下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、淺談日語口譯人員的資質培養(yǎng)淺談日語口譯人員的資質培養(yǎng)隨著中國和日本交往的日益頻繁,中日間的合作事業(yè)和交流不斷增加,越來越多的團體組織需要頻繁的使用譯員,日語口譯工作越發(fā)受到人們的重視。近年來,各大高校日語專業(yè)為了培養(yǎng)出更為專業(yè)和優(yōu)秀的口譯人員,開設了專門的日語口譯課程,目的是在專業(yè)領域進步日語口譯程度,培養(yǎng)日語口譯人才。但是口譯人員的資質培養(yǎng)上不僅僅是口譯技能、專業(yè)知識、相關詞匯、以及與實際工作相關的知識和背景知識的培養(yǎng),更多的是作為一名合格的日語口譯人員的責任心和品德修養(yǎng)的培養(yǎng)。一、口譯的定義按照詞典中對翻譯的解釋,就是用一種語言表達他種語言的意思,也就是通過語言之間的轉換,使語言不通的人與
2、人之間實現意思溝通??谧g簡而言之就是通過口頭途徑完成這樣的轉換。在口譯的過程中,沒有任何外界援助,聽清并理解講話者的內容,并當場使用另一種語言的恰當語句流暢地表達出來。譯員不僅應該充分激活相關的語言、文化圖式,而且應該恰到好處地運用各種口譯策略,要必須敏捷考慮、迅速反響、當機立斷。這樣才能及時、準確地將源語信息成功地轉換為目的語信息,從而協調交際目的。二、口譯人員應具備的資質1.專業(yè)的日語知識和較高的翻譯程度作為一名合格的日語口譯工作者,不僅要有較高水準的日語會話才能,還要掌握日語口譯的翻譯技能、掌握翻譯中出現的專業(yè)日語詞匯、靈敏運用日語語法、純熟運用日語敬語,也要充分理解日本的歷史、社會、文
3、化、風俗習慣、政治、經濟等全面的知識。這些知識不僅要求較高水準的掌握,并且還必須長期本文由論文聯盟.Ll.搜集整理保持。2.較高的中文程度20世紀初,中國近代著名思想家、教育家、翻譯家嚴復指出翻譯的標準應為信、達、雅。信是指忠實準確地表達原意,達是指通順流暢,雅是指文辭優(yōu)美。將日文翻譯成中文時,要想到達雅,就要求日語口譯人員要有較高的中文文學修養(yǎng),對中國傳統的文化、歷史有較深的理解。特別在藝人對談、文藝作品、影視作品等文藝領域的翻譯中,中文程度的上下會直接影響到翻譯的效果和水準。3.忍受力、精神集中力、瞬間反響才能口譯與筆譯不同,筆譯工作有較多的考慮、推敲時間,還可查找各類參考資料,筆譯工作需
4、要經得起眾人的品評,甚至是時間的考驗。而口譯的內容假設沒有錄音往往瞬間即逝,口譯一般分為交替?zhèn)髯g與同聲傳譯兩大類,無論是哪種類型都對于譯者的反響才能、精神集中才能要求很高,尤其是重大會談及為國家指導人做翻譯時的口譯,甚至比一般筆譯要求更高,在翻譯時甚至要求譯員準確到細小的語氣、表情,深化到隱含的語義及說話人的文化背景等信息。不同的翻譯工作各有特點,困難之處也各不一樣,這就要求口譯人員要有耐力、高度的集中力和持久力,這也是每一位合格的口譯工作者的根本素養(yǎng)。4.傳遞原文作者的價值取向注重口譯的忠實性,既是口譯工作者的一項重要工作也是口譯工作者的職責所在??谧g人員要準確、完好、通順、及時的把講話人員
5、的思想和情感準確的傳遞給聽話者,要充分表達講話者的意圖,到達講話人要到達的效果,同時也要符合講話人的身份及講話的場合,符合聽眾的認知程度和層次。5.在人際交往中要設身處地的為別人著想很多時候在做口譯的工作中,口譯人員不僅僅是一名翻譯工作者,更多的是兩國的使者和橋梁,作為一名中方的口譯工作者,譯員自身的修養(yǎng)不僅僅是代表著自己,更代表著我們國的家。在做口譯的工作中會遇事要動腦筋考慮,多為別人著想,特別是因為中日文化的不同而產生的工作中的分歧,口譯工作者要給予耐心的解釋,和諧的解決問題。6.嚴格的保密工作從事口譯工作特別是同聲傳譯工作,會涉及到會議、商務、經貿更很多領域,這就要求口譯人員對所翻譯的內容嚴格保密,要秉著不將工作中得知的信息外泄,不將之用于為自己謀求利益的原那么,做好自己的本職工作。同時,口譯人員也要做到互相不誹謗、互不阻礙工作,這也是最起碼的工作素養(yǎng)。三、結論人們常說,翻譯是傳遞文化的使者和橋梁,翻譯所做工作,正是將一個一個的主客觀事物傳遞給另外的人或人群。作為一名合格的日語口譯人員
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨境電商2025年海運整箱貨運合同協議
- 車檢登錄員考試題及答案
- 護理行政試題及答案
- 2025-2026五年級音樂期末測試題
- 1到4的題目答案及
- 中醫(yī)藥適宜技術培訓課件
- 母嬰護理實踐技能訓練
- 腸外營養(yǎng)在腫瘤患者圍手術期的應用策略
- 解剖室衛(wèi)生管理制度
- 衛(wèi)生服務站崗位責任制度
- 山東省濟南市2026屆高三第一次模擬考試英語試題(含解析)
- 馬年猜猜樂【馬的成語33題】主題班會
- DB45-T 2845-2024 超聲引導下針刀治療技術規(guī)范
- DL∕T 5776-2018 水平定向鉆敷設電力管線技術規(guī)定
- 2025屆浙江省杭州市英特外國語學校數學七年級第一學期期末監(jiān)測模擬試題含解析
- (正式版)JTT 728.2-2024 裝配式公路鋼橋+第2部分:構件管理養(yǎng)護報廢技術要求
- 施工、建設、監(jiān)理單位管理人員名冊
- 圍絕經期管理和激素補充治療課件
- Rivermead行為記憶能力測試
- CNC加工中心點檢表
- GB/T 12224-2005鋼制閥門一般要求
評論
0/150
提交評論