趣談西方文化中的馬_第1頁
趣談西方文化中的馬_第2頁
趣談西方文化中的馬_第3頁
趣談西方文化中的馬_第4頁
趣談西方文化中的馬_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、趣談西方文化中的馬趣談西方文化中的馬在西方,馬是人們的寵物之一,養(yǎng)的馬大多用來參加賽馬hrserae。在英國,每年為參加賽馬而準備的馬匹有萬余匹,賽馬是僅次于足球的最吸引人的工程。在各種帶賭注的運動中,賽馬歷史最為悠久。正因為這樣,與hrse有關的每個習語后面都有一段有趣的故事。一、straightfrahrsesuth這個習語與馬的年齡有關。斷定馬的年齡最好的方法是看它的牙齒。馬一次長出兩顆牙齒,以后每年長兩顆新齒,賽馬時下賭注的人要理解馬的狀況,沒有人愿意在一匹老馬身上下賭注。而要斷定馬的年齡,只要看一看它的牙齒就知道了。所以,straightfrthehrsesuth直接從馬的嘴意思是直

2、接從有關人那里聽來的。如:Theyaregingtbearried,Igtthenesstraightfrthehrsesuth_thEirinister。DAI他們快要結婚了,我是直接從牧師那里知道的。二、lkagifthrseintheuth這那么習語也與賽馬有關。假設別人送你一匹賽馬,你卻要查看它的嘴,想知道它的年齡,別人會認為你不友好,或者以為你對這個gifthrse不滿意。所以,它指對送給你的禮物吹毛求疵,評論禮物的好壞。如:JhngaveJeabasketballbutJeplainedthattheballasld.Hisfathertldhinttlkagifthrseinth

3、euth.DAI約翰送給喬一個籃球,但喬卻抱怨球太舊,喬的爸爸警告他不要對別人送的禮物吹毛求疵。三、playthehrses意思是賭賽馬Nnderhisifeispenniless;heisalaysplayingthehrsesandlsinghisney.DIP難怪他妻子身無分文,他老是賭賽馬,把錢都輸光了。四、talkhrse1.指談馬,特指議論賽馬的事2.吹牛Iheardtheladiestalkhrse。DIP我聽到那些女士議論賽的事。五、darkhrse十九世紀英國作家本杰明狄斯雷利出版了小說?年輕的公爵?。小說描寫了一場驚心動魄的賽馬,奪標呼聲最高的良種馬一路領先,眼看勝券在握,

4、不料,一匹從未被注意的黑馬以疾風掃落葉之勢沖過看臺,一舉奪魁。從此darkhrse一詞不脛而走,成為國際體壇慣用語,形容異軍突出,爆出冷門,令人刮目相看;泛指實力難測的競爭者。如:ItsyetveryunertainhillbeandidatesfrtheU.S.Presidentthisyear,hethersedistinguishedstateenalreadytalkedfrsedarkhrse.DIP誰是今年美國總統(tǒng)候選人,如今還難說,也許是人們已經議論到的某些知名的政治家,也許是個冷門人物。六、ahrsefantheradifferentlr這個習語的起源有兩種說法。一種說法來自于

5、illiaShakespeare的戲劇?查理三世?,一匹馱著死神的蒼白的馬光臨了暴君查理三世;另一種說法與賽馬有關,ahrsefadifferentlr指系不同綬帶的馬。馬參加比賽或其它競賽時各自系不同騎手的綬帶。失敗的騎手就把綬帶輸給系著另一種綬帶的馬ahrsefantherlr。盡管兩種說法不一,但這個詞組的用法卻用得很廣泛,指完全另一回事。如:erentdisussingyurextravagane.Thatsahrsefanentirelydifferentlr.DIP我們不是在議論你的揮霍浪費,那完全是另一回事。另外,ahrsefthesaelr指同一回事。七、bakbetnther

6、nghrse在賽馬時,假如對情況估計不好而賭錯了馬betnthernghrse,后果將不堪設想。因此,它引申為支持錯了人,對將來情況作了錯誤的估計。如:Tuntnthes本文由論文聯(lián)盟搜集整理allfailyfarasaniprtantthingintheAerianfuturenlkslikebettingnthernghrse.DAI把依靠小型家庭農場做為美國前途的一個重要的局部,如今看來是估計錯了。Hrse不僅與賽馬有關,還與大人物有關。讓我們來看看這個習語:hangehrsesintheiddlefastrea中流換馬。該習語出自美國第十六屆總統(tǒng)AbrahaLinln之口。當年他競選連

7、任時,遇到重重困難。他曾對選民們說:Dnthangehrsesintheiddlefastrea。意思是說:即使你們對我不滿意,但目前美國不是換總統(tǒng)的時候。這句話常被競選連任的官員引用,指不要中途更換指導人,否那么的話,情況會更糟。如:henanepresidentistbeeletedduringaar,thepepleaydeidentthangehrsesintheiddlefastrea.DAI假如在戰(zhàn)爭期間選舉新總統(tǒng),人們或許不贊成臨陣換將。另外,形容一個人非常強健時,中國人說壯如牛,而英語中卻不用牛x而用asstrngasahrse。如:Sherkslnghurs,yetseest

8、feelnilleffetsfrit.Sheustbeasstrngasahrse.DIP她每天工作時間很長,可是對她身體沒有什么影響,她身體想必非常強健。形容一個人飯量大時,中國人常說像豬一樣的能吃;在英語中,那么說eatlikeahrse.如:Heuldneatlikeahrse.他如今飯量大。形容一個人能吃苦耐勞時,中國人說像老黃牛一樣任勞任怨,在英語中,那么說rklikeahrse。如:Illgiveathreeyearsntrat,IllgiveyuEightpundsaeekandyullhavetrklikeahrse.S.angha,Theatreh.II我跟你訂三年合同,每星

9、期給你八英鎊,可是你得拼命干活。形容一個人趾高氣揚,耀武揚威時,中國人說:像公雞一樣地傲慢;英語中除了用asprudasapeak,還用getridenthehighhrse.如:Heisaausingfell,butheisabittfndfridingthehighhrse.DIP他倒是個有趣的人,不過有點兒趾高氣揚。假如一個人工作勤懇踏實,是一個骨干分子,英語中用ahellhrse來表達;假如一個人干活主動,工作自愿,我們就稱他aillinghrse;假如一個人從內部搞破壞,是內奸,或者一個詭計,我們說adenhrse或者aTrjanhrse;已經解決的問題、瑣事,我們稱之為deadhrse。有關hrse的諺語有許多,如:1.Agdhrseisneveranilllr。良馬無劣色。2.Agdhrseshuldbeseldspurred。好馬無需鞭策工作積極的人,不必多加催促。3.Ashrthrseissnurried。矮馬容易刷洗;小事易辦。4.Itsagdhrsethatneverstubles。馬有溜蹄,人有失錯。5.neanaystealahrse,hileantherayntlkverthehedge。只許州官放

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論