(jié)構(gòu)系統(tǒng)及平面部署的認(rèn)識(shí)。構(gòu)架的縱橫承托或聯(lián)絡(luò),常是有機(jī)的組織,附帶著才是輪廓的鈍銳、彩畫雕飾,及門窗細(xì)項(xiàng)的分配諸點(diǎn)。這些工程上及美術(shù)上的措施常表現(xiàn)著中國的智慧及美感,值得我們研究。許多平面部署,大的到一城一市,小的到一宅一園

18、,都是我們生活思想的答案,值得我們重新剖視。我們要?jiǎng)?chuàng)造適合于自己的建筑。在城市街心如能保存古老堂皇的樓宇、夾道的樹蔭、衙署的前庭,或優(yōu)美的牌坊,比較用洋灰建造卑小簡陋的外國式噴水池或紀(jì)念碑實(shí)在合乎中國的身份,壯美得多。且那些仿制的洋式點(diǎn)綴,同歐美大理石富于“雕刻美”的市心建置相較起來,太像東施效顰,有傷尊嚴(yán)。因?yàn)橐磺杏袀鹘y(tǒng)的精神,歐美街心偉大石造的紀(jì)念性雕刻物是由希臘而羅馬而文藝復(fù)興延續(xù)下來的血統(tǒng),魄力極為雄厚,造詣極高,不是我們一朝一夕所能望其項(xiàng)背的。節(jié)選自梁思成我國建筑今后新表現(xiàn)的趨勢(shì)1.材料一中“國際式新建筑”的內(nèi)涵是什么?答案承認(rèn)機(jī)械及新材料的主要地位;有極誠實(shí)的精神觀念;其構(gòu)架法的基本原則是先立骨架,次加墻壁。2.閱讀材料二,回答:作者認(rèn)為“新中國建筑

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論