版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Unit4外來詞語的翻譯Unit41常用翻譯方法系列:外來詞語的翻譯(P57)1.音譯2.意譯3.半音半意譯4.半意譯半原文5.加字法常用翻譯方法系列:21.音譯音譯是翻譯英語專有名詞,如地名、人名等最常用的一種方法。有時(shí)也用來翻譯代表一般事物的英語非專有名詞。humour幽默logic邏輯trust托拉斯combine康拜因sofa沙發(fā)cigar雪茄1.音譯3chocolate巧克力coffee咖啡brandy白蘭地whiskey威士忌tank坦克jeep吉普radar雷達(dá)sonar聲納opium鴉片chocolate巧克力4copy拷貝model模特nylon尼龍jacket夾克lace蕾絲shampoo香波bungee蹦極cool酷show秀copy拷貝52.意譯意譯也是翻譯英語名詞的一種常用方法。一般說來,報(bào)刊雜志、機(jī)關(guān)團(tuán)體的原文名稱,大都含有明顯的意義,所以宜用意譯法;地名大多用音譯,但有一定含義的地名,一般也用意譯法。Oxford牛津honeymoon蜜月horse-power馬力Life《生活》Fortune《財(cái)富》Time《時(shí)代》2.意譯6Newsweek《新聞周刊》Iceland冰島WhiteHouse白宮WhiteHall白廳CapeofGoodHope好望角PacificOcean太平洋
Newsweek《新聞周刊》73.半音半意譯Cambridge劍橋WallStreet華爾街UncleSam山姆大叔fancier發(fā)燒友X-ray愛克斯光
3.半音半意譯84.半意譯半原文有些英語詞無法完全漢譯,采用部分漢譯部分保持原文的形式。Karaoke卡拉OKXOXO白蘭地酒(extralold的縮寫,窖藏45-70年以上)4.半意譯半原文95.加字法有些英語名詞音譯或意譯后再加上一個(gè)字,主要用來說明類型。tank坦克車rifle來復(fù)槍swallowtail燕尾服Beret貝雷帽cocktail雞尾酒cigar雪茄煙beer啤酒sardine沙丁魚bar酒吧AIDS艾滋病5.加字法10有些英譯成漢語后經(jīng)不起時(shí)間的考驗(yàn),最終被廢棄而以意譯詞代之。1)譯音太長,不易上口Asia亞細(xì)亞Europe歐羅巴Africa阿非利加America亞美利加/美利堅(jiān)
有些英譯成漢語后經(jīng)不起時(shí)間的考驗(yàn),最終被廢棄而以意譯詞112)聯(lián)想性差,不大眾化laser萊塞(激光,臺(tái)灣譯鐳射)camera開麥拉(照相機(jī))miss密斯(小姐)mister密斯忒(先生)husband黑漆板凳(丈夫)2)聯(lián)想性差,不大眾化12Practice
1.給出下列外來詞語的英文說法(1)蘇打(2)培根(3)太妃糖(4)比薩餅(5)曲奇(6)引擎(7)霓虹(8)地球村(9)主頁(10)激光打印機(jī)(11)硅谷(12)沙龍(13)試管嬰兒(14)高科技園(15)可視電話(16)媒體(17)垃圾郵件(18)藍(lán)牙技術(shù)(19)峰會(huì)(20)信息高速公路Practice132.下面外來語用哪種翻譯方法更合適?請解釋原因。(1)dacrona.達(dá)克龍料子b.的確良(2)mortgagea.按揭b.房屋抵押貸款(3)ambassadora.俺巴薩托b.大使(4)massagea.馬殺雞b.按摩(5)bloga.博客b.部落格(6)PizzaHuta.比薩餅店b.必勝客2.下面外來語用哪種翻譯方法更合適?請解釋原因。14Unit4外來詞語的翻譯Unit415常用翻譯方法系列:外來詞語的翻譯(P57)1.音譯2.意譯3.半音半意譯4.半意譯半原文5.加字法常用翻譯方法系列:161.音譯音譯是翻譯英語專有名詞,如地名、人名等最常用的一種方法。有時(shí)也用來翻譯代表一般事物的英語非專有名詞。humour幽默logic邏輯trust托拉斯combine康拜因sofa沙發(fā)cigar雪茄1.音譯17chocolate巧克力coffee咖啡brandy白蘭地whiskey威士忌tank坦克jeep吉普radar雷達(dá)sonar聲納opium鴉片chocolate巧克力18copy拷貝model模特nylon尼龍jacket夾克lace蕾絲shampoo香波bungee蹦極cool酷show秀copy拷貝192.意譯意譯也是翻譯英語名詞的一種常用方法。一般說來,報(bào)刊雜志、機(jī)關(guān)團(tuán)體的原文名稱,大都含有明顯的意義,所以宜用意譯法;地名大多用音譯,但有一定含義的地名,一般也用意譯法。Oxford牛津honeymoon蜜月horse-power馬力Life《生活》Fortune《財(cái)富》Time《時(shí)代》2.意譯20Newsweek《新聞周刊》Iceland冰島WhiteHouse白宮WhiteHall白廳CapeofGoodHope好望角PacificOcean太平洋
Newsweek《新聞周刊》213.半音半意譯Cambridge劍橋WallStreet華爾街UncleSam山姆大叔fancier發(fā)燒友X-ray愛克斯光
3.半音半意譯224.半意譯半原文有些英語詞無法完全漢譯,采用部分漢譯部分保持原文的形式。Karaoke卡拉OKXOXO白蘭地酒(extralold的縮寫,窖藏45-70年以上)4.半意譯半原文235.加字法有些英語名詞音譯或意譯后再加上一個(gè)字,主要用來說明類型。tank坦克車rifle來復(fù)槍swallowtail燕尾服Beret貝雷帽cocktail雞尾酒cigar雪茄煙beer啤酒sardine沙丁魚bar酒吧AIDS艾滋病5.加字法24有些英譯成漢語后經(jīng)不起時(shí)間的考驗(yàn),最終被廢棄而以意譯詞代之。1)譯音太長,不易上口Asia亞細(xì)亞Europe歐羅巴Africa阿非利加America亞美利加/美利堅(jiān)
有些英譯成漢語后經(jīng)不起時(shí)間的考驗(yàn),最終被廢棄而以意譯詞252)聯(lián)想性差,不大眾化laser萊塞(激光,臺(tái)灣譯鐳射)camera開麥拉(照相機(jī))miss密斯(小姐)mister密斯忒(先生)husband黑漆板凳(丈夫)2)聯(lián)想性差,不大眾化26Practice
1.給出下列外來詞語的英文說法(1)蘇打(2)培根(3)太妃糖(4)比薩餅(5)曲奇(6)引擎(7)霓虹(8)地球村(9)主頁(10)激光打印機(jī)(11)硅谷(12)沙龍(13)試管嬰兒(14)高科技園(15)可視電話(16)媒體(17)垃圾郵件(18)藍(lán)牙技術(shù)(19)峰會(huì)(20)信息高速公路Practice272.下面外來語用哪種翻譯方法更合適?請解釋原因。(1)dacrona.達(dá)克龍料子b.的確良(2)mort
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年高職第一學(xué)年(環(huán)境監(jiān)測技術(shù))環(huán)境樣品采集基礎(chǔ)測試題及答案
- 2025年中職(工業(yè)分析技術(shù))化工產(chǎn)品成分檢測基礎(chǔ)測試題及答案
- 德清縣2024-2025學(xué)年第一學(xué)期五年級(jí)英語期末學(xué)業(yè)評價(jià)試卷及答案
- 2025-2030汽車零部件加工產(chǎn)業(yè)集群供需現(xiàn)狀市場分析及技術(shù)投資規(guī)劃
- 2025-2030汽車零件生產(chǎn)工藝質(zhì)量控制分析國際化布局規(guī)劃發(fā)展方向研究報(bào)告
- 2025-2030汽車自動(dòng)駕駛行業(yè)市場分析現(xiàn)狀與未來趨勢及商業(yè)化前景報(bào)告
- 2025-2030汽車站站運(yùn)力運(yùn)價(jià)爭議仲裁流程指南
- 2025-2030汽車技術(shù)檢測認(rèn)證行業(yè)市場供需規(guī)范及質(zhì)量控制投資評估研究規(guī)劃報(bào)告
- 2025-2030汽車尾氣凈化行業(yè)技術(shù)革新與后市場服務(wù)分析報(bào)告
- 2025-2030汽車后市場服務(wù)競爭格局創(chuàng)新模式需求變化與發(fā)展
- 福建省廈門市部分學(xué)校2025-2026學(xué)年九年級(jí)歷史上學(xué)期期末聯(lián)考試卷(含答案)
- 2025浙江杭州臨平環(huán)境科技有限公司招聘49人筆試模擬試題及答案解析
- 2026年浙江省軍士轉(zhuǎn)業(yè)崗位履職能力考點(diǎn)練習(xí)題及答案
- 生活垃圾焚燒廠運(yùn)管管理規(guī)范
- 江蘇省南京市2025-2026學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期期末數(shù)學(xué)模擬試卷(蘇科版)(解析版)
- 箱式變電站安裝施工工藝
- 2025年安徽省普通高中學(xué)業(yè)水平合格性考試數(shù)學(xué)試卷(含答案)
- 2026屆四川省成都市2023級(jí)高三一診英語試題(附答案和音頻)
- 油罐圍欄施工方案(3篇)
- 國家開放大學(xué)2025年(2025年秋)期末考試真題及答案
- JJF 2333-2025恒溫金屬浴校準(zhǔn)規(guī)范
評論
0/150
提交評論