版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
荒島余生中英文對照詳解臺詞荒島余生中英文對照詳解臺詞荒島余生中英文對照詳解臺詞資料僅供參考文件編號:2022年4月荒島余生中英文對照詳解臺詞版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準(zhǔn):發(fā)布日期:荒島余生中應(yīng)對照臺詞[WindBlowingSoftly][ElvisPresleyOnRadio]Mrs.Peterson!彼得森太太!Ramon,hey!How'sitgoin'雷蒙,嗨!你好Howyoudoin'Thereitis,rightthereonthedesk.—你好—在那兒,在桌子上-Where'ssheheaded-She'ssnowbound,Ramon.—要送到哪兒—送到冰天雪地,雷蒙-Seeyouwentwiththepink.-Yeah,yeah.—你這次挑了粉紅色—對,對It'skindofapinkdaytoday.今天是粉紅色的日子I'mgonnahaveanotherpickupforyouonThursday.我星期四還有東西要寄-Allright.We'llseeyouthen.-Allright.Thanks,Ramon.—好,星期四見—好,謝謝BlessmysoulWhat'swrongwithmeI'mitchin'likeamanonafuzzytreemyfriendssayI'mactin'wildasabugI'minlove[Humming][SpeakingRussian][SingingInRussian][ManShoutingInRussian][SingingContinues]-[DoorbellRings]-Peterson!Peterson!彼得森先生!-Peterson.-[Russian]彼得森-[Russian]-[Russian]-Mr.Cowboy,da-Da.—牛仔先生,是嗎—是-[Humming]-[Russian]Mmm,it'spretty.[Russian]嗯,好美Mmm.It'sfrommywife.我太太寄來的[HornHonking][SingingInRussian]-[Russian]-[Russian][Russian][WhistleBlows][man]Time...時間無情地支配著我們-rulesoveruswithoutmercy,-[ManTranslatingFromEnglishToRussian]notcaringifwe'rehealthyorill,hungryordrunk,不管我們健康還是生病,饑餓還是醉飽Russian,American,beingsfrommars.俄國人、美國人還是火星人It'sIikeafire.Itcouldeitherdestroyusorkeepuswarm.時間就像火,既能殺人也能救人That'swhyeveryFedExofficehasaclock.所以,每個聯(lián)邦快遞辦公室里都有鐘Becauseweliveorwediebytheclock.因為我們以時間為中心生活Weneverturnourbackonit.永遠(yuǎn)不可對時間置之不理永遠(yuǎn)不允許自己犯下失去時間觀念的罪行!thesinoflosingtrackoftime!現(xiàn)在是當(dāng)?shù)貢r間1點56分Thatmeanswe'vegotthreehoursandfourminutes...這表示我們還有3小時4分鐘beforetheend-of-the-day'spackagesort.就可以結(jié)束今天的郵件分類-That'showlongwehave.That'showmuchtimewehave...-[Translating]在那令人心驚、無情的監(jiān)工beforethispulsating[p?l'se?t??],accursed[??k?:s?d],relentlesstaskmaster[?tɑ:skmɑ:st?(r)]...試圖令我們失業(yè)之前triestoputusoutofbusiness.我們只有這么多時間Hey,Nicolai.Hey.Nicolai,goodtoseeyou.喂,尼古拉Howareyou,kidLookwhatyoudid.你好,見到你真高興YoujustdeliveredyourveryfirstFedExpackage.你剛發(fā)送了你的第一件包裹Thatdeservessomethingspecial,likeaSnickersbar...這值得特別鼓勵anda.player.朱古力條,CD唱機Andsomethingtolistento--a.There.CD唱片,貓王的ElvisPresley.Fiftymillionfanscan'tbewrong.五千萬歌迷的選擇不會錯的Youallrecognizethis,don'tyou你們還記得這個吧Itookthelibertyofsendingthistomyself.這是我寄給我自己的IFedEx'ditbeforeIleftmemphis.我離開孟菲斯前用快遞寄的You'reprobablywonderingwhatcouldbeinhere.你們都想知道里面是什么吧WhatcoulditpossiblybeIsitarchitectural[?ɑ:k??tekt??r?l]plans是建筑藍(lán)圖還是技術(shù)圖紙maybetechnical[?tekn?kl]drawings是浴室的新墻紙嗎Isthisthenewwallpaperforthe--forthebathroom[TranslatorContinues]這是…Itis...aclock,一個鐘,寄時我將它調(diào)到零whichIstartedatabsolutezero...andisnowat87hours,22minutesand17seconds.現(xiàn)在已過了87小時22分17秒Frommemphis,AmericatoNicolaiinRussia,87hours.從美國的孟菲斯到俄羅斯的尼古拉,87小時Eighty-sevenhoursisashamefuloutrage.87小時是個可恥的紀(jì)錄Thisisjustaneggtimer這只是個煮蛋計時器!WhatifithadbeensomethingelseLikeyourpaycheck如果是別的呢比如支票-Orfreshboysenberries[?b??znb?ri]Oradoptionpapers-[Translating]Thecosmos[?kɑ:zmo?s]wascreatedinlesstime!Warshavebeenfoughtandnationstoppled[?t?pl]in87hours!鮮草莓或者領(lǐng)養(yǎng)文件呢87小時太長了,開天辟地也不用這么長87小時可以推翻國家Fortunes[?f?:t?u:n]madeandsquandered.[?skw?nd?(r)]發(fā)了財又破了產(chǎn)What什么Whatareyousayingaboutme—你在說我什么—我說,你會怎么辦Itellthem,whatdotheyexpect貨車壞了,他會偷兒童自行車去送Thisman,whenhistruckbrokedown,hestoleaboy'sbicycletodohisdelivery[d??l?v?ri].我借的,我借了輛兒童車Iborrowedit!Iborrowedakid'sbike.我把包裹送到了,這就是你要做的AndIgotmypackagesdelivered,andthatiswhatyoupeoplearegonna[?g?:n?]havetostartdoing.Youhavetostartdoingwhateverittakes,becauseinthreehoursandtwominutes...你要不擇手段,因為3小時2分鐘后everyoneofthesepackageshastobeonthebigtruck...這些包裹就要裝上大貨車andonitswaytotheairport.運往機場-[BellRings]-Fifteenminutes!15分鐘!-Crunch[kr?nt?]time!Crunchtime!-Crunchtime!—時間緊急!時間緊急!—時間緊急!Let'sgo!Everypackageontheairporttruck.快!所有包裹都要裝上貨車Go!Crunch,crunch,crunch!快!趕快!趕快!-Wehaveabigproblem.-What—出了大問題了—什么-ThetruckinRedSquareisstuck[st?k].-Whatdoyoumean—貨車卡在紅場了—什么-It'sstuck.-StuckhowInsnowInice—被卡住了—卡住了是雪還是冰It'sstuck!Themostimportanttruck--theKremlin[?kreml?n]truck!manypackages.那是最重要的貨車,克里姆林宮的包裹!Allright,allright,allright.Let'sputthetablerighthere.好,把桌子放在這里,我們分類We'lljustdothesort.Ah,yeah,aclamp[kl?mp].Thatwouldmakeusstuck.輪胎鎖,這當(dāng)然會卡住貨車Let'sgo.Unload--Gethimoutofthere.快,卸貨…讓他出來Righthere.Twolines,twolines.在這里,排兩行一行去機場,一行去莫斯科Onetotheairporttruck,onetothemoscowtruck.Gotit法國、遠(yuǎn)東、中東孟菲斯的裝車,其余的放那邊.,,memphisontheairporttruck.Everythingelserightthere.Nicolai!Tick-tock,tick-tock.Fourminutes.尼古拉!快,只剩4分鐘了[Ringing][Answeringmachine]Hi,thisisKelly.Ifyou'recallingforChuck,pressone.嗨,我是凱莉,要找察克請按一Otherwiseleaveamessageafterthetone電話提示音.Thanks.否則請留言,謝謝-[Beeps]-[Chuck]Hello,Kelly.Areyouthere凱莉,你在嗎請接電話,你不在Pickup,pickup,pickup,pickup.You'renotthere.You'renotgonnabelievethis.I'mdoin'thesortsinthemiddleofRedSquare...我在紅場的列寧墓旁給包裹分類intheshadowofLenin'stomb.Imissyou我想你ImissyouIreallywannakissyou我想你,真的好想吻你I'moutta“outof”的簡寫體hereintwominutesandI'mpickin'upthesweepthroughParis,我將在巴黎轉(zhuǎn)機soIshouldbebackinmemphisabout18hoursorso.好消息是18個小時后我就會回到孟菲斯That'sthegoodnews.Thebadnewsis...壞消息是,本周我要去看牙醫(yī)Igottagotothedentist[?dent?st]thisweek.Igotsomethingintherethat'shurting我的牙好痛啊IloveyouandI'mgonnaseeyousoon,andyouknowwhatthatmeans.很快就要見面了你知道這意味著什么,再見Bye-bye.Nicolai!Tick-tock,tick-tock,tick-tock,tick-tock!尼古拉!滴答,滴答![SpeakingFrench]-[Knocking]-Iabsolutely,positively[?p?z?t?vli]havetogettomemphistonight.我絕對、必須今晚回到孟菲斯Can’thelp幫不了你,試試聯(lián)合郵包服務(wù)Withthisextraheadwind,arewegonnabeabletopushitandmakethesort我們加把勁兒可以嗎-We'lldoourbest.-"Ourbest,"huh—我們盡力而為—盡力而為Gwen,istheresomethingwrongwithourdoctorsthatJackkeepsgettingcertified[?s?:t?fa?]tofly格文,公司醫(yī)生怎么會批準(zhǔn)杰克飛行-Aren'tyouconcerned-I'mterrified.[?ter?fa?d]你不擔(dān)心嗎我害怕,但女人該做女人應(yīng)該做的事Butagirl'sgottadowhatagirl'sgottadoThat'sthespirit.Relentless[r??lentl?s]isourgoal.Relentless!這就是精神,無情是我們的目標(biāo)Whatdoyouexpectfromtheguywhostoleacrippled['kr?pld]kid'sbicycle...偷跛腳孩子自行車的人能有什么好的-whenhistruckbrokedown-Iborrowedit.我是借的,但我很高興那孩子變跛了ButIlovethatthekid'snowcrippled.Soyoumissedthelasttruckbytwominutes你差兩分鐘沒趕上卡車Twominutes.Actually,itwaslessthanthat.兩分鐘,實際上不到兩分鐘Theplanewasn'tthatheavy.Youcould'veaddedsomefuel,飛機不重,你可以加點油,提提速pickedupthespeedandmadeupthetime.是關(guān)于貨車,今天貨車晚了兩分鐘It'saboutthetrucks.Today'struckwastwominuteslate.Tomorrow'swillbefourminuteslate,andthensixminutesandeightminuteslate.明天就會晚4分鐘,然后6分鐘-Nextthingyouknow,we'rethe.mail.-Yeah,well--不久我們就會變成美國郵政局了但如果所有的貨車都準(zhǔn)時到達(dá)AllI'msayin'is,Ifyou'dgottenallthosetrucksontheplane,thoseRusskieswouldbewalkingonwaterrightnow.那對俄國人來說簡直是奇跡Hey,don't--Don'tgimmethatlook.別這樣看我,察克,這只是柚子汁-It'sjustgrapejuice.Right,Chuck-Yeah.就像1992年的濃縮柚子汁It'slikea1992full-bodiedgrapejuice.Iseenoevil,hearnoevil,speaknoevil.非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言We'dofferyousomebut,youknow,somebody'sgottoflytheplane.我們想請你喝,但飛機得有人開啊Yeah,well,I"justsayno,"right好,我就說“不喝”,對吧Listen,Stan,I'vebeenmeaningtoaskyou.史丹我一直想問你,瑪麗怎么樣Oh.Uh,well,哦,嗯…-wereallydon'tknowanythingyet.-Mm-hmm.我們現(xiàn)在還不清楚Uh,shewenttothedoctoryesterday,and,uh,她昨天去看過醫(yī)生…ithasn'tmeta--metastasized...[m?'t?st?sa?z]目前癌細(xì)胞還沒有…轉(zhuǎn)移asfarastheycantellrightnow.目前只知道這些It'sjustkindofwaitandsee.現(xiàn)在只有靜觀其變I'msosorry.我很難過TellherI'mgonnacomebyandseeheronmynextlayover.告訴她,我下次經(jīng)過時會去看她Iwantyoutoknow,Stan,weareallthinkingaboutherandyou.史丹,我們都很關(guān)心你們倆-Andjustblessings.-Thankyou,Gwen.—只有禱告—謝謝,格文[Answeringmachine]Hi,thisisKelly.Ifyou'recallingforChuck,pressone.嗨,我是凱莉Otherwise,leaveamessageafterthetone.Thanks.要找察克請按一,否則請留言Stan.史丹…Listen.Uh,Iheardaboutthis--我聽說…IheardaboutthisdoctordowninEmory,inAtlanta.[?t?l?nt?]在亞特蘭大的艾莫雷有個醫(yī)生Uh,he'ssupposedtobetheabsolutebest.聽說很棒,醫(yī)治過杜法蘭太太HeworkedonFrankToretta'swife.FrankTorettaisasystemsanalyst.杜法蘭是系統(tǒng)分析員是我們的中場運動員Heplayedcenterfieldforus.Youknowhim.你認(rèn)識他,去年勞動節(jié)壘球巡回賽InthesoftballtournamentlastLaborDay.Anyway,besidethepoint.不管怎么樣Uh,whatIwasthinkingis,isthatIcouldgethisnumber--我想我可以找到他的電話號碼thedoctor--and,uh,醫(yī)生,還有…Youknow,putyoualltogetherand--你們聯(lián)系…Youknow,youcouldgetthisthingfixed.你們可以解決這個問題的Youcouldbeatit.你們可以戰(zhàn)勝它Thanks,Chuck.[Sighs]謝謝你,察克So,I'llgethisnumber.那我去找電話號碼[ElevatorBellDings]—為什么是那個—當(dāng)化學(xué)…[Knocking]-IsKellyFrearsaround-She'scopyingherdissertation.[?d?s??te??n]—凱莉·費里斯在嗎—她在復(fù)印她的論文[Laughs]-You'rehome.-Homeindeed.—你回來了—是回來了Ilovethatyou'rehome.你回來我真開心[Laughs][tv,FemaleNewscaster]JustdaysbeforeSanta[?s?nt?]departs[d??pɑ:t]onhisannual[??nju?l]gift-givingventure,[?vent??(r)]再過幾天圣誕老人就要開始送禮了He'sbeendeclared[d??kle?d]physically[?f?z?kli]fittofly.他身體健康,適合飛行Santagotcheckedoutbydoctorsatthe.HospitalinAugusta,Georgia.圣誕老人在喬治亞奧嘎斯特醫(yī)院檢查過Aftertheydeclaredthejollyoldelfin[?elf?n]tiptop['t?pt?p]shape,在醫(yī)生宣布老圣人身體極佳之后SantaClaustookoffintothewildblueyonder[?j?nd?(r)]foranearlystart.他沖入藍(lán)天,提前出發(fā)InSarajevo[?s?r??jeiv?u,hespentthedaywithchildren,在撒拉熱窩,他跟孩子們共度了一天Handingoutpresentsandevenhelpingthemdecorate[?dek?re?t]...分發(fā)禮物thespecialChristmastree.甚至幫助裝飾特別的圣誕樹[BellClanging]Santaandaseaofelves[elvz]tookoverthefloor...他和助手去了香港期貨交易所attheHongKongFuturesExchange.markettradersboughtSantahats,donating--交易所經(jīng)紀(jì)買了圣誕帽…Theturkey'saIittledry,isn'tit—火雞有點干吧—火雞好極了!-[AlI]No.-Theturkeyisperfect.[Indistinct[??nd??st??ktChattering]-Howmanydidyoudolastnight-Lastnightmillion.—昨晚你做了多少—昨晚290萬Nowyou'vegottobeinthemarketformoreofthesecandiedyams.現(xiàn)在你應(yīng)該去市場多吃幾個甜薯Hereyougo.—290萬一定破紀(jì)錄了—看看這些糖汁h(huán)asgottobetherecord.Lookatthosemarshmallows.[?mɑ:??m?l??]WhenIwasthere,wedidtwomillion.我們那時200萬就不少了-Wethoughtthatwasabigdeal.-Theglorydays.光榮的日子-What'dtheydothefirstnight-Theveryfirstnight—第一天晚上送出了多少—第一天晚上-[man#1]Twelve.-[man#2]Twelvethousand—12個—一萬2千吧-Hell,no.Twelve.-[Chuck]That'sright.—啊,不,12個—就那些Andtheydidthesortrightthereonacardtable.他們就在那個桌上分類AndFredSmithhadthatcardtablebronzed.[br?nzd]施法德將那張桌子鍍了銅I'vebeenhearingthatforfiveyears.這個故事我聽了5年了-It'sinhisofficetoday.–TheygofromthattothenewhubupinAnchorage.—那桌子還在他辦公室里—從那兒到安哥拉治的中心It'sstateoftheart--aperfectmarriage...那是科技和系統(tǒng)管理理想的結(jié)合betweentechnologyandsystemsmanagement.Speakingofmarriage,Chuck,whenareyougonnamakeanhonestwomanoutofKelly談到結(jié)合[ExcitedChattering]你什么時候娶凱莉啊-Howlong-Fourteenminutesintothemeal.幾分鐘—開始吃飯14分鐘—你贏了-Youwon.Ioweyou$5.-SoIwin.—我欠你5塊—離上甜點還早著呢-Waybeforethepie.-Itoldhimonthewayup.我說上甜點時,結(jié)婚…Rightaboutthetimethepiecameout,themarriage--Kellyisstillrecoveringfromherfailedrelationshipwiththatparolee.[p??r??'li:]凱莉還沒忘記那個假釋犯Hewasalawyer.他是名律師Iknewithadsomethingtodowithraisingyourrighthand...我知道與發(fā)誓說真話有關(guān)andswearingtotellthetruth.記得他在婚禮宴會跌倒摔傷肩膀嗎Rememberwhenhefellonthesidewalk[?sa?dw?:k]andbrokehisshoulderattheweddingreception[r??sep?n]Hetrippedonacurbholdingadooropenforme.他為我開車門,在人行道邊絆倒了-AuntKellywasmarriedbefore-[Kelly]It'snotevenworthremembering.—凱莉姨結(jié)過婚—那根本不值一提Sosinceherfailedmarriagetotheparolee--自從她跟假釋犯的婚姻失敗后-Oh,myGod.-Kellycan'tseebeingwithamanwhowearsapager[?pe?d??(r)]tobed.啊,天啊凱莉不能跟戴傳呼機的人上床What'reyougonnaattachitto,Hoss戴著上床的話,你放在哪兒啊Whenyouwearittobed,IhopeYougotoneofthosethings...我希望你有那種震動機thatgovibrating[va?'bre?t??],Watchit.I'mnottouchingthat.我不會碰那個的Oh,didyouhitanolivepit你咬到橄欖核了-IthoughtItookallofthemout.-No,no,it'snotthat.—我想我都挑出來了—不,不是核[GuestsChattering]-Okay,I'llcancelSaturday.-No,don't.—星期六我取消了—別取消IfI'mnothere,I'mnot.ButifIam,well,如果我在,就是在,不在,就是不在-thenIam.-It'scancelled.取消了,不過你除夕夜一定來ButyougottabehereNewYear'sEve.Malaysia[m?'le???]can'tbethatbad.I'llbehereNewYear'sEve.馬來西亞不會那么糟你什么時候答辯論文-Whenareyoudefendingyourdissertation-January12.1月12日[Sighs]I'mgonnahavetoswitchovertheSouthAmericathing.我將更改去南美的日期Ifldothatonthethirdorfourth,如果我3號或4號去I'mgonnahavetoheadbackoutonthe13th.13號我就會往回飛Solongasyou'rehereNewYear'sEve.只要你除夕夜在就可以了IwillbehereNewYear'sEve.Ipromise.我答應(yīng)你,除夕夜一定在-What-WhataboutourChristmasIgotagiftforyou.什么圣誕節(jié)呢我有禮物要給你Wehavetodoitinthecar.我們得在車上交換了[ElvisPresley]You'llbedoingallrightI'djustlikeaminuteoverhere,allrightThanks.我們只停一分鐘可以嗎謝謝ButI'llhaveablue-Blue,blue,blueChristmas-Twominutes,okay—兩分鐘,行嗎—兩分多鐘!謝謝!Twomoreminutes.Thanks.Hey!-merryChristmas.-Ithoughtyouweregonnastiff失信me.—圣誕快樂—我還怕你不給我禮物呢-No.-WhatistheribbonIsitathousand-pound...這絲帶是什么是釣大魚的魚線嗎-testfishinglineorsomething-Here'syourfancything.—這是給你的—謝謝Thanks.Ilovethewrapping.我喜歡這包裝紙-AndIlovethebox.-Good.—我喜歡這個盒子—好啊啊,天啊Oh,thatisterrific.啊,太好了mygrandaddyuseditontheSouthernPacific.我爺爺在南太平洋上用的Hey,Itookthis.Thisismyfavoritepictureofyou.我拍的,我最愛你這張照片YouknowwhatI'mgonnadoI'malwaysgonnakeepthis...你知道我會怎么做嗎我將它保持在孟菲斯時間onmemphistime.Kellytime.凱莉時間Hmm.你沒說我給你的禮物怎么樣Youhaven'tsaidanythingaboutyourpresents.IsthereaproblemI'msorry,no!Ilove'em.對不起,我很喜歡,看看我的記事簿Lookatmyjournal.Ah!-Whataboutthepager-Realleather.Thepageshavegoldon'em.—傳呼機呢—真皮,還有金邊!—你喜歡這傳呼機嗎—很喜歡Iloveit.LookathiminhislittleblueRussianhouse.看,它在藍(lán)色俄羅斯小屋里-It'sfromRussia.-myGod.—在俄羅斯買的—上帝—聲音不會很大吧—不會-It'snotoneofthoseloudones-No.Youcanprogramitsoitvibrates...可以定時,它會震動發(fā)亮黑暗中也能看到andlightsupandseeitinthedark.Itseemslikearealnicepager.看起來真是個好傳呼機-Sorryaboutthehandtowels.You'rehardtoshopfor.-No,no.Ilove'em.—送毛巾不好意思—我很喜歡!EverytimeIwashmyhands,Iwillthinkofyou.—給你買禮物真難—每當(dāng)我洗手時—都會想起你Allright,Igottago—好,我得走了-merryChristmas.-merryChristmas.圣誕快樂-Iloveyou.-Iloveyoutoo.—圣誕快樂—我愛你我也愛你Chuck!Keys!察克!鑰匙!-Thankyou.-Thatremindsme.Ialmostforgot.—謝謝—這提醒了我,差點忘了Ihaveonemorepresentforyou.還有一份禮物送給你Onlythisisn'tan"openinthecar"kindofpresent...不過這不能在車上打開Iike,say,handtowels.不像那些毛巾Whichwereajoke,bytheway.抱歉,這是開玩笑I'mterrified.我很緊張Justtakeitandholdontoit,andyoucanopenit拿著,抱著吧,除夕夜打開onNewYear'sEve.AndIloveyou.我愛你I'llberightback.我很快就會回來[PlaneJolts]Hey,Al,wherearewe喂,艾爾我們在哪兒SomewhereoverthePacific[p??s?f?k]Ocean.在太平洋上空Ha,ha,ha!Youpilots,you'refunny.你們飛行員,真滑稽TahitiControl,FedEx88.塔西蒂中心,快遞88PositionJennaat1526--位置,哲納1526…Isallthisturbulence[?t?:bj?l?ns]fromSantaandthoseeighttinyreindeer?re?nd??(r)]氣流是圣誕老人和馴鹿造成的嗎Tamaraat1620.塔瑪拉1620Erickisnext.下個是艾立克-Fuel:niner-five-decimal-five.-[StaticOverRadio]燃料,Blaine,tellthemwe'redeviatingsouthforweather.告訴他們我們偏航了在你左邊標(biāo)出條航線makeanotherpositionplotonyourdeviationleft.[Blaine]TahitiControl,FedEx88.塔西蒂中心,快遞85位置在哲納1526PositionJennaat1526.-Flightlevel350.-Igotusplotted.—飛行高度350—我們標(biāo)下了We're200milessouthofouroriginalcourse.我們向南偏離了200哩[Kevin]Continueplotting,andcheckcontingencyprocedures.繼續(xù)標(biāo)繪,檢查緊急程序TahitiControl,FedEx88.塔西蒂中心,聽到了嗎速遞88無導(dǎo)航廣播Broadcastingintheblind.Howdoyouread-[StaticOverRadio]-[Blaine]I'veneverbeenoutofcommthislong.我從未失去聯(lián)系這么久你試過更高的頻率了嗎TahitiControl,FedEx88.塔西蒂中心,快遞88[Al]Betterbuckle[?b?kl]up,Chuck.It'sgonnagetbumpy.[?b?mpi]最好系上安全帶,察克,會震蕩的TahitiControl,FedEx88.塔西蒂中心,快遞88,能聽到嗎DoyoureadTahitiControl,FedEx88.塔西蒂中心,快遞88,位置在哲納1526PositionJennaat1526.Flightlevel350.飛行高度350ExpectingTamaraat1--預(yù)期在塔瑪拉…[ToiletFlushes][Explosion][PilotYelling]爆炸了!救火!Let'sgetahose!Holdontoit!Comeon!抓住!快!Seatbelt!安全帶!Wemayhavetoditch!我們可能要迫降!Okay行嗎Fireinthehold!貨艙起火,我們在下降!We'regoin'down!mayday!mayday!求救,求救![AlarmBuzzing][PilotsShouting,AlarmBuzzing]Bringingitdownandout!拿下來出去!Tenthousandfeet!masksoff!一萬英尺!脫掉面罩!masksoff!脫掉面罩!Chuck!lifevest察克!救生衣!Chuck!Chuck,staythere!察克!待在那里!Where'syourlifevest你的救生衣呢Ditchingswitchon!迫降裝置已打開!I'vegotvisual!我看到下面了!Braceforimpact![??mp?kt]準(zhǔn)備接受撞擊![Creaking][EngineRoaring][Groaning,Wheezing]Hello!喂!Hello!喂!Anybody!有沒有人!Anybody!有沒有人!Help!救命!Help!救命!救命![ThuddingSound]砰然下落的聲音[LeavesRustling]葉子沙沙聲[Thud][Thud]Whatisthat那是什么Hey!喂!Hey!喂!Anybody有人嗎[Gasping,喘氣Crying]Get!Go,go.Go!Go!走開,快走開"AlbertR.miller."艾爾.波特,妻子艾爾.米勒NotAlan.Albert.So,that'sit.就這樣了Hey!Aship!Hey!Hey!Hey!Hey!Aship!Overhere!Hey!Hey!Overhere!Overhere!Overhere!過來……Overhere!Overhere!過來,過來Helpme!Help!Righthere!Righthere!過來救我啊Help!Lookhere!Look,look,look!我在這里S...O...S!Please!過來,救命Help!Comeon!Help!過來[Yelling]大叫[Gasping]喘氣[muffledYelling][Groaning]呻吟[Grunting][windHowling]風(fēng)咆哮[Clicking][Groans]"Happybirthday."生日快樂"Themostbeautifulthingintheworldis,ofcourse,theworlditself.世界最美之處就在于它本身Johnny,havethehappiestbirthdayever.Score.YourGrandpa."獻給山姆.阿密拉的生日Ew.Comeon.Comeon.Comeon.[Groaning][Yelling][Screaming]去死吧Youwouldn'thaveamatch…byanychance或許,wouldyou你不會有火柴在身上吧Oh,oh,oh!Theairgottoit.是空氣把它切斷了Theairgottoit!是空氣把它切斷了Comeon,comeon.Comeon.Ididit.Ididit.成功了火!Thereyougo!太好了燒起吧!快點Thetimetohesitateisthrough有火了Ouch![Laughing]Ouch!NotimetowallowinthemireTrynow,wecanonlylose'Causegirlwecouldn'tgetmuchhigherComeon,babylightmyfire燒起來Hereyougo!Hereyougo!來吧,來吧It'sasignalfire!這就是火堆!Anditspellsout我要它拼出“呼救”!whoa!It'sameteorshower!這是流星Fireflies!Go!Run!螢火蟲!走!滾!You'refree!You'refree!Ouch!Ouch!你自由了Yeah!Yes!LookwhatIhavecreated!看看我有什么Ihavemadefire!I…h(huán)avemadefire!我有火堆看看我的火堆Mmm!Yougottalovecrab.[kr?b]不能不愛螃蟹Inthenickoftimetoo.你知道嗎Icouldn'ttakemuchmoreofthosecoconuts.['k??kn?ts]我再也受不了那些棷子汁了Coconutmilk'sanaturallaxative.[?l?ks?t?v]喝得多,廁所也去得多ThingsthatGilligannevertoldus.奇怪以前沒人教過這個Oh.Prettywell-madefire,Huh,Wilson我們有了火堆了,威爾森[Thunderclap]So…Wilson.威爾森,我們從孟費斯出發(fā)Wewereenroute…fromMemphisfor11andahalfhours.飛了大概11個小時About475milesanhour.大概是每小時475英里的時速Sotheythinkthatwearerighthere.他們以為我們在這里But…但是,我們失去了通訊聯(lián)系wewentoutofradiocontact…andflewaroundthatstormforaboutanhour.又繞過那個暴風(fēng)雨大概飛了一個小時Sothat'sadistanceofwhat,400miles那就大概是有400英里遠(yuǎn)Fourhundredmilessquared.400英里的平方That's160,000…就是1600乘以派timespi--.[Mumbling]那就是Fivehundredandtwothousand,four—That'sasearchareaof500,000squaremiles.他們要找上大約5000平方英里的范圍That'stwicethesizeofTexas.那是德州面積的兩倍大Theymayneverfindus.他們也許永遠(yuǎn)都找不到我們的[Thunderclaps][]Thistoothisjustkillingme.這顆牙快要痛死我了ItstartedoutjusthurtingwhenIbitdown,開始的時候只是一點點隱痛butnowitjusthurtsallthetime.現(xiàn)在,真是時時都在痛Allthetime.時時都在痛It's-It'sagoodthingthere'snotmuchtoeataroundhere,好在這里沒有什么奶酪becauseIdon'tthinkIcouldchew咀嚼it.反正我也不能吃Justkeepsucking[s?k]吮吸onallthatcoconutandallthatcrab.只能成天喝那些棷子汁Andjustthink,我以前總不是愿意去看牙醫(yī)Iusedtoavoidgoingtothedentist...Iiketheplague.[ple?g]瘟疫好象他們會殺人似的IputitoffeverysinglechanceIgot.Butnow,現(xiàn)在,我對天發(fā)誓oh,whatIwouldn'tgive...tohavea-adentistrighthereinthiscave.我愿意用任何東西[Groans]換一個牙醫(yī)出現(xiàn)在我面前Yeah.我真希望你能是個牙醫(yī)Dr.Wilson.是啊,威爾森醫(yī)生Youwannahearsomethingfunny你想聽笑話嗎BackhomeinMemphis,我在孟費斯的時候mydentist'snameisDr.JamesSpaulding.我的牙醫(yī)的名字叫占姆斯.保齡She'smuchprettierinreallife.她長得比這個漂亮多了[Groaning][whimpering][Yells](四年后)[Thunderclaps][Clattering][ClatteringContinues]Shutup!別吵了"Bakersfield"貝克思維爾德Bakersfield!貝克思維爾德Thiscouldwork.這樣可以的[Softly]Thiscouldwork.這樣一定可以的Twenty-two--Forty-fourlashings.['l????z]捆綁用的繩子22,44根椿子Forty-fourlashings.So—一共44根椿子wehavetomakeropeagain.我們需要繩子Wilson,we'regonnahavetomakeahellofalotofrope.威爾森,我們需要做極惡劣的很多很多的繩子Eightlashingsofthesestructurals.結(jié)構(gòu)構(gòu)件That's24apiece.我們把這個拔下來That'llbe100—160.做成繩子Herewearetoday.還有160尺Thatgivesusanothermonthandahalfuntilwe'reintoMarchandApril,我們可以再有一個半月的時間準(zhǔn)備whichisourbestchancesforthehightides高潮andtheoffshore[??f???:(r)]breezes.[bri:ziz等到3月未,海風(fēng)就會轉(zhuǎn)過來這樣我們就可以有機會Weneed—Weneed424feet…離開這里了我們需要425尺的好繩子ofgoodrope,plusanother50feet,say,formiscellaneous.[?m?s??le?ni?s]再加上50尺的后備Roundthatoffto475feetofgoodrope.這就是475尺的繩子Now,ifweaverage15feetaday--每天做50尺Plus,wehavetobuildit,再加上造船的時間Wehavetostockit,Wehavetolaunchit.還要準(zhǔn)備一切必需物品That'sgonnabetight.Thatisnotmuchtime.再出發(fā)Butwe—時間會很緊的Weliveandwediebytime,don'twe我們沒有太多時間了Now,let'snotcommitthesinofturningourbackontime.但是我們的生死就在這一線希望了[Laughs]Iknow.我們沒有別的選擇了Iknow.Thisisit.這就是了僅有的原料了Icheckedoverthewholeisland,andthatisallthat'sleft.我找遍這個島Sowe'regonnabeshort.這是唯一一根枝條了我們的繩子不夠用Short.不夠用We'lljusthavetomakesomemoreoutofthevideotape.需要從錄影帶上再擠出來一點Yes.No,wehavetime.是的Wedo.Wehavetime.Look!不,我們還有時間Thewind'sstillblowinginfromthewest.看啊,風(fēng)還是從西邊吹過來的Iknow!我知道Yeah,Iknow—Iknowwherethere's30feetofextrarope!是,我知道那有30尺的繩子But—ButI'mnotgoingbackupthere.但是,我才不要再爬上去There,there.There,youseeHuhThere.Areyouhappy看到了嗎看呀DoyouhavetokeepbringingthatupCan'tyoujustforgetit你就不能不再提那件事了嗎HuhYouwereright.別再提了你是對的Youwereright.Itwasagoodthingthatwedidatest,你說的沒錯'causeitwasn'tgonnabejustaquicklittlesnap.好在我們先做了個試驗因為那不是件這么容易的事Iwouldhavelandedontherocks.也許我會掉在石頭上Brokenmylegormybackormyneck.Bledtodeath.摔斷脖子,摔斷腿最后死于失血過多ButitwastheonlyoptionIhadatthetimethough,okay但是那是我當(dāng)時唯一的出路了Itwaswhat,ayearago你知道嗎Solet'sjustforgetit.那是多久以前的事了一年前Andwhatisyourpoint你的觀點是well…wemightjustmakeit.讓我們就把它忘了吧Didthatthoughtevercrossyourbrain你到底是什么意思well,regardless,Iwouldrathertakemychanceoutthereontheocean…也許,我們真的可以成功呢你難道從來沒有這么想過嗎t(yī)hantostayhereanddieonthisshitholeisland,不管怎么想我都寧愿出去海上試一試也好過死在這spendingtherestofmylifetalkingtoagoddamn['g?d'd?m]該死的volleyball!用我的余生和一個排球說話Shutyouup.Wilson!Wilson!威爾森威爾森Wilson!威爾森Wilson!威爾森Wilson!威爾森Wilson.威爾森Wilson!威爾森[Sobbing]Oh,God!Wilson!Wilson!威爾森Oh!Oh!威爾森Neveragain.Neveragain,neveragain.我找到你了,找到你了You'reokay.YouokayYeah.你沒事吧沒事吧是啊Yeah,Iknowyou.我知道你Iknowyou.Iknowyou.我知道你,我當(dāng)然知道你So,weokay我們還是朋友Okay好吧Okay.Youstillawake你還醒著嗎Metoo.我也是Youscared你害怕嗎Metoo.我也是[WindHowling]Okay.Herewego,Wilson.好了,我們要出發(fā)了,威爾森Youdon'thavetoworryaboutanything.你什么都不用管I'lldoallthepaddling.['p?dl??]由我來劃漿Youjusthangon.你一定要堅持住Notyet!Holdon!威爾森,小心有海浪Notyet!Notyet!威爾森……威爾森Standby,Wilson!準(zhǔn)備行動小心有海浪Holdon!Holdon,Wilson![Laughing]Ithinkwedidit!Ithinkwedidit!Wilson!Ithinkwedidit![Whale鯨魚Calling][Thunderclaps]Oh!They'regone!它飛走了Idon'tknowwhy!飛走了[WhaleSpouting]Where'sWilson威爾森在哪里Where'sWilson威爾森在哪里Wilson,whereareyou威爾森,你在哪里Wilson!威爾森Wilson!威爾森Wilson!威爾森Wilson!威爾森,我來了I'mcomin'!Wilson!威爾森Wilson!威爾森Wilson—[Gurgling]威爾森Wilson!威爾森Wilson!Wilson!威爾森[Gasping,Panting][Coughs]Wilson!威爾森Wilson!威爾森I'msorry!我對不起真的對不起,威爾森Wilson,I'msorry!威爾森,對不起I'msorry!對不起Wilson!威爾森[Sobbing]Ican't!我不能……Wilson!威爾森Wilson!威爾森[SobbingLoudly]I'm--I'msorry.I'msorry.對不起I'msorry.對不起[WhaleCalls,Spouts][WhaleSpouts水柱][HornBlows]號角響[AlarmBlaring]警報[Whispers]Kelly.凱麗Kelly.凱麗Kelly.凱麗[Ringing]HelloOh,howareyou你好,哦,你好嗎Okay.好的四星期后Forty-fiveminutes.還有45分鐘OneDr.Pepper.要不要一罐百事可樂Twocupsofice.二杯冰塊Ilikeice.我喜歡冰塊Well,here'sthedrill.演習(xí)計劃是這樣的Um,planepullsin進站,wegetoff,等飛機停下來,我們下去andthere'salittleceremonyrightthereinthehangar.機場會有一個小型慶祝會FredSmithwillsayafewwords.公司董事長會講幾句話Allyouhavetodoissmileandsay"thankyou."你只要微笑,然后說句謝謝你Thenwe'lltakeyouovertoseeKelly.然后,我們會帶你過去見凱麗She'sactuallygonnabethere,huh她真的會去見我嗎Well,that'swhatwehavearranged.這是我們的計劃Imean,ifyou'resureyouwannadothat.如果你也愿意這么做的話Oh,yeah,yeah.Yes.是的,當(dāng)然Idon'tknowwhatI'mgonnasaytoher.我不知道該和她說些什么WhatintheworldamIgonnasaytoher我到底能和她說什么呢Chuck,Kellyhadtoletyougo.查克凱麗不得不把你放下YouknowShethoughtyouweredead.她以為你死了我們把你埋了Wehadafuneral[?fju:n?r?l]andacoffin[?k?f?n]andagravestone.我們給你舉行了葬禮Thewholething.還有墳?zāi)购晚炘~Youhadacoffin我有個墳?zāi)筗hatwasinit里面是什么東西Well,everybodyputsomethingin.每個人都放一點東西進去Youknow,justacellphoneorabeeper,somepictures.有行動電話,傳呼機,照片IputinsomeElvisCDs.我放了幾張貓王的CD在里面Soyouhadmyfuneral…你參加了我的葬禮andthenyouhadMary'sfuneral.然后又有了瑪麗的葬禮Stan,I'msosorryIwasn'taroundwhenMarydied.斯坦,我很抱歉不能在瑪麗去世時在你身邊Ishould'vebeenthereforyou,andIwasn't.我該在你身邊陪著你的但是我不在I'msosorry.我很抱歉Fouryearsago,四年前,我們飛達(dá)快遞失去了5個孩子Thatwasaterribleandtragic[?tr?d??k]day.那是個可怕而可悲的日子Buttoday,oneofthosesons,但是今天,其中的一個孩子ChuckNoland,hasbeenreturnedtous.查克.重新回到了我們身邊Chuck,welcomehome.查克,歡迎歸來[Applause][MaleNeWscaster]Justmomentsago,FredSmithWelcomedhomeChuckNoland.-Howaboutit,Michelle-It'ssuchanincredibleandamazingstory...-tocomebackfromthedead.-Well,it'ssoamazingthatSmithhimselfWelcomedhimback.AndFredacknowledgedthat,"Whiletimewaitsfornoman,Wetaketimetopausetohonoroneofourown."Now,that'sanexpensivepause.[TVContinues]I'm-I'msorry.Imustbeinthewrongplace.對不起,我一定是走錯地方了No,you'reintherightplace.不,你沒有走錯Youprobablydon'trememberme.Iactuallydidrootcanalonyouaboutfiveyearsago.你一定不記得我了我五年前曾經(jīng)在你的區(qū)域做過調(diào)度員JimSpauldingreferredyou.杰米.斯波第向你推薦的Oh,yeah,yeah.是的,我記得I'mKelly'shusband.我是凱麗的丈夫JerryLovett.KellyWanted--凱麗很想你KellyWantedtobehere--凱麗很想來見你Look,thisisveryhardforeveryone.但是……這真的對每個人都很難Ican'tevenimaginehowharditisforyou.我真的不敢想象你的日子有多艱苦Kelly,uh--凱麗She'shaditrough.也很難……Firstwhenshethoughtshelostyou,她以為她失去了你andnowdealingwithallofthis.現(xiàn)在又面對這一切It's-It'sconfusing.It'sveryemotionalforher.這是很難接受的She's—對她來說很有壓力She's...sortoflost.她有點……她有點迷惑Maybeyoucouldjustgiveheralittlemoretime.也許你可以再給她點時間Anyway,uh,I'msorrythat--我真的很抱歉[Inaudible]Okay,people,let'sgo.好了,大家,該回去了Party'sover.Let'sgohome.Let'sgohome.聚會結(jié)束了,大家都回家吧[Maynard]You'redefinitelygonnahavetogodowntotheDMV..Okay,Maynard,let'sgo.Chuck'shadabigday.都回家吧-Ihavetobriefthismanonhismeetingstomorr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年及未來5年市場數(shù)據(jù)中國武漢市寫字樓行業(yè)市場競爭格局及發(fā)展趨勢預(yù)測報告
- 2025年高職(財務(wù)分析實務(wù))案例解讀測試試題及答案
- 2025年大學(xué)大一(人力資源規(guī)劃)人力配置期中測試試題及答案
- 2025年高職經(jīng)濟林培育與利用(果樹栽培技術(shù))試題及答案
- 2025年高職(機電一體化技術(shù))機電設(shè)備綜合技能測試試題及答案
- 2025年大學(xué)土壤肥料(施用技術(shù))試題及答案
- 2025年高職軟件技術(shù)(軟件技術(shù))試題及答案
- 2025年高職藥物使用(急救護理)試題及答案
- 2025年高職礦山機電技術(shù)(礦山設(shè)備運維)試題及答案
- 2026年質(zhì)量管理教學(xué)(質(zhì)量管理方法)試題及答案
- 2026貴州省省、市兩級機關(guān)遴選公務(wù)員357人考試備考題庫及答案解析
- 兒童心律失常診療指南(2025年版)
- 北京通州產(chǎn)業(yè)服務(wù)有限公司招聘備考題庫必考題
- 2026南水北調(diào)東線山東干線有限責(zé)任公司人才招聘8人筆試模擬試題及答案解析
- 伊利實業(yè)集團招聘筆試題庫2026
- 2026年基金從業(yè)資格證考試題庫500道含答案(完整版)
- 動量守恒定律(教學(xué)設(shè)計)-2025-2026學(xué)年高二物理上冊人教版選擇性必修第一冊
- 網(wǎng)絡(luò)素養(yǎng)與自律主題班會
- 波形護欄工程施工組織設(shè)計方案
- 非靜脈曲張性上消化道出血管理指南解讀課件
- GB/T 10922-202555°非密封管螺紋量規(guī)
評論
0/150
提交評論