中英文對照等級考試試題_第1頁
中英文對照等級考試試題_第2頁
中英文對照等級考試試題_第3頁
中英文對照等級考試試題_第4頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

QUESTIONSHEETPartI.Readingcomprehension(40Direction:Therearefourreadingpassagesinthepart.Eachpassageisfollowedbysomequestionsorunfinishedstatements.Foreachofthemthereareafewchoices.Youshoulddecidethebestchoiceandmarkitwithacircle.Passage1:Questions1to8arebasedonthefollowingThissectioncontainstheIllustratedPartsListIPL)andNumericalIndex譯:此節(jié)內(nèi)容包括圖解部件IPL)和數(shù)字索引.ThearrangementanduseofthismaterialisexplainedindetailintherelatedStandardPracticesManual冊中詳細(xì)闡述.FollowingisasummaryofIPLinformation譯:以下是IPL內(nèi)容概述.ANumericalIndexlistingallpartsofunitiscontainedintheappropriateComponentMaintenanceManual譯:相關(guān)的部件手冊包含數(shù)字索引,數(shù)字索引列出了一個(gè)組件的所有部件.ArrangementofItems譯:項(xiàng)目結(jié)構(gòu)安排.Thepartslistillustrates,lists,anddescribesallassembliesandsubassembliesof item譯:部件圖解、列出、并且描述了所有終端部件的裝配及局部裝配.Illustrationsandlistingsarearrangedindisassemblysequence譯:按照拆卸順序排列部件的圖解和.maybeprefixedbyadash(“-“),besuffixedbyaletter,orbeacombinationofboth(-10,10A,-10B)譯:項(xiàng)目號可能會前加一個(gè)短杠(“-“),后加一個(gè)字母,或者既前加一個(gè)短杠又后加一個(gè)字母(-10,10A,-10BThedashprefixindicatesthatapartisnotillustratedintheexplodedview譯:加面的短杠表示分解圖中沒有此件.Thelettersuffixisavariantthatindicatesanitemissimilartotheitemprecedingit譯:加在后面的字母變量表示此件與此件PARTNUMBERColumn譯:件號欄Thiscolumnlistsmanufacturervendorandernmentstandardpartnumbers譯此欄列出了制造商銷售商和的標(biāo)準(zhǔn)件號.Thelastpartlistedinaseriesofsimilarpartsisthemostrecentpart為部件.AIRLINEPARTNUMBERcolumn譯:航空公司件號欄Thiscolumnisleftblankforairlineuse.譯:此欄留空,以備航空公司使用.NOMENCLATUREColumn譯:名稱欄.Thiscolumnidentifiesitemsbythemanufacturer’sdrawingnomenclature譯:此欄以制造商的制圖名稱標(biāo)識各部件.Additionalmodifiersand/ordimensionsmayalsobeincluded譯:以欄也可能包括其它修改與/或尺寸數(shù)據(jù)TheNomenclatureColumnmayalsocontainoneofthefollowingitems用名稱欄可能還會包含下列項(xiàng)目內(nèi)容之一:AnequipmentdesignatorAvendorcode(fivenumbersorlettersprecededbyacapitalletterV)(以大寫V開頭的五個(gè)數(shù)字或字母)AmanufacturercontrolnumberAservicebulletinnumber(prefixedbythecapitallettersSB)譯:服務(wù)通告號(前加大寫SB)Anotereference譯:注釋參考信息.Thesenotesappearatofthepartslistforeachfigure譯:這些注釋出現(xiàn)在每個(gè)圖的部件之后.TheycontainadditionalinformationabouttheprocurementoruseofapartEFODE(ectoe)ounEFDThiscounsdeenesbeeenwoorearunsraebesedogehernheaeprs.譯:此欄標(biāo)明同一部件內(nèi)列在一起的兩個(gè)或兩個(gè)以上相似組件或相似局部裝配之間的差別。arsnotusednalcofguaonsbaraodeeereeeneoheuntoraebynwhchtsued.(WeneEfctodecounsbank,eartsusednalcofguaonsed.UNITSPERASSYAssembly)Column.譯:每一裝配內(nèi)使用數(shù)量欄。Thiscolumncontainsthenumberofunitsrequiredperassemblyorpersubassembly.譯:此欄包含(每種件)在每tiesofitemssuchasshimsorselectedpartsmayhavetobedeterminedduring.abbreviationAR(asrequired)intheUNITSPERASSYcolumnindicatesthatanitemisused“asrequired.”AR(意:按需)表示此件(數(shù)量)按需使用。TheabbreviationNPNonprocurable)intheUNITSPERASSYcolumnmeansthatapartcanbepurchasedonlyaspartofthenexthigherassembly,orthattheparthasbeendeletedandisnolongersupported.譯:使用數(shù)量欄內(nèi)的縮寫NP(意:無法取得)表示此件作為更高一級組件的一個(gè)部件,只能通過更高一級組件來取得;或者此件已被取消并且不再支ThearrangementanduseofIPLisexplainedindetailintherelated Thepartlistisarrangedin 部件的順序是 HowmanycolumnsarethereintheIPL?IPL中有多少欄? WhatdoesthedashprefixedtotheItemNumberTheitemisveryTheitemcan’tbeshownintheexplodedTheparthasbeendeletedandisnolongerTheitemisnotanendWhichitemcan’tbeshowninNOMENCLATUREAnequipmentAvendorAmanufacturercontrole.AnAirlineuser’sIftheEffectCodecolumnofapartisblank,itmeans ThepartcannotbeusedinanyThepartcanbeusedinallThepartisout-of-ThepartisnotanapprovedWhatdoestheNote“NP”ApartcanbepurchasedonlyaspartofthenexthigherAparthasbeendeletedandisnolongeraorbatiesofshimsmayhavetobedeterminedduring Passage2:Questions9to12arebasedonthefollowingThispublicationestablishestherequirementsforreceivingtesting,disassembly,cleaning,checking,repairandreassemblyofthiscomponent.Anillustratedpartslistisalsoincludedtoprovideapartnumberidentificationofthecomponent.譯:本次確定了接收、測試、拆卸、ThispublicationcontainsdataconvertingU.S.StandardsystemofmeasurementtotheMetricsystem.譯:本次包括從標(biāo)準(zhǔn)度量系統(tǒng)轉(zhuǎn)換到公制系統(tǒng)的數(shù)據(jù)。Throughoutthispublication,MetricequivalentsinparenthesesfollowtheU.Sstandardmeasurements.的等價(jià)值(在括號內(nèi))跟隨標(biāo)準(zhǔn)度量值貫穿始終。Themaintenanceandtestprocedurescontainedinthispublicationhavebeenverifiedinactualshoppractices.譯:本次所包含的測試程序已在車間實(shí)做中得到實(shí)際檢驗(yàn)。Theseproceduresshouldbeusedasaguidetodevelopthenecessaryskillsforpropermaintenanceofthisassembly.譯:這些程序用于指導(dǎo)實(shí)施正確維修此部件所需的必要技術(shù)。However,somedegreeofflexibilityispermissiblesinceuserexperiencewillresultinequallyacceptableproceduresto WhichofthefollowingitemsisNOTincludedinthis本次不包括下列哪項(xiàng)WhichofthefollowingitemsisnotinU.S.systemof磅Whattheword“parentheses” WhichofthefollowingstatementsisNOTmentionedinthisTheprocedurescontainedinthispublicationhavebeenverifiedinactualTheseproceduresshouldbeusedasaguidetomaintenancetheTheseprocedurescanbechangedbytheAirlineAnychangetotheproceduresshallbeapprovedbyPassageQuestion13-16arebasedonthefolloPriortoapprovalforreturntoservice,irrespectiveofthemethodtobeusedtoindicatesuchapproval,theChiefInspectorwillaudittherecord“package”asidentifiedbytheworkorder,todeterminethatallworkhasbeeninspectedasrequiredforcompliancewiththisinspectionsystemandFARsection145.59.譯:在批準(zhǔn)(部件)投入航線使用之前,不論用哪種方式批準(zhǔn),主FAR145.59節(jié)(的要求)一致。Whenapprovalhasbeengiventotheaboveaudit,eithertheChiefinspectorortheindividualauthorizedintheofficialrosterwillapprovethearticleforreturntoservice.Routinely,majorrepairapprovalswillbehandledinaccordancewithSection43.9andparagraph(BofFARPart43,AppendixB.FAR43部B43.9(B)(的要求。AMaintenancereleaseiscompletedasapartoftheworkorderformatthetimeofapprovalforreturntoservice.譯:當(dāng)批準(zhǔn)(部件)投入航線使用時(shí),Aseparatemaintenancereleasecardandacopyoftheworkorderwillbecompletedandshippedwiththearticletothecustomer.維修放行卡和一份工作指令的復(fù)印件會隨之完成并與部件一起寄送給客戶。Attherequestofthecustomer,FAAForm337willbecompletedinsteadofthemaintenancereleaseapprovalforreturntoserviceinaccordancewiththeprocedureinparagraphofFAAPart43,AppendixB.譯:FAA43BFAA337來代替維修放Inallcaseswheremajoralterationisinvolved,FAAForm337willbecompletedperFAR43.9.譯:根據(jù)FAR43.9部,在任何情況下如果涉及重大改裝,都要填寫完成FAA表337。TheauthorizedShopManagerinwhoseareatherepairofalterationis plishedwillberesponsibleforestablishingthattherepairoralterationwasmadeinaccordancewiththerequirementofFAR43andwillsigntheconformitystatementonFAAForm337.譯:完成改裝修理車間的車間要負(fù)責(zé)確認(rèn)所完成的改裝修理與FAR43部的要求相一致,并且要在FAA表337上簽寫一致性。WhocanapprovethearticleforreturntotheChieftheindividualauthorizedintheofficialeitheraorba或bFAAForm337willbecompletedperFARPart ifmajoralterationis根據(jù)FAR Accordingtothepassage,whichofthefollowingstatementsisNOTBeforetheapprovalforreturntoservice,theChiefInspectorwillaudittherecord“package”todeterminethatallworkhasbeeninspectedasrequired在批準(zhǔn)(部件)Ifthereisanymajoralterationduringthemaintenance,FAAForm337willbeMajorrepairapprovalswillbehandledinaccordancewithSection43.9andparagraph(B)ofFARPart43,AppendixB.Attherequestofthecustomer,themaintenancereleaseapprovalwillbecompletedinsteadofFAAForm337forreturntoservice willberesponsibletoensurethatalterationwasmadeinaccordancewithFAR43andwillsigntheconformitystatementonFAAForm337. FAR43FAA337上簽寫一致性。TherelatedauthorizedShop相關(guān)的車間TheChief nelauthorizedintheofficialPassage4:Questions17to20arebasedonthefollowingTheinnerhalf-wheelisfittedwith:譯:內(nèi)側(cè)半輪用(下列項(xiàng)目)ataperrollerbearingprotectedbyastopandsealnineheatninedriveblockswhiatewiththeslotsinthebrakeThreefusibleplugsscrewedintothewebofthehalf-譯:三個(gè)擰入半輪的易熔Threefusibleplugsscrewedintotheouterbeadseat ofthedriveEachfusibleplugconsistsofabodyandaeutecticsubstance.譯:每個(gè)易熔塞由本體和易熔物If,whenthebrakesareapplied,thefusibleplugreachesapredeterminedtemperature,theeutecticsubstancemeltsthisresultsindeflatingthetirethusavoidinganybursting.譯:剎車時(shí),如果易Theouterhalf-wheelisfittedwith:譯:外側(cè)半輪用(下列項(xiàng)目)ataperrollerbearingprotectedbyasealastandardinflationvalveforitem1譯:一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)膨脹活門,用于aninflationvalvewithapressureindicatorvalveforitem2120°oneithersideoftheinflationvalveorthepressureindicatorvalve,thehalf-wheelisprovidedwithtwotappedconnections,blankedbyaplugfittedwithapreformedpacking.Howmanyfusibleplugsarethereintheinnerhalf- Thefusibleplugconsistsof 易熔塞 構(gòu)aaeutecticbothaandba與bThepurposeofthefusibleplugistopreventingthetirefrom Theouterhalf-wheelisNOTfitteda.ataperrollerbearingprotectedbyasealastandardinflationvalveforitem1用于1的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)膨脹活nineheataninflationvalvewithapressureindicatorvalveforitem2用于2的一個(gè)膨脹活門及一個(gè)壓力指示活PartII:FundamentalAviation(20eachsentencetherearethreechoicesmarked[A],[B]and[C].ChoosetheONEanswerthatbestcompletesthesentence.Apressive b.share c.tensiona.壓縮載 b.分擔(dān)載 c.應(yīng)力載SomeelectricmotorshavetwosetsoffieldwindingswoundinoppositedirectionssothatspeedofthemotorcanbemorecloselypoweroutputofthemotorcanbemorecloselymotorcanbeoperatedineitherUnlessotherwisespecified,anyvaluesgivenforcurrentorvoltageinanACcircuitareassumedtobeinstantaneouseffectiveumWhendifferentratedcapacitorsareconnectedinseriesinacircuit, thetotalcapacitancelessthanthecapacitanceofthelowestratedgreaterthanthecapacitanceofthehighestratedequaltothesumofallthe umweightofanaircraftisemptyweightplus umfuel,cargo,andemptyweightpluscrew,passengers,andfixedemptyweightplususefulDuringstartingofaturbinepowerplantusingacompressedairstarter,ahungstartoccurred.Selecttheproperprocedure.AdvancepowerlevertoincreaseRe-engagetheShuttheengine關(guān)閉發(fā)Whenapproachingthefrontofanidlingjetengine,thehazardareaextendsforwardoftheengineapproxima 10feet. B)15feet. C)25feet. Themostimportantconditiontobemonitoredduringstartafterfuelflowbeginsinaturbineengineisthe B) C)oil B C)AdmechanicwithoutaninspectionauthorizationwhosignstheappropriateblockonFAAForm337is ngwhat?Certifyingthattheworkwasdoneinaccordancewiththerequirementsof14CFRpartApprovingtheworkforreturntoCertifyingthemaintenanceinformationusedasFAA-approvedAirworthinessDirectivesareissuedprimarilyprovideinformationaboutmalfunctionordefect mendedmaintenanceproceduresforcorrectingpotentiallyhazardouscorrectanunsafeHowlongareADcompliancerecordsrequiredtobekept?UntiltheworkisrepeatedorsupersededbyotherForoneyearaftertheworkisperformed,oruntiltheworkisrepeatedorsupersededbyotherwork.Theyshallberetained,andthentransferredwiththeaircraftwhenitisOnallaircraftequippedwithretractablelandinggear,somemeansmustbeprovidedretractandextendthelandinggearifthenormaloperatingmechanismextendthelandinggearifthenormaloperatingmechanismpreventthethrottlefrombeingreducedbelowasafepowersettingwhilethelandinggearisretracted.Thepressuresourceforpowerbrakesthemainhydraulic主系thepowerbrakeamasterAircrafttirepressureshouldbeusingonlyapushonstick-typegaugehaving1-poundatleastonceaweekormore一星期最少一次或者assoonaspossibleaftereachWhichchannelofanautopilotdetectschangesinpitchattitudeofan B) C) B)副翼 C)方向舵Afullyintegratedautopilotcontrolstheaircraftaroundhowmany B) C) B) C)WhichofthefollowingisnecessarytoeffectivelytroubleshootafuelpressurewarningThemanufacturer'smaintenanceAC43.13-1B,AcceptableMethods,Techniques,andPractices–AircraftInspectionandRepair.AsetofFederalAviation一系列航空WhyareintegralfuelusedinmanylargeToreducefi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論