英漢翻譯技巧練習(xí)I(key) - 副本_第1頁(yè)
英漢翻譯技巧練習(xí)I(key) - 副本_第2頁(yè)
英漢翻譯技巧練習(xí)I(key) - 副本_第3頁(yè)
英漢翻譯技巧練習(xí)I(key) - 副本_第4頁(yè)
英漢翻譯技巧練習(xí)I(key) - 副本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

他在工廠工作。他正在開機(jī)器。他正在學(xué)英語(yǔ)。船正向東行駛。齒輪轉(zhuǎn)動(dòng)靈活。我的表不走了。螺絲松了。這些方法會(huì)有效嗎?酵母已開始發(fā)酵。電子計(jì)算機(jī)計(jì)算得又快又準(zhǔn)。索姆斯跟她握了一下手就下樓去了。他一生從來(lái)沒(méi)有讀過(guò)一本書,……寫的字還像學(xué)童的手筆。這無(wú)異是想使時(shí)鐘的指針向后倒傳。罕特先生突然破了產(chǎn),工廠的所有職工都被解雇了。他喜歡數(shù)學(xué)基于喜歡物理。在射入窗內(nèi)的陽(yáng)光里,細(xì)微的塵埃像金子一般在閃閃發(fā)光。英雄識(shí)英雄。(英雄所見(jiàn)略同)相同的電荷相斥,不同的電荷相吸。(同極相斥、異極相吸)他是最后來(lái)的。他決不會(huì)干那件事。他最不配干這個(gè)工作。怎么也不該怪他。根本不宜找他商量。我怎么也沒(méi)料到會(huì)在這個(gè)地方見(jiàn)到你。助聽器靠電池供電。醫(yī)生為病人施行腫瘤切除手術(shù)。邊防部隊(duì)不得不與入侵者展開戰(zhàn)爭(zhēng)。如果用上石膏模子的老辦法,得很長(zhǎng)時(shí)間骨頭才能愈合,同時(shí)由于肌肉不能活動(dòng),還會(huì)造成殘廢的后果。誤譯:因?yàn)槭嗄W优f了,得很長(zhǎng)時(shí)間骨頭才能愈合,由于肌肉不活動(dòng)的結(jié)果,影響成了殘廢。應(yīng)譯:如果用上石膏模子的老辦法,得很長(zhǎng)時(shí)間骨頭才能愈合,同時(shí)肌肉不能活動(dòng),還會(huì)造成殘廢的后果。這種風(fēng)俗起源于別的國(guó)家。(這種風(fēng)俗在別的國(guó)家也有它的春天)他的母親死于難產(chǎn)。美國(guó)人以為,對(duì)外政策有如一部西部電影,騎士會(huì)在節(jié)骨眼上出馬,用優(yōu)勢(shì)火力對(duì)付敵手,而這些敵手往往都是另一個(gè)民族。誤譯:開電梯的這位姑娘擠在旅客中間讀書.應(yīng)譯:開電梯的女孩在沒(méi)有乘客的時(shí)候讀書。不要一意孤行.否則,你會(huì)遭到失敗的.詞義的褒貶2.論褒貶,即要注意同義詞之間有不同的語(yǔ)體色彩、使用范圍及程度。任何語(yǔ)言都有語(yǔ)體之分,有高雅的,通俗的,粗野的,還有俚語(yǔ),公文用語(yǔ)及術(shù)語(yǔ)等。文學(xué)作品中,作家通過(guò)不同的語(yǔ)體來(lái)刻畫人物的性格特征,更是常用的方法。翻譯時(shí),必須審其雅俗,量其輕重,這樣,才能恰如其分地表達(dá)原文的精神。(1)詞義有輕重的不同例如表示“打破”的詞break是最一般的用語(yǔ),意思是經(jīng)打擊或施加壓力而破碎。crack是出現(xiàn)了裂縫,但還沒(méi)有變成碎片。crush是從外面用力往內(nèi)或從上往下壓而致碎。demolish是破壞、鏟平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。destroy是完全摧毀,使之無(wú)法復(fù)原。shatter是突然使一物體粉碎。smash是指由于突如其來(lái)的一陣暴力帶一聲響而徹底粉碎。又如表示“閃光”的詞。shine照耀;指光的穩(wěn)定發(fā)射。glitter閃光;指光的不穩(wěn)定發(fā)射。glare耀眼;表示光的最強(qiáng)度。sparkle閃爍;指發(fā)射微細(xì)的光度。(2)詞義有范圍大小和側(cè)重面的不同在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四個(gè)詞中agriculture指農(nóng)業(yè)科學(xué)、農(nóng)業(yè)技術(shù)、整個(gè)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)過(guò)程,所包含的范圍最廣。farming指農(nóng)業(yè)的實(shí)踐。cultivation指農(nóng)作物的栽培過(guò)程。agronomy指把科學(xué)原理運(yùn)用到農(nóng)業(yè)耕作中去的實(shí)踐。又如:country表示國(guó)家的地理范疇。nation體現(xiàn)在共同的地域和政府下的全民概念land給人以國(guó)土或家園之感。state指國(guó)家的政治實(shí)體power表示國(guó)家的實(shí)力又如在empty,vacant,hollow這組同義詞中,它們各自有不同的形容對(duì)象和強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容:empty可以用來(lái)形容house,room,cup,box,stomach,head,words等次,表示“空的,一無(wú)所有。”vacant可以用來(lái)形容position,room,house,seat等次表示“沒(méi)有人占用的,出缺的。”hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等詞連用,表示“空洞的,虛的,不實(shí)的,下陷的?!保?)詞義有感情色彩(如憎惡、蔑視、諷刺、詛咒、尊敬、親昵等等)和語(yǔ)體色彩(如莊嚴(yán)、高雅、古樸、俚語(yǔ)、方言詞語(yǔ)、公文用語(yǔ)、委婉詞語(yǔ)等等)的不同。如“死”就有許多委婉的說(shuō)法:toexpire逝世topassaway與世長(zhǎng)辭toclose(end)one'sday壽終tobreatheone'slast斷氣togowest歸西天topaythedebtofnature了結(jié)塵緣todeparttotheworldofshadows命歸黃泉togiveuptheghost見(jiàn)閻王tokickthebucket翹辮子tokickupone'sheels蹬腿又如“懷孕”也有許多委婉的說(shuō)法:Sheishavingababy.Sheisexpecting.Sheisinafamilyway.Sheisknittinglittlebooties.Sheisinadelicatecondition.Sheisinaninterestingcondition.又如“警察”:policeman正式用語(yǔ)cop美國(guó)口語(yǔ)bobby英國(guó)口語(yǔ)nab美國(guó)俚語(yǔ)又如“馬”horse為一般用語(yǔ)steed為詩(shī)歌用語(yǔ)又如“波浪”:wave為一般用語(yǔ)billow為詩(shī)歌用語(yǔ)又如表示“聲譽(yù)”:fame具有褒義,指有關(guān)一個(gè)人的人格、行為、才能等方面的優(yōu)點(diǎn)。reputation和repute差不多,也是指對(duì)人或無(wú)的評(píng)價(jià)或看法。這兩個(gè)詞的詞義都比f(wàn)ame狹窄,可用作褒義或貶義。distinction往往是由于職位、地位或人格所造成的,通常包含有“優(yōu)越于人,與眾不同”的含義。renown指的是顯赫的聲譽(yù)或應(yīng)該得到的榮譽(yù),用作褒義。notoriety一詞則用作貶義,和fame相對(duì)。我們還要注意,有些詞有其兩面性。有褒義,有時(shí)也可能不帶褒義。如何理解,要看上下文。例如:Theenemy'sschemewentbankrupt.敵人的陰謀破產(chǎn)了。Wehavemappedoutascheme.我們制訂了一項(xiàng)計(jì)劃。詞義的兩面性1.敵人的陰謀破產(chǎn)了。我們制定出了一個(gè)完美的計(jì)劃。2.他是一個(gè)銳意進(jìn)?。ㄟ瓦捅迫耍┒仪巴緹o(wú)量的年青人???日本是一個(gè)具有侵略性的國(guó)家。Johnwasanaggressivesalesmanwhodidhisjobquitewell.約翰是個(gè)積極肯干的推銷員,他工作干得很出色。(褒義)3.漢斯說(shuō),這位先生是他所見(jiàn)過(guò)的最有膽識(shí)的人。這種阿諛?lè)畛形疵膺^(guò)于露骨。布朗先生接到作演講的邀請(qǐng)時(shí)感到非常榮幸。(褒義)他殺死了那個(gè)人。他宰了那條狗。他每天在公園消磨時(shí)間。他斷送了成功的機(jī)會(huì)。他否決了委員會(huì)提出來(lái)的動(dòng)議。他因工作過(guò)勞而死。他抹殺了團(tuán)體的精神。他一周內(nèi)喝光了三瓶威士忌。扼殺和平、取消諾言、終止友誼、解除婚約heavyrain大雨heavyclouds厚云heavycrops豐收heavywine烈性酒heavynews令人悲痛的消息heavyroad泥濘的路heavysea波濤洶涌的海洋heavyheart憂傷的心heavyfire猛烈的炮火heavysmoker煙癮很大的人heavybread沒(méi)有發(fā)好的面包heavywire粗線heavyload重載heavystorm暴風(fēng)雨heavytraffic擁擠的交通heavyreader沉悶冗長(zhǎng)的讀物abrokenman一個(gè)絕望的人abrokensoldier一個(gè)殘廢軍人abrokenpromise背棄的諾言abrokenspirit消沉的意志brokenmoney零錢brokenEnglish蹩腳的英語(yǔ)詞義的引申抽象引申他既殘暴又狡猾。直譯:每個(gè)人的一生都既有玫瑰,又有荊棘。意譯:人生總是有苦有樂(lè)。甘苦參半。儀態(tài)萬(wàn)方地走進(jìn)房子。(風(fēng)情萬(wàn)種)婀娜多姿逐字死譯為,我們必須時(shí)刻保持火藥干燥。

引申譯法為:我們要時(shí)刻提高普惕。有人不知道toeatnofish和toplaythegame分別是典故和習(xí)語(yǔ),而按字面譯成“他一向不吃魚而且常玩游戲”,叫人費(fèi)解。其實(shí)toeatnofish出自一個(gè)典故,指英國(guó)女王伊麗莎白一世時(shí)代,耶穌教徒為表對(duì)政府忠誠(chéng),拒絕遵守反政府的羅馬天主教徒在星期五只吃魚的習(xí)俗,因此toeatnofish表示“忠誠(chéng)”;toplaythegame和toplayfair(規(guī)規(guī)矩矩地比賽)同義,由此轉(zhuǎn)義為“公平對(duì)待”,“舉止光明正大”,“為人正直”等。故全句漢譯為:“約翰為人可靠,他既忠誠(chéng)又正直?!本唧w引申1.你以為我是好欺騙的嗎?如按原文逐詞直譯為“你從我的眼睛里看到綠色了嗎?”就叫人不知所云了。所以只能意譯。2.這個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)幾乎已成為一個(gè)圣地了.它仍然保持著當(dāng)年的舊觀.(舊貌、風(fēng)光依舊)3.對(duì)大多數(shù)訪問(wèn)北京的外賓來(lái)說(shuō),萬(wàn)里長(zhǎng)城是必游之地。4.我們桑給巴爾人愿意建立一個(gè)機(jī)會(huì)均等而膚色人種不同的社會(huì)。5.whataidsthereweretoenlightenlaborwereimmemorial.詞類轉(zhuǎn)換火箭已用來(lái)探索宇宙。在和兒子談話時(shí),老人寬恕了年輕人過(guò)去所干的壞事.我同班同學(xué)中有些人歌唱得很好。他們吃的是簡(jiǎn)陋的飯菜,住的是寒冷的窯洞,在昏暗的燈光下長(zhǎng)時(shí)間地工作。"來(lái)啦!"她轉(zhuǎn)身蹦著跳著地跑了,越過(guò)草地,跑上小徑,跨上臺(tái)階,進(jìn)了門廊.他在做什么?忙什么?約翰投票支持保守黨。一個(gè)脫離了低級(jí)趣味的人彼得拔刀向那個(gè)強(qiáng)盜砍去.看來(lái)我們遇到了一場(chǎng)暴風(fēng)雨。如果一個(gè)人走進(jìn)了一間屋子,還不敢肯定(分不清)誰(shuí)支持他,誰(shuí)反對(duì)他,那么他就算不上一個(gè)好政治家。??醫(yī)生說(shuō)他們不敢肯定能救他的命.他證明自己是值得信賴的.他對(duì)生物術(shù)語(yǔ)并不是很熟悉。??你懷疑他所取得的成功嗎?有些傳染病會(huì)導(dǎo)致心臟瓣膜疾病。他們之間的關(guān)系,有一個(gè)特點(diǎn),就是以禮相待。在他們看來(lái),他就是絕對(duì)權(quán)威的化身??蓱z巴巴地?cái)D在左邊的那些人都是些老弱病殘的,或是很小的孩子。史蒂文森有口才,有風(fēng)度,但很軟弱.王爾德全家都是虔誠(chéng)的教徒。王爾德一家都是虔誠(chéng)的教徒。他們被人認(rèn)為是偽君子。說(shuō)實(shí)在的這種消息可不是鬧著玩的。我們深信這一政策是正確的。氣體與固體不同,前者比后者具有更大的可壓縮性.在城里,他完全就是一個(gè)陌生人,我希望你能給他一些幫助。學(xué)習(xí)中的獨(dú)立思考是絕對(duì)必須的。獨(dú)立思考對(duì)學(xué)習(xí)是絕對(duì)必需/必不可少的.一輪紅日從海邊淡淡升起。淡淡的太陽(yáng)從海上升起。他不得不充當(dāng)一次翻譯。他當(dāng)時(shí)并非情愿地當(dāng)了一次翻譯。他很不情愿地當(dāng)了一回翻譯。他當(dāng)了一次翻譯,但是心里老大不愿意。他人很好,給我指了路。這純粹是胡扯巴克利顯然屬于少數(shù).巴克利屬于少數(shù)派,這是明擺著的事實(shí)。新市長(zhǎng)來(lái)看望了城市貧民,這一表示關(guān)心的舉動(dòng)贏得了他們的某種好感.他身體雖弱,但思想健康。增詞人群漸漸散開了。他一坐下來(lái)就講開了,滔滔不絕地講個(gè)沒(méi)完。他兩手蒙著臉,一屁股坐了下去自從她丈夫去世后,瑪麗靠給人洗衣服維持生計(jì)。飯前洗手,起床后洗臉”,“睡前洗腳”頭一遭借錢,下一遭討飯。這部打字機(jī)真是價(jià)廉物美。他是一個(gè)性格復(fù)雜的人—喜怒無(wú)常,反復(fù)多變,有些猶豫寡歡。他讓法官的職責(zé)戰(zhàn)勝父子的私情,而判決他兒子有罪。記者紛紛飛到墨西哥去了。獅子是百獸之王應(yīng)嚴(yán)格遵守軍紀(jì)。他們?cè)?jīng)吵了一架。赫伯狡猾地看了他一眼。重復(fù)中國(guó)是古代文化和現(xiàn)代文化的搖籃。木材不能導(dǎo)電,玻璃也不能.如果你專心做翻譯作業(yè)的話,你一定會(huì)做得很好。語(yǔ)法論述語(yǔ)言的結(jié)構(gòu),英語(yǔ)語(yǔ)法論述英語(yǔ)的結(jié)構(gòu),法語(yǔ)語(yǔ)法論述法語(yǔ)的結(jié)構(gòu)我們應(yīng)該把我們的科技資源用于我們社會(huì)的幾乎每一個(gè)部分,用于我們的商業(yè),用于我們的工業(yè),我們的醫(yī)療,用于我們的交通。正反譯法他知道他得是不治之癥.第一批炸彈沒(méi)有擊中目標(biāo).我沒(méi)有得到這樣一個(gè)機(jī)會(huì)。我們這樣說(shuō)錯(cuò)不了。我們這樣說(shuō)萬(wàn)無(wú)一失。(錯(cuò)不了)他的拒絕不是不可改變的。這次不成功是他成功的基礎(chǔ)。我們相信,年輕一代將不會(huì)辜負(fù)我們的信任。他七十五歲了,可是并不顯老.我的猜測(cè)并不比你高明。Thedecisionistocome.決定尚未做出。趕快把這封信寄出去。這件事引起了我們的注意。他一眼就看了出來(lái),Phil有點(diǎn)不對(duì)勁。??我們英國(guó)人得出的結(jié)論是,改革是大勢(shì)所趨讓過(guò)去的過(guò)去吧。過(guò)去的,就讓它過(guò)去吧。既然事情都過(guò)去了,就別再想了。欲速則不達(dá)。小心!別碰到我的右臂??我離開的時(shí)候,她告訴我,她不想呆在我的位置上。???坐我的位置中東?;鹦纬闪艘环N不好的習(xí)慣,那就是打打停停,停停打打,?;鹨餐5貌痪????他毫不掩飾自己的喜悅之情,向我們講述了他的成功???當(dāng)著眾人的面和一大群村姑跳舞,虧你想得出。(公然和一大群村姑跳舞!我真想不到你居然有這樣的念頭。???)華盛頓應(yīng)該采取一些措施,控制一下局勢(shì)了,刻不容緩。???被動(dòng)態(tài)現(xiàn)在寶貴的泥沙被水壩攔住了,卻沒(méi)有除鹽的有效辦法。2.譯文:然而現(xiàn)代的人用自己也完全不明白的方法改變了尼羅河。然而現(xiàn)代人的卻使尼羅河發(fā)生了變化,不過(guò)就連他們自己也不完全了解尼羅河究竟發(fā)生了什么變化。改進(jìn)譯文3.信件無(wú)法投遞時(shí),務(wù)必退還原主。4.那部詩(shī)集被譯成了許多種外文。5.請(qǐng)來(lái)賓將外套存放衣帽間。6.愛(ài)說(shuō)謊的人,甚至在他說(shuō)真話的時(shí)候,也沒(méi)人相信他。7.他受到老板雇傭的警察的監(jiān)督.8.人們普遍認(rèn)為,事物是在不斷運(yùn)動(dòng)和不斷變動(dòng)中的。9.埃塞俄比亞高原上的雨水,和月亮山上融化的積雪,為尼羅河提供了無(wú)窮無(wú)盡的水源。10.北部主要是居民區(qū),其周圍也有公園環(huán)繞。另外還有兩個(gè)大廣場(chǎng)。11.南北阿德萊德的分界是特化斯河,河面上建有四座橋,兩岸則有花園點(diǎn)綴。12.市政廳是在1963年奠基的。定語(yǔ)從句1.醞釀期、潛伏期(發(fā)酵周斯)指的微生物的入侵到病癥顯露出來(lái)的這段時(shí)間???給他干活的那班人都怕他怕得要死

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論