教父中英文臺詞_第1頁
教父中英文臺詞_第2頁
教父中英文臺詞_第3頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Bonasera: I believe in America. America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion. I gave her freedom. But I taught her never to dishonour her family. She found a boyfriend, not an Italian. She went to the movies with him. She stayed out late. I didnt protest. Two months

2、ago he took her for a drive with another boyfriend. They made her drink whiskey, and then they tried take advantage of her. She resisted, she kept her honour. So they beat her like an animal. When I went to the hospital, her nose was broken. Her jaw was shattered, held together by wire. She couldnt

3、even weep, because of the pain. But I wept. Why did I weep? She was the light of my life. Beautiful girl. Now she will never be beautiful again. Sorry. I went to the police, like a good American. These two boyswere brought for trial. The judge sentenced them to three years in prison, but suspended t

4、he sentence. Suspended the sentence! They went free that very day! I stood in the courtroom like a fool. Those two bastards,theysmiledatme.ThenIsaidtomywife,“Forjustice,wemustgotoDonCorleone.”我相信美國。美國使我發(fā)了財。而我以美國方式教養(yǎng)我的女兒。我給她自由。但也告訴她永遠不要像個守法的美國人一樣。那兩個男孩受到了審判。法官判他們的有期徒刑三年,但太說,“為求公道,我們必須去找柯里昂閣下。”VitoCor

5、leone:Whydidyougotothepolice?Whydidntyoucometofirst?你去報警前為何不先來找我?Bonasera: What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do.你要我怎么樣?你盡管吩咐,但求你一定要幫我這個忙。Vito Corleone: What is that? 幫你什么忙?Bonasera: I want them dead. 我要他們死。Vito Corleone: That I cannot do. 那個我辦不到。BonaseraIllgiveyouany

6、thingyouask. 你要什么,我都會給你。Vito Corleone: Ive known you many years, but this is the first time youve asked me for help. I cantremember the last time you invited me for a cup of coffee. Even though my wife is godmother to your onlychild.Butletsbefrankhere.Youneverwantedmyfriendship.Andyouwereafraidtobei

7、nmydebt.太太還是你獨生女的教母。我坦白說吧!你從來就不想要我的友誼。而且你怕欠我人情。BonaseraIdidntwanttogetintotrouble. 我不想卷入是非。Vito Corleone: I understand. You found Paradise in America. Had a good trade, made a good living,had police protection and there were courts of law. You didnt need a friend like me. But now you cometo meandsay

8、,“DonCorleone,givemejustice.”Butyoudontaskwithrespect.Youdontofferfriendship.YouevendontthinktocallmeGodfather.Youcomeonmydaughtersweddingdayandaskmetomurder for money.現(xiàn)在你來找我說:“柯里昂閣下,請幫我主持公道。”但你對我一點尊重也沒有。你并不把我當(dāng)朋友。你甚至不愿意喊我教父。你在我女兒結(jié)婚當(dāng)天來我家,用錢收買我為你殺人。Bonasera:Iaskyouforjustice. 我只是要求你主持公道。Vito Corleone:

9、 That is not justice. Your daughter is alive. 那不是公道,你女兒還活著。Bonasera:Letthemsuffer,then,asshesuffers.HowmuchshouldIpayyou?那么讓他們像她一樣受折磨。我應(yīng)該付你多少錢?Vito Corleone: Bonasera, Bonasera. What I have done to make you treat me so disrespectfully? Ifyoud come in friendship, the scum ruined your daughter would b

10、e suffering this very day. And if an honestmanlikeyoushouldmakeenemies,theydbemyenemies.Andthentheywouldfearyou.女兒的雜碎當(dāng)天就會受到折磨。你這種誠實人的敵人也就是我的敵人。那么他們就會怕你。BonaseraBemyfriendGodfather. 當(dāng)我的朋友?教父。Vito Corleone: Good. Some day, and that day may never come, Ill ask a service of you. But untilthatdayacceptth

11、isjusticeasagiftonmydaughtersweddingday.女結(jié)婚之禮。Bonasera:Grazie,Godfather. 謝謝,教父。Vito Corleone: Prego. Give this to Clemenca. I want people that arent going to get carried away.Wearenotmurderers,inspiteofwhatthisundertakersays.雖然那個殯儀館的人這樣說。VitoCorleoneWheresMichael? 邁克在哪?SantinoCorleoneDontworryhellbe

12、here. 別擔(dān)心,他一會就來。VitoCorleoneWerenottakingthepicturewithoutMichael. 沒有邁克我們不照相。TomHagenWhatsthematter? 什么事?SantinoCorleoneItsMichael. 邁克的事。Vito Corleone: Don Barzini. 你好,巴西尼閣下。你認得我兒子吧?PeterClemenza:Hey,Paulie!Letmehavesomewine.Paulie,Morewine.保利,讓我喝點酒。保利,再來點酒。Paulie: You look terrific on the floor! 你看

13、起來棒極了!Peter Clemenza: Are you a dance judge or something? Take a walk and do your job.你是舞蹈裁判還是什么?閃開吧,到附近晃晃做你的工作。Santino Corleone: Sandra, do me a favor, watch the kids. Dont let them run wild.仙杜拉,幫個忙,別讓孩子亂跑,好嗎?Sandra: You watch yourself, all right? 你看好你自己,好嗎?Paulie2030grandinsmallbillscash,inthatlit

14、tlesilkpurseIfthisweresomebodyelsesweddingSfortunato! (grand:1000 美元;1000 英鎊)兩三萬元小鈔,全是現(xiàn)金。全在那個小絲袋里。如果是我的婚禮我就發(fā)財了Hey, Paulie! 保利,接住吧! Paulie: Stupid jerk! 你這個笨蛋!Whatsthematter? 怎么回事?Tom Hagen: Have to go back to work. 我得回去工作了。Tom. 湯姆。Tom Hagen: Is part of the wedding. No Sicilian can refuse any request

15、 on his daughters weddingday.這是婚禮的一部分。沒有西西里人在女兒結(jié)婚那天能拒絕任何的請求。LucaBrasi:DonCorleone,Imhonouredandgratefullythatyouhaveinvitedme.柯里昂閣下,能受邀到貴府深感榮幸。on!Whatisit?Itsmysisterswedding.GoddamnFBIdontrespectnothing!不尊重。SantinoCorleone:Comehere,comehere,comehere! 過來這!Nazorine:buttowardstheend,hewasparoledtohelp

16、withtheAmericanwareffort,soforsixmonths hes worked in my pastry shop.但最后他獲假釋去為美國作戰(zhàn),過去六個月他在我的糕餅店做事。VitoCorleone:Nazorine,myfriend,whatcanIdoforyou?納色利,我的朋友,我能為你做些什么?Nazorine: Now that war was over, this boy, Enzo, they want to repatriate him bask to Italy.Godfather,Ihaveadaughter.Yousee,herandEnzo現(xiàn)在戰(zhàn)

17、爭結(jié)束了,這男孩,安索,他們要把他遣返意大利。教父,我有個女兒,她和安索Vito Corleone: You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married.你要安索留在這個國家和你女兒成親。Nazorine: You understand everything. Mr. Hagan, thank you. Wait till you see the wedding cake Imadeforyourdaughter!Thebride,thegroomandtheangel你什么都了解,謝謝。哈金先生,謝謝。

18、待會看看我為你女兒做的結(jié)婚蛋糕!這么高還有一對新人和天使。Tom Hagen: Who should I give this job to? 這件事我該交給誰去辦?Vito Corleone: Not to our precinct. Give to a Jew Congressman in another district. Who else is onthelist? 別給我們這個選區(qū)。給別地區(qū)的猶太籍議員。名單上還有誰?Hey, Michael! 你好!邁克!TomHagen:Hesnotonthelist,butLucaBrasiwantstoseeyou.路卡布拉西不在名單上,但他想

19、要見你。Vito Corleone: Is this necessary? 這個有這個必要嗎?TomHagen:Hedidntrespecttobeinvitedtothewedding,sohewantedtothankyou.他沒料到會受邀參加婚禮,所以要向你致謝。LucaBrasi:Doncorleone,Imhonouredandgratefullythatyouhaveinvitedme,ontheweddingday of your daughter. May their first child be a masculine child.柯里昂閣下,在令媛婚禮這天能受邀到貴府深感榮

20、幸。希望他們早生貴子。KayAdams:MichaelThatmanoverhereistalkingtohimself.Seethatscaryguyoverthere.邁克!那個人在自言自語??吹侥沁吥莻€嚇人的家伙了嗎?MichaelCorleoneHesaveryscaryguy. 他很叫人害怕。KayAdamsWhoisheWhatshisname? 他是誰?叫什么名字?MichaelCorleone:HisnameisLucaBrasi.Hehelpsmyfatheroutsometimes.他叫路卡布拉西,有時候替家父辦事。KayAdamsMichael,waitaminute,h

21、escomingoverthere! 邁克!等一下,他過來了!MichaelCorleone:Tom! 湯姆!Tom Hagen: You look terrific. 你氣色好極了!MichaelCorleone:MybrotherTomHagen.MissKayAdams.我家兄湯姆哈金,這是凱亞當(dāng)斯。TomHagenYourfathersbeenaskingforyou.Verynicetomeetyou.你父親要見你。幸會!Kay Adams: Nice to meet you! If he is your brother, why does your brother have a d

22、ifferent name?幸會。若他是你哥,為何不同姓?Michael Corleone: My brother Sonny found Tom Hagen in the street. He had no home, so my fathertookhimin.Hesbeenwithuseversince.Hesagoodlawyer.NotaSicilian.Ithinkhesgoingtobeconsigliere.律師。不是西西里人,但我想他會當(dāng)軍師。KayAdamsWhatsthat? 那是什么?MichaelCorleone:Thatsalikeacounsellor,anadv

23、isor,veryimportantforthefamily.Youlikeyour lasagne? 那是像是個律師,一個顧問。在家庭中的地位非常重要。你的扁形通心面還好吧?Luca Brasi: Don Corleone. Im honoured and gratefully that you have invited me to your daughters wedding.Onthedayofyourdaughterswedding.AndIhopethattheirfirstchildwillbeamasculinechild.Ipledgemyever-endingloyalty.

24、Foryourdaughtersbridalpurse.我發(fā)誓要忠心到底。這是我一點小小的心意。祝福他們的倆白頭偕老。Vito Corleone: Thank you, Luca. Most valued friend. 謝謝你,路卡。我最珍貴的朋友。LucaBrasiDonCorleoneImgoingtoleaveyounowbecauseIknowyouretoobusy.柯里昂閣下,我曉得你忙,我先告退了。VitoCorleone:Thankyou. 謝謝。Signora Corleone! 柯里昂夫人!SignoraCorleone:No! 不!TomHagen:SenatorCau

25、leyapologizedfornotcoming,butsaidyoudunderstand.Alsosomeofthejudges.Theyveallsentgifts.科利參議員對不能親自來致歉,他說你會諒解的。還有一些法官也一樣。他們都送了禮物。VitoCorleone:Whatisthatoutside? 外面是怎么回事?ConnieCorleone:Johnny!Johnny!Iloveyou! 強尼!我愛你!VitoCorleone:HecameallthewayfromCalifornia.Itoldyouhedcome!他大老遠由加州趕來參加婚禮。我告訴過你他會來的!TomH

26、agenHesprobablyintroubleagain. 已經(jīng)兩年了,他也許又有麻煩。VitoCorleoneHesagoodgodson. 他是個好教子。Signora Corleone: Johnny, Johnny! Sing a song! 強尼!唱首歌。Kay Adams: Michael! You never said you knew Johnny Fontane!邁克!你從來沒告訴我你認得強尼方亭。MichaelCorleone:Sure.Youwanttomeethim? 當(dāng)然認識,你想見他嗎?Kay Adams: Great! Sure. 太好了!當(dāng)然。MichaelC

27、orleone:Myfatherhelpedhimwithhiscareer. 家父幫他建立他的事業(yè)。Kay Adams: He did? How? 真的?怎么做的?MichaelCorleoneLetslistentothissong. 我們先聽這首歌。KayAdamsNoMichael 不,邁克。Kay Adams: Please, Michael. Tell me. 拜托,邁克!告訴我。Michael Corleone: When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract with a bi

28、g bandleader. And as his career got better and better, he wanted to get out of it. Johnny is myfathers godson. My father went to see this bandleader. He offered him 10,000 dollars to let Johnny go,but the bandleader said no. So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi.Wi

29、thin an hour, he signed a release for a certified cheque of 1,000 dollars.于是家父去見樂隊負責(zé)人。而且出一萬元要他與強尼解約。他說不行!第二天家父再去見他,只是這次帶著路卡布拉西。一個小時之內(nèi),他簽了你好約書,只收了一千元的支票。KayAdams:Howdidhedothat? 他是怎么辦到的?MichaelCorleoneMadehimanofferhecouldntrefuse. 家父提了個他不能拒絕的條件。KayAdams:Whatwasthat? 那是什么?Michael Corleone: Luca Brasi

30、 held a gun to his head. And my father said that either his brains orhissignaturewouldbeonthecontract.Thatatruestory.Thatsmyfamily,Kay.Itsnotme.是我。Beautiful!VitoCorleoneIlltakecareofitTomIwantyoutofindSantinoTellhimtocometotheoffice.我會處理的。湯姆叫山姆來我的辦公室。MichaelCorleone:Howareyou,Fredo?MybrotherFredo,th

31、isisKayAdams.你好嗎?弗雷多。家兄弗雷多。這位是凱亞當(dāng)斯。KayAdams:Hi. 你好。Freddy Corleone: How are you doing? This is my brother Mike. 你好嗎?這是舍弟邁克。Michael Corleone: Are you having a good time? 玩的愉快?Freddy Corleone: Yeah. This is your friend? 這是你的朋友?JohnnyFontane:Idontknowwhattodo.Myvoiceisweak.Itsweak.Anyway,ifIhadthispart

32、inthepicture,itputsmerightbackontopagain.Butthismanwontgiveittome,theheadofthestudio.但是電影公司的老板不讓我演。VitoCorleoneWhatshisname? 他叫什么名字?JohnnyFontane:Woltz.Hewontgiveittome,andhesaystheres nochance.華爾斯。他不肯讓我演,而且還說門都沒有。Tom Hagen: Sonny? Sonny?Sonny? Sonny, are you in there?山尼?山尼?山尼?山尼,你在里面嗎?SantinoCorleo

33、ne:What? 什么事?Tom Hagen: The old man wants you. 老頭子要見你。SantinoCorleone:Oneminute. 好,馬上去。Johnny Fontane: A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller. The main characterisaguyjustlikeme,justbemyself.Iwouldntevenhavetoact.Godfather,Idontknowwhattodo.己。但教父,我不知道怎么辦?VitoCorleone:Youc

34、anactlikeaman!Whatsthematterwithyou?IsthishowyouturnedoutaHollywood Pinocchio, that cries a woman? “What can I do? What can I do?” What is that nonsense? Ridiculous.Youspendtimewithyourfamily?你要表現(xiàn)得像個男人!你是怎么回事?這就是你在好萊塢學(xué)到的?哭得像個女人?“該怎么辦?怎么辦?”算什么鬼話?豈有此理!你有花時間與家人共聚嗎?Johnny Fontane: Sure, I do. 我當(dāng)然有。Vito Corleone: Good. Because a man who doesnt spend time with his family can never be a real man. Come on. You look terri

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論