高中語文專題訓(xùn)練文言文翻譯六字訣課件_第1頁
高中語文專題訓(xùn)練文言文翻譯六字訣課件_第2頁
高中語文專題訓(xùn)練文言文翻譯六字訣課件_第3頁
高中語文專題訓(xùn)練文言文翻譯六字訣課件_第4頁
高中語文專題訓(xùn)練文言文翻譯六字訣課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯六字訣:留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、變高中語文專題訓(xùn)練文言文翻譯六字訣課件1

文言文中的專用名詞,如人名、地名、官名、國名、器物名、朝代名、年號(hào)、帝號(hào)以及一些典章制度等,可以保留原詞,不作翻譯。古今詞義相同的詞語也不必翻譯。留文言翻譯的方法一文言文中的專用名詞,如人名、地名、官名、國名、器2翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

譯:

趙惠文王十六年,廉頗擔(dān)任趙國的將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國諸侯間聞名。

人名帝號(hào)、年號(hào)趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

地名官名與現(xiàn)代漢語義同留翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,3刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言詞語。具體如:文言翻譯的方法二刪①句首發(fā)語詞。②句中停頓的詞或結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志。③湊足音節(jié)的助詞或個(gè)別連詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言詞語。具體如:文言4翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣

譯:從師的風(fēng)尚不流傳很久了。結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去譯:日夜勤勞地工作,孤孤單單,受盡勞苦艱辛。2.

晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(《孔雀東南飛》)

偏義復(fù)詞,刪去息刪翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣譯:從師的風(fēng)尚不流傳很久5文言翻譯的方法三

換,就是用現(xiàn)代詞語換古代詞語,將詞類活用詞換成活用后的詞;將通假字換成本字;古今異義詞,正確理解翻譯;將單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞。換文言翻譯的方法三換,就是用現(xiàn)代詞語換古代詞語,將62.請(qǐng)畢今日之驩,效死于前。翻譯下列句子:1.非能水也,而絕江河。

譯:請(qǐng)結(jié)束今日的歡聚,在您面前死去

。

詞類活用,名作動(dòng)通“歡”,歡聚換譯:不是會(huì)游水,卻橫渡江河。一詞多義,橫渡獻(xiàn)出2.請(qǐng)畢今日之驩,效死于前。翻譯下列句子:1.非能水也,而絕7把文言句中的主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、狀語后置句等特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。文言翻譯的方法四調(diào)把文言句中的主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、狀語8

把省略句中省略的成分或隱含的成分補(bǔ)充完整。如句中省略的主語、謂語、賓語、介詞等,使句意完整流暢。文言翻譯的方法五補(bǔ)把省略句中省略的成分或隱含的成分補(bǔ)充完整。如句中省略9翻譯下列句子:1.必死是間,余收爾骨焉。

譯:(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧。

2.不如因而厚遇之,使歸趙譯:不如趁機(jī)好好款待他,讓他回到趙國。省略主語:你省略賓語:之,他補(bǔ)翻譯下列句子:1.必死是間,余收爾骨焉。譯:(你)10

古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻譯時(shí)指要根據(jù)上下文語境,靈活變通地翻譯。文言翻譯的方法六變古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻譯時(shí)指要根據(jù)上下11翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。譯:做官的人見識(shí)淺陋,不能做長遠(yuǎn)的打算。借喻:喻指邊疆借代:代指做官的人翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。譯:于是派蒙恬在124.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。

譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢?委婉:指地位尊貴人物的死3.一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?互文4.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷13翻譯六字訣:留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、變高中語文專題訓(xùn)練文言文翻譯六字訣課件14

文言文中的專用名詞,如人名、地名、官名、國名、器物名、朝代名、年號(hào)、帝號(hào)以及一些典章制度等,可以保留原詞,不作翻譯。古今詞義相同的詞語也不必翻譯。留文言翻譯的方法一文言文中的專用名詞,如人名、地名、官名、國名、器15翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

譯:

趙惠文王十六年,廉頗擔(dān)任趙國的將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國諸侯間聞名。

人名帝號(hào)、年號(hào)趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

地名官名與現(xiàn)代漢語義同留翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,16刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言詞語。具體如:文言翻譯的方法二刪①句首發(fā)語詞。②句中停頓的詞或結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志。③湊足音節(jié)的助詞或個(gè)別連詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言詞語。具體如:文言17翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣

譯:從師的風(fēng)尚不流傳很久了。結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去譯:日夜勤勞地工作,孤孤單單,受盡勞苦艱辛。2.

晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(《孔雀東南飛》)

偏義復(fù)詞,刪去息刪翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣譯:從師的風(fēng)尚不流傳很久18文言翻譯的方法三

換,就是用現(xiàn)代詞語換古代詞語,將詞類活用詞換成活用后的詞;將通假字換成本字;古今異義詞,正確理解翻譯;將單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞。換文言翻譯的方法三換,就是用現(xiàn)代詞語換古代詞語,將192.請(qǐng)畢今日之驩,效死于前。翻譯下列句子:1.非能水也,而絕江河。

譯:請(qǐng)結(jié)束今日的歡聚,在您面前死去

。

詞類活用,名作動(dòng)通“歡”,歡聚換譯:不是會(huì)游水,卻橫渡江河。一詞多義,橫渡獻(xiàn)出2.請(qǐng)畢今日之驩,效死于前。翻譯下列句子:1.非能水也,而絕20把文言句中的主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、狀語后置句等特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。文言翻譯的方法四調(diào)把文言句中的主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、狀語21

把省略句中省略的成分或隱含的成分補(bǔ)充完整。如句中省略的主語、謂語、賓語、介詞等,使句意完整流暢。文言翻譯的方法五補(bǔ)把省略句中省略的成分或隱含的成分補(bǔ)充完整。如句中省略22翻譯下列句子:1.必死是間,余收爾骨焉。

譯:(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧。

2.不如因而厚遇之,使歸趙譯:不如趁機(jī)好好款待他,讓他回到趙國。省略主語:你省略賓語:之,他補(bǔ)翻譯下列句子:1.必死是間,余收爾骨焉。譯:(你)23

古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻譯時(shí)指要根據(jù)上下文語境,靈活變通地翻譯。文言翻譯的方法六變古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻譯時(shí)指要根據(jù)上下24翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。譯:做官的人見識(shí)淺陋,不能做長遠(yuǎn)的打算。借喻:喻指邊疆借代:代指做官的人翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。譯:于是派蒙恬在25

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論