版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)專心---專注---專業(yè)精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)【經(jīng)濟(jì)學(xué)人】雙語閱讀:律師事務(wù)所標(biāo)價(jià)更高收益更少Business商業(yè)報(bào)道Lawfirms律師事務(wù)所Chargingmore,gettingless標(biāo)價(jià)更高,收益更少Lawyers'biggestcustomersarediscoveringthattheycanhaggle律師的最大客戶們發(fā)現(xiàn)他們能與律師還價(jià)THEREweregroansinbigcompanies'legaldepartmentsinthemid-2000s,whenthefeesofAmerica'spriciestlawyersfirsthit1,000anhour.當(dāng)美國(guó)最高的律師酬金達(dá)到每小時(shí)1000美元,20世紀(jì)中期,一些大公司的法律部門里開始抱怨連連。Suchrateshavesincebecomecommonatfirmswithprestige.自此以后,這樣的價(jià)格在名企變得普遍。AsurveypublishedthisweekbytheNationalLawJournalfoundthattheynowgoashighas1,800.美國(guó)法律期刊刊登的一項(xiàng)調(diào)查表明,現(xiàn)在的律師費(fèi)用已經(jīng)高達(dá)1800美元/時(shí),Butthegeneralcounselsoflargebusinessesareincreasinglyfindingthattheycanignoretheseextravagantrates,andinsistonbigdiscounts.但是那些為大公司效力的法律顧問卻逐漸發(fā)現(xiàn),他們忽視高額酬金,并堅(jiān)持較大折扣。Price-discountingtendstobeassociatedmorewithused-carlotsthanwithposhlawfirms.Therewasatimewhenalawyercouldsubmithisbillandbeconfidentofreceivingachequeforthesameamount.價(jià)格折扣漸漸常見于二手車交易,并非光鮮的律師律師事務(wù)所。有一段時(shí)間,律師收到的支票跟賬單數(shù)目一樣,并且,他們引以為豪。Inbanneryears,someevengotmore,asgratefulclientstippedthemalittleextraforajobwelldone.在收益相當(dāng)?shù)哪切┠辏恍┛犊目蛻暨€會(huì)給點(diǎn)小費(fèi),來獎(jiǎng)勵(lì)他們的良好表現(xiàn),因此有些律師能得到更多。Sincethefinancialcrisis,however,therealisationoflawfirms—theproportionoftheirstandardratesthattheycollectinpractice—hasbeensliding.然,自金融危機(jī),律師律師事務(wù)所的個(gè)人實(shí)現(xiàn),即他們?cè)趯?shí)際中累積到標(biāo)準(zhǔn)價(jià)格的部分在下滑。EarlierthismonthPeerMonitor,acompanythattracksthelegalindustry,saidthattheratiointheUnitedStatesdroppedfrom92%in2007toanall-timelowof83.5%in2013.本月初,一家跟蹤報(bào)道法律產(chǎn)業(yè)的公司,PeerMonitor表示,在美國(guó),價(jià)格比率已由07年的92%下滑到空前低值,13年的83.5%。Britishlawyershaveseenasimilardecline.英國(guó)律師界也有類似情況。Discountsarerampant,saysBradHildebrandt,aconsultanttolawfirms.折扣現(xiàn)象在蔓延。一家律師律師事務(wù)所的顧問BradHildebrandt如是說。Theeconomicforcesdrivinghigh-flyinglegaleaglesintothebargainbinarenomystery.經(jīng)濟(jì)力量將這些高身段的律師界雄鷹打入廉價(jià)區(qū),這已不再是秘密。Demandforcorporatelegalworkonsuchthingsasmergers,takeoversandshareandbondissuesplummetedinthe2008-09recession,andhasyettorecover.在企業(yè)合并、收購(gòu)、股票債券問題等的法律合作需求也在08-09年的經(jīng)濟(jì)衰退中減弱,至今沒恢復(fù)。Simultaneously,theeasyprofitsonceearnedinlitigationdepartmentshavealsodriedup:thetedioustaskofreviewingmountainsofdocuments,whichlawfirmsusedtofarmouttobattalionsofnewlyqualifiedassociates,canincreasinglybedonebycomputers.同時(shí),訴訟部的易得利潤(rùn)也枯竭了:枯燥的審核成堆文件工作,之前律師事務(wù)所都是承包給大批剛合格的伙伴,現(xiàn)也被電腦代替了。Puttinguppricesatatimeofweakdemandandfiercecompetitionseemsperverse.在需求小,競(jìng)爭(zhēng)激烈的時(shí)候提高價(jià)格似乎有些悖于常理,Yettheindustryhascontinuedtoincreaseitsstickerpricesby2-3%everyyear—onlytogivebackalmostallthegainbyofferingever-greaterdiscounts.但是律師行業(yè)仍舊持續(xù)以每年2%-3%的速度提高標(biāo)價(jià)—僅僅只是提供一個(gè)更好的折扣給顧客。Onereasonforthisisthat,asevermorebigclientsdiscovertheycanhaggle,lawfirmshaverealisedthatthebestwayforthemtostartthenegotiationiswiththehighestpossibleasking-price.原因之一在于,因?yàn)楦嗟目蛻舭l(fā)現(xiàn)他們能討價(jià)還價(jià),律師律師事務(wù)所意識(shí)到開始協(xié)商的最好辦法就是給出最高索價(jià)。Inthis,lawyersnowfindthemselvesinthesameboatasaccountantsandotherprofessionalswhohavelongbeenusedtohavingtobargainwithbiggercustomers.而如今,律師們發(fā)現(xiàn)他們跟會(huì)計(jì)以及其他職業(yè)的人一樣,一直以來都在跟較大客戶還價(jià)。Anotherreasonisthatsophisticatedlegalservicesaresomewhatlikeluxurycarsandhandbags,inthatahighasking-priceistakenasasignofquality.另一個(gè)原因是,錯(cuò)綜復(fù)雜的法律服務(wù)體系有點(diǎn)像豪車和高端手提包一樣,高價(jià)意味著高質(zhì)。Noonewantstohavehiredthecheaperfirminahigh-stakeslawsuit.沒人想在一個(gè)賭注高的訴訟中雇傭一個(gè)廉價(jià)律師事務(wù)所來為自己工作。Butperhapsthemostimportantrationalefordiscountingisthatitletslawfirmschargedifferentpricestodifferentclients,dependingontheirwillingnesstopay.但折扣最重要的理論基礎(chǔ)是,它使得律師事務(wù)所根據(jù)不同的客戶收取不一樣的費(fèi)用,當(dāng)然,這取決于客戶的意愿。Andevenamongbusinessclientswithbigbudgets,thisvariesmarkedly.甚至是與預(yù)算高的商業(yè)客戶,價(jià)格也明顯不同。Overthepast25yearssomelargecompanieshavebuiltuptheirin-houselegaldepartments,sothatthesecannowdealwithoutsidelawfirmsonanequalfooting.在過去的25年中,大公司自己內(nèi)設(shè)了法律部門,像外面的律師事務(wù)所一樣處理相關(guān)問題。In-houselawyersknowthemarketvalueofeverytypeofservice,andhavesophisticatedsoftwarethatscrutinisesinvoicesandqueriesanomalies.內(nèi)部律師了解每一種服務(wù)的市場(chǎng)價(jià)值,擁有完善的軟件細(xì)查發(fā)票,質(zhì)疑異常。Suchclientsnolongerjusttakethelawfirm'swordforhowmanyhoursitslawyersspentonajob:ifthebilllookspadded,theywillnothesitatetodemandcuts.這樣的商業(yè)顧客,不再完全聽信律師事務(wù)所在某一案子上花費(fèi)的時(shí)長(zhǎng):如果賬單看上去有水分,他們將毫不猶豫尋求折扣。DuPont,achemicalsgiant,hasfoundplentyofscopeforcurbingitslegalbillsbybecomingacannierclient.化學(xué)巨頭杜邦發(fā)現(xiàn)變身為一個(gè)精明的客戶,能有許多減少法律賬單的機(jī)會(huì)。Intheearly1990sitspreaditslegalworkamong350firms.在20世紀(jì)90年代,杜邦將法律事務(wù)分配給350個(gè)律師事務(wù)所,Nowitusesonly38—includingsomesmallerfirmsinsmallercities,whichofferbettervalueformoney.現(xiàn)在,只委托38個(gè)—包括一些較小城市的小公司,這些公司把金錢的價(jià)值用到實(shí)處。DuPonthaspersuadeditsremaininglawfirmstoworktogethermoreclosely.杜邦勸導(dǎo)現(xiàn)有的律師事務(wù)所加強(qiáng)合作。Forroutineworkitinsistsonflatfees;forriskiercasesitseeksno-win,no-feeagreements.對(duì)于常規(guī)事務(wù),堅(jiān)持統(tǒng)一收費(fèi),對(duì)于有風(fēng)險(xiǎn)的事務(wù),尋求沒有勝利就沒有酬薪的宗旨。Aboveall,saysThomasSager,DuPont'sgeneralcounsel,Wehadtocommunicatethatthisisanewday,andyouneedtobeascommittedtoourfinancialsuccessasyouaretoyours.特別是,杜邦的總顧問ThomasSager說:我們不得不相互傳達(dá)‘今天是新的一天,你必須堅(jiān)定的為我們的經(jīng)濟(jì)成功努力,就如同你對(duì)自己的那樣'的信息。Lawfirms'profitswouldevaporateiftheyofferedsmallerandlesssophisticatedclientssuchattractivedeals.如果將很完美的方案提供給較小的,不那么精明的客戶,律師事務(wù)所的利潤(rùn)可能會(huì)減少很多。Fortunatelyforthem,theyhavesofarbeenabletogetawaywithofferingdiscreet,selectivediscounts.幸運(yùn)的是,目前為止,他們能夠避免供應(yīng)謹(jǐn)慎,選擇性折扣。Therearestillafewbigclientsaroundwhodonotrealisewhattheyaremissing:仍有少數(shù)大顧客沒有意識(shí)到錯(cuò)過了什么:Ifyouincreasetherateeveryyear,someclientswillmakeyoutakeitback,butotherswillletyoukeepit,saysTonyWilliams,aformermanagingpartnerofCliffordChance,oneofBritain'sbiggestlawfirms.如果每年都提高價(jià)格,一些顧客會(huì)讓你收回該要求,但是另外一些會(huì)答應(yīng)你的條件。高偉紳—英國(guó)最大律師事務(wù)所之一的總顧問TonyWilliams如是說?!窘?jīng)濟(jì)學(xué)人】雙語閱讀:印尼礦業(yè)熔爐決定生存Business商業(yè)報(bào)道MininginIndonesia印尼礦業(yè)Smeltdown熔爐決定生存Thegovernmentrisksanexportslumptoboostthemetals-processingindustry政府為了刺激金屬加工業(yè)發(fā)展不惜冒著削減出口量的危險(xiǎn)INDONESIA'Sgovernmentconcedesthatitwillcauseshort-termdamage;butonJanuary12thitwentaheadandbannedexportsofmineralores,atlastimplementingalawpassedin2009.印尼政府承認(rèn)了金屬加工產(chǎn)業(yè)將蒙受短期虧損;但是在1月12號(hào),印尼政府堅(jiān)持09年的立法,繼續(xù)禁止出口礦石。Officialssaythatforcingminingfirmstoexportonlyprocessedmineralswillattractinvestmentinsmeltersandrefineries.官方稱,強(qiáng)令礦業(yè)公司只出口加工過的礦石將吸引投資,主要針對(duì)熔煉和精煉產(chǎn)業(yè)。Afterayearorsothiswillstarttoaddvaluetothecountry'sexports,theysay.在一年左右的時(shí)間后,這舉措會(huì)增加印尼出口的價(jià)值。Butitisquiteagamble.但這是一個(gè)相當(dāng)大的賭博。Indonesiahasfewsmelters,andearns5billionayearbyexportingunprocessedmineralssuchascopperconcentrate,nickeloresandbauxite.印尼有一些熔爐產(chǎn)業(yè),而且每年可以從出口天然礦產(chǎn)里,例如銅精礦石、鎳礦石、礬土,獲利50億美元。Theminingministryhadadmittedthatanoutrightbanonoreshipmentswouldcutexportsby4billionthisyearand2.5billionnext.礦業(yè)部承認(rèn),今年完全禁止礦石海運(yùn)出口會(huì)減少40億的出口額,明年預(yù)計(jì)減少25億。Withthecountry'scurrent-accountdeficitlastyearhitting3.5%ofGDP,itsworstsince1986,anditscurrencyfallingsteeply,thisisabadtimetobeforgoingforeignearnings.在印尼往來賬戶赤字占有GDP總額3.5%的情況下,這不是一個(gè)放棄國(guó)外盈利好時(shí)期。這是自1986年來最壞的情形,并且它的貨幣貶值很厲害。Thismayexplainwhythepresident,SusiloBambangYudhoyono,relaxedthemoratoriumatthelastmomenttoletbigcopperproducerskeepexportingconcentrate.這就解釋了為什么蘇西洛總統(tǒng)最后最后時(shí)刻放寬了出口政策轉(zhuǎn)而讓大型制銅商們繼續(xù)出口精礦石。FreeportIndonesia,anAmerican-ownedminer,hadwarnedofa60%cutinproductionatitsGrasbergmineinPapua,theworld'sfifth-largestcoppermine,ifthebanhadbeenimposedinitsoriginalform.如果禁令實(shí)施保持不變,美國(guó)控股的印尼自由港礦業(yè)公司警告它將減少了它在巴布亞島Grasberg礦的60%產(chǎn)量。Freeportsmeltsabout40%ofitsoutputatGresikineasternJava,thecountry'ssolecoppersmelter,butitexportstherestasconcentrate.這座礦同時(shí)也是世界第五大銅礦。自由港冶煉了在Java東部Gresik大約40%的礦石產(chǎn)出,是這個(gè)國(guó)家唯一的銅礦冶煉公司,但是它出口剩下沒煉的礦石,例如銅精礦。Concentratingminds以提煉礦石為中心Anotherreasonforwaivingtherestrictiononcopperisthat,incontrasttosomeothermetals,miningandconcentratingitproducesmostofitsfinalvalue:放棄限制銅礦出口政策的另一個(gè)原因就是,與某些金屬對(duì)比,采銅和精煉就可以占有最大一部分的最終價(jià)值:NathanAssociates,aconsultancyinWashington,DC,saysonly4-6%isaddedbysmelting.南森聯(lián)合公司是華盛頓的一家咨詢公司,宣稱只有4%-6%的價(jià)值是通過熔煉加上去的。Sothepotentialupsidefrominsistingthatonlyrefinedcopperbeexportedisslightrelativetothedownsideoflosing2.5billionayearofconcentrateexports.因此,與喪失一年25億美元銅精礦出口額相比,潛在的升值空間就來自于堅(jiān)持出口精煉銅礦出口。However,therearesignificantgainstobemadebyprocessingothermetalores.然而,有一些可觀的收入就可能來自于其他金屬礦石加工。About94%ofaluminium'sfinalvaluecomesfromtherefiningandsmeltingstages,forexample.大約94%的鋁礦最終價(jià)值來自提煉和熔煉程序,例如,熔煉增加了鎳礦石的價(jià)值。Smeltingaddsalotofvaluetonickelore,too.但是,只要大量新的熔爐實(shí)際建成,印尼就會(huì)實(shí)現(xiàn)這些收入。ButIndonesiawillachievethesegainsonlyifplentyofnewsmeltersareactuallybuilt.這些投入很昂貴,需要大量配套基礎(chǔ)設(shè)施,Suchplantsareexpensive,andrequirealotofsupportinginfrastructure,suchaspowerplants,portsandroads:Indonesiaisterribleatbuildingthese.如電力,港口,道路:印尼很不擅長(zhǎng)建造這些設(shè)施。Moreover,worldmineralpricesaredepressedandsmeltingmarginsarelow.世界礦產(chǎn)價(jià)格持續(xù)低迷,熔煉利潤(rùn)持續(xù)走低。Nevertheless,thegovernmentsaysthatmanynewsmeltersareintheworks.不過,政府部門稱,很多熔爐都已投入使用。ChinaHongqiao,thatcountry'sbiggestprivatelyownedaluminiumproducer,isbuildinga1billionsmelterinBorneo.中國(guó)虹橋公司,作為印尼最大的私有鋁礦生產(chǎn)者,正在Borneo建造一個(gè)價(jià)值十億美元的熔爐。TheIndonesiangovernmentsaysanotherbigChinesefirm,ShandongNanshanAluminium,isinvesting5billioninasmelter,powerplantandportonBintanisland.印尼政府說另一個(gè)大型中國(guó)公司,山東南山鋁業(yè),正投資50億美元在Bintan島建造熔爐,電力系統(tǒng),港口。Asfornickel,whenPresidentXiJinpingvisitedIndonesialastOctoberhewitnessedthesigningofseveralagreementsbyChinesefirmstobuildsmelterstoproducethemetal,usedinmakingstainlesssteel.至于鎳礦,去年十月份習(xí)近平主席拜訪印尼時(shí),見證了中國(guó)公司建熔爐生產(chǎn)金屬制作不銹鋼的協(xié)議簽訂。ThiswasareminderofhowdependentChinaisonIndonesiannickelsupplies,andahintthatitmaybemoreinterestedinsecuringthosesuppliesthaninwhetheritscompaniesmakeprofitsfromthenewsmeltingplants.這是一個(gè)對(duì)中國(guó)的提醒,對(duì)印尼鎳礦提供有多么依賴,也是一個(gè)暗示,中國(guó)可能會(huì)對(duì)保護(hù)這些供給礦源產(chǎn)生更大的興趣,而不是在乎是否這些公司真正從這些新熔爐制造中盈利。Soalthoughexportbansaregenerallynotagoodidea,andusingprotectionismtofoster“infantindustries”isapolicythathasproducedmorefailuresthansuccesses,itisnotimpossiblethatIndonesiawillachieveitshopesofmovingitsnatural-resourcesindustriesupthevaluechain.因此,盡管出口禁令總體上不算個(gè)好點(diǎn)子,而且使用貿(mào)易保護(hù)主義來培育“新生產(chǎn)業(yè)”的政策往往帶來更多失敗而不是成功,但印尼也有可能實(shí)現(xiàn)它的期望,那就是將依賴自然資源的工業(yè)綁上盈利產(chǎn)業(yè)鏈。Butatwhatcostinthemeantime?但是這樣做的同時(shí)需要付出什么代價(jià)呢?AlittlebitofresourcenationalismmaywinMrYudhoyono'salliesafewvotesintheparliamentaryelectionsscheduledforAprilandthepresidentialoneinJuly.一年資源國(guó)家主義可能會(huì)為尤多約諾總統(tǒng)在四月份的議會(huì)選舉和7月份的總統(tǒng)大選里贏得一些選票。Butitmaylosealotmoreifmanysmallerminers,whocannotaffordtoinvestinsmelters,closedownandcutlargenumbersofjobs.但是也有可能失去更多的小型礦主,他們無力投資熔爐,導(dǎo)致倒閉和大量裁員。Iftheshort-termlossofexportincomeexacerbatesworriesaboutIndonesia'scurrentaccount,theconsequencescouldbeworsestill.如果短期出口盈利損失使印尼貨幣貶值加劇,結(jié)局仍可能是更糟。【經(jīng)濟(jì)學(xué)人】雙語閱讀:有線電視耗資610億的提案Business商業(yè)報(bào)道Cabletelevision有線電視The61billionproposal耗資610億的提案Thelatestplottwistsinacontinuingtelevisiondrama電視連續(xù)劇中最新的情節(jié)突轉(zhuǎn)SPURNEDsuitorsusuallynursethewoundsofrejectionquietly.令人唾棄的起訴者通常悄然的治愈拒絕的傷口。Notinthecable-televisionindustry.HavingunsuccessfullyapproachedTimeWarnerCabletwicelastyear,CharterCommunications,arivalAmericancableoperator,hasgonepublicwithanewproposal.這并不是在電纜電視行業(yè)。美國(guó)有線電視運(yùn)營(yíng)商的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手Charter通訊,兩次試圖接近時(shí)代華納有線公司都未能成功,現(xiàn)在又有一個(gè)新的提案已經(jīng)上市。OnJanuary14thCharterannouncedabidvaluingTWCat61billionincludingdebt,offering132.50asharecomparedwiththe95orsotheywerefetchingearlylastJune,whenrumoursofitsapproachemerged.1月14日charter宣布為時(shí)代華納有限公司估價(jià)610億,提供一個(gè)份額132.50美元相比于原來的95美元高出許多。早在去年六月這些做法就流傳出來了。Charter'sboss,TomRutledge,wroteapubliclettertoRobertMarcus,thebossofTWC,beseechinghimtoconsidertheoffer,andheldaconferencecalltoseekshareholders'backingforthebid.Charter的老板湯姆?拉特里奇寫了一封公開信給TWC的老板羅伯特馬庫(kù)斯,求他考慮該提案,并舉行了電話會(huì)議,以尋求股東的支持。TWC'sexecutivesareplayinghardtoget:theywantahigherprice,andvownottoletCharterstealthecompany.TWC的高管們欲擒故縱,他們希望得到更高的價(jià)格,并發(fā)誓決不讓charter公司竊取。Forthosewhohavebeenfollowingthiscabledrama,ithasbeenaquestionofwhen,notif,theindustrywouldconsolidate.對(duì)于那些一直在遵循這種電纜劇的人來說,一直有個(gè)有關(guān)行業(yè)鞏固的時(shí)間問題,而不是是否的問題。TWCisAmerica'ssecond-largestcableoperatorbysubscribers,afterComcast,andCharteristhefourth-largest.TWC是繼康卡斯特后的美國(guó)第二大有線電視運(yùn)營(yíng)商,而charter排名第四位。JohnMalone,oneoftheindustry'spioneers,whosecompany,LibertyMedia,isCharter'sbiggestshareholder,isamongmanyinthebusinesscallingformergers.行業(yè)的先驅(qū)之一—約翰馬龍,他的公司自有媒體是行業(yè)最大的股東,也是眾多的業(yè)務(wù)中要求兼并的公司之一。Thiswouldhelpcablefirmsfendoffcompetitionfromsatelliteoperators,phonecompaniesandstreamingserviceslikeNetflix,whicharepoachingtheircustomersforinternetserviceandforfilmsandTVshows.這將幫助有線電視公司抵御來自衛(wèi)星運(yùn)營(yíng)商,電話公司和如Netflix的流媒體服務(wù)等互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)對(duì)他們客戶的偷獵和對(duì)電視電影節(jié)目的競(jìng)爭(zhēng)。Besideslettingthemcutcosts—CharterreckonsamergerwithTWCcouldsaveatleast500mayear—scalewouldalsogivecableoperatorsmorecloutwhennegotiatingwithcontentprovidersovertheratestheyhavetopaytocarrytheirchannels.除了讓他們削減成本,charter打算與TWC合并每年可以節(jié)省至少5億,而且在于提供商洽談必須支付的渠道費(fèi)率時(shí)也使有線運(yùn)營(yíng)商更有底氣。LastyearTWCgotintoafightwithCBSoveritsfees,whichledtoablackoutofCBSchannelsforamonthuntilthetworeachedagreement.去年TWC與CBS戰(zhàn)斗而花費(fèi)了過多的費(fèi)用,這導(dǎo)致CBS頻道停擺了一個(gè)多月,直到兩方協(xié)議達(dá)成。TWClostmorethan300,000customersduringthethirdquarter,manyofthemasaresultofthisspat.TWC在第三季度失去了超過30萬客戶,其中不乏是因?yàn)檫@種爭(zhēng)吵而出現(xiàn)的結(jié)果。Withitslatestproposaljudgedstillinadequate,Charterwillhavetodecidewhethertooffermore.其最新的提案也有不足之處,charter將不得不決定是否要提供更多。Othercablefirms,suchasComcast,mayenterthefray,offeringtobuyallorpartofTWC.其他的有線電視公司,如comcast公司,可能會(huì)加入戰(zhàn)斗,提供購(gòu)買TWC所需的全部或部分資金。Pay-televisionisnotagrowthbusinessforcableoperators,sotheymustbecomemorecreativetoincreasesales.付費(fèi)電視并不是有線電視運(yùn)營(yíng)商增長(zhǎng)業(yè)務(wù)的方式,所以他們想要增加銷售必須變得更有創(chuàng)意。Oneareaofexperimentationistoofferbroadbandalongwithalighttelevisionpackage,asseveralcableprovidersaredoingincertainmarkets,toappealtowallet-wiseyoungsters.實(shí)驗(yàn)的一個(gè)方面是提供寬帶伴隨著光的電視包裝,幾個(gè)有線運(yùn)營(yíng)商正在做某些市場(chǎng),以吸引錢包鼓鼓的青少年。Othersaresellingmeteredbroadband,withthecosttiedtousage.其他正在銷售的計(jì)量寬帶,花費(fèi)和使用成本緊緊相連。Cablefirmsandotherinternetprovidersmaysoonbefreetotryevenmoreradicalexperimentswithpricing.有線電視公司和其他互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)供應(yīng)商們可能很快可以嘗試更為激進(jìn)的實(shí)驗(yàn)與定價(jià)。OnJanuary14thanappealscourtstruckdownfederalrulesthatrequiredthemtotreatallinternettrafficequally—apolicycallednetneutrality.1月14日上訴法院推翻了一個(gè)名為網(wǎng)絡(luò)中立的聯(lián)邦規(guī)則,這個(gè)政策要求他們對(duì)待所有互聯(lián)網(wǎng)流量相等。Ifthecourt'srulingprevails,thiswouldletcablefirmsandotherinternetprovidersstartdemandingpaymentfrombandwidth-hungrysuppliersofvideo,suchasNetflix,forspeedydeliverytoviewers.如果以法院的判決為準(zhǔn),這將讓有線電視公司和其他互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)供應(yīng)商開始要求高寬帶視頻用戶,如Netflix快速傳達(dá)給觀眾。Besidesgivingcablefirmsajuicynewsourceofincome,thiscouldcurbtheexpansionofanincreasinglypowerfulgroupofcompetitorsforprovidingpackagesofvideocontent.除了給電纜公司提供收入的新來源,這可能遏制日益強(qiáng)大的集團(tuán)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手?jǐn)U張?zhí)峁┮曨l內(nèi)容。Thecablefirmscouldalsofavourvideositesinwhichtheyhadaninterest:forexample,Comcastpart-ownsHulu,arivaltoNetflix.電纜公司也可能對(duì)視頻網(wǎng)站感興趣,例如,Netflix的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手hulu—他們有用comcast的部分股權(quán)。Asanyfanknows,cable-TVdramastendtobelong-runningandfullofplottwists.由于任何人都知道,電纜電視劇往往是長(zhǎng)時(shí)間運(yùn)行而又情節(jié)曲折,Thisonewillprobablybenodifferent.Staytuned.這其中可能會(huì)沒什么不同。敬請(qǐng)關(guān)注?!窘?jīng)濟(jì)學(xué)人】無人駕駛飛機(jī)呼叫這里是你的地面飛行員Scienceandtechnology科學(xué)技術(shù)Pilotlessaircraft無人駕駛飛機(jī)Thisisyourgroundpilotspeaking呼叫,這里是你的地面飛行員Autonomouscivilaircraftcouldbeflyingbeforecarsgodriverless民用飛機(jī)會(huì)先于汽車實(shí)現(xiàn)無人駕駛WITHINthenextfewweeksatwin-enginedJetstreamwilltakeofffromWartonAerodromeinLancashire,England,andheadnorthtowardsScotland.在接下來的幾周里,一架雙引擎飛機(jī)噴流將會(huì)從英格蘭蘭開夏郡的沃頓機(jī)場(chǎng)起飛,向北飛往蘇格蘭。Likeanyotherflight,thesmallcommuterairlinerwillrespondtoinstructionsfromair-trafficcontrollers,navigateapathandtakecaretoavoidotheraircraft.與其他班機(jī)一樣,這架小型通勤客機(jī)將會(huì)根據(jù)空中交通管制員的指示,沿著一條航路飛行,注意避開其他飛機(jī)。Butthepilotflyingtheaircraftwillnotbeinthecockpit:hewillhavehisfeetfirmlyonthegroundinacontrolroombackatWarton.但是駕駛這架飛機(jī)的飛行員卻沒在駕駛艙里:他在沃頓機(jī)場(chǎng)的一個(gè)控制室里駕駛著飛機(jī),雙腳仍然穩(wěn)穩(wěn)地踩在地面上。Pilotlessaircraftarenowwidelyusedbythearmedforces,butthosedronesflyonlyinrestrictedairspaceandconflictzones.無人機(jī)現(xiàn)在已廣泛應(yīng)用于軍隊(duì)之中,但這些無人機(jī)僅用于在禁飛區(qū)及沖突地區(qū)。TheJetstreammissionispartofaprojecttodevelopthetechnologiesandproceduresthatwillallowlargecommercialaircrafttooperateroutinelyandsafelywithoutpilotsinthesameskiesasmannedcivilianflights.而噴流的任務(wù)是某個(gè)技術(shù)及程序開發(fā)項(xiàng)目的一部分,該項(xiàng)目的目的在于能讓大型商用飛機(jī)在沒有飛行員的情況下安全的進(jìn)行常規(guī)飛行,與有人駕駛的民航班機(jī)在同一片天空中飛行。Fastenyourseatbelts系緊您的安全帶Toreassurethoseofanervousdisposition,thetestflightsdonotcarrypassengersandpilotsremaininthecockpitjustincasethingsgowrong.為了讓那些神經(jīng)質(zhì)的人安心,測(cè)試的飛機(jī)不會(huì)有乘客,駕駛艙中仍然有駕駛員以防萬一,InthatwaytheyaresimilartoGoogle’strialsofdriverlesscars,whichhavedriversinsidethemtotakeoverifnecessarywhileonpublicroads.這有點(diǎn)類似于谷歌無人駕駛汽車的實(shí)驗(yàn),在公路上行駛時(shí),如有必要,車中的駕駛員可以控制汽車。Yetunmannedcommercialaircraftarelikelytoenterservicebeforepeoplecanbuyautonomouscars.但是無人駕駛的商用飛機(jī)很可能在人們可以買到無人駕駛汽車前便能投入使用。Modernaircraftarealreadyperfectlycapableofautomaticallytakingoff,flyingtoadestinationandlanding.現(xiàn)代的飛機(jī)已經(jīng)完全有能力進(jìn)行自動(dòng)起飛,自動(dòng)飛往目的地,自動(dòng)著陸。Thesetestsaretryingtoestablishwhethertheycandothosethingssafelywithoutapilotinthecockpitandatthesametimecomplywiththerulesoftheair.而要進(jìn)行的測(cè)試是想確認(rèn)在駕駛艙沒有飛行員的情況下,飛機(jī)能否在遵守飛行規(guī)則的同時(shí),還能安全的完成以上三件事情。Progressisbeingmade,aconferenceinLondonheardthisweek.筆者本周從在倫敦召開的一次會(huì)議上獲悉,事情正在取得進(jìn)展。ItwasorganisedbytheAutonomousSystemsTechnologyRelatedAirborneEvaluationandAssessment,thegroupstagingtheBritishtestflights.本次會(huì)議是由機(jī)載無人系統(tǒng)技術(shù)評(píng)審組織舉辦的,就是該組織在英國(guó)進(jìn)行了無人機(jī)測(cè)試。This62mprogramme,backedbytheBritishgovernment,involvessevenEuropeanaerospacecompanies:該項(xiàng)目獲得了英國(guó)政府的支持,投資達(dá)六千兩百萬英鎊,共有七家歐洲的航空工業(yè)公司參與其中:AOS,BAESystems,Cassidian,Cobham,QinetiQ,Rolls-RoyceandThales.機(jī)載觀測(cè)系統(tǒng)公司,英國(guó)宇航系統(tǒng)公司,凱西典公司,科巴姆公司,奎奈蒂克公司,勞特萊斯公司及泰雷茲公司。Itispotentiallyahugenewmarket.這是一個(gè)潛在的巨大新興市場(chǎng)。America’saviationregulatorshavebeenaskedbyCongresstointegrateunmannedaircraftintotheair-trafficcontrolsystemasearlyas2015.美國(guó)國(guó)會(huì)已要求該國(guó)的航空協(xié)調(diào)員要在2015年將無人駕駛飛機(jī)加入空中交通管制系統(tǒng)。Somesmalldronesarealreadyusedincommercialapplications,suchasaerialphotography,butinmostcountriestheyareconfinedtoflyingwithinsightoftheirgroundpilot,muchlikeradio-controlledmodelaircraft.有些小型無人機(jī)已經(jīng)應(yīng)用于航拍等商業(yè)用途,但在大多數(shù)國(guó)家,小型無人機(jī)的飛行范圍被限制在其地面飛行員的視野以內(nèi),很像無線電遙控的模型飛機(jī)。Biggeraircraftwouldbecapableofflyingfartheranddoingalotmorethings.再大一點(diǎn)的無人機(jī)能夠飛的更遠(yuǎn)一些,可以做更多的事情。Pilotlessaircraftcouldcarryoutmanyjobsatalowercostthanmannedaircraftandhelicopters—taskssuchastrafficmonitoring,borderpatrols,policesurveillanceandcheckingpowerlines.無人駕駛飛機(jī)可以完成很多工作,并且比有人駕駛的飛機(jī)和直升機(jī)成本更低,比如說交通監(jiān)測(cè),邊境巡邏,警務(wù)監(jiān)視及電纜檢查等任務(wù)。Theycouldalsooperateinconditionsthataredangerousforpilots,includingmonitoringforestfiresornuclear-poweraccidents.無人機(jī)還可以在對(duì)飛行員有危險(xiǎn)的環(huán)境下工作,包括監(jiān)視森林火災(zāi)或核電事故。Andtheycouldflyextendedmissionsforsearchandrescue,environmentalmonitoringorevenprovidetemporaryairborneWi-Fiandmobile-phoneservices.而且無人機(jī)還可以執(zhí)行更多的任務(wù),如搜索救援,環(huán)境監(jiān)測(cè),甚至提供臨時(shí)的機(jī)載無線網(wǎng)絡(luò)和移動(dòng)電話服務(wù)。Someanalyststhinktheglobalcivilianmarketforunmannedaircraftandservicescouldbeworthmorethan$50billionby2020.有分析師認(rèn)為,到2020年,無人駕駛飛機(jī)及其服務(wù)的全球民用市場(chǎng)的價(jià)值可超過500億美元。Whateverhappens,pilotswillstillhavearoleinaviation,althoughnotnecessarilyinthecockpit.無論發(fā)生什么,飛行員仍會(huì)在航空業(yè)占有一席之地,雖然不一定是在駕駛艙里。Asfarastheeyecanseetherewillalwaysbeapilotincommandofanaircraft,saysLambertDopping-Hepenstal,thedirectorofASTRAEA.在可以預(yù)見的未來,飛機(jī)一直都會(huì)由飛行員掌控,ASTRAEA的主任LambertDopping-Hepenstal說,Butthatpilotmaybeonthegroundandhemaybelookingaftermorethanoneunmannedaircraftatthesametime.但飛行員或許會(huì)留在地面上,有可能同時(shí)照看好幾架無人機(jī)。Commercialflightscarryingfreightandexpressparcelsmightonedayalsolosetheiron-boardpilots.運(yùn)送貨物和快遞包裹的商用飛機(jī)某天也可能會(huì)失去其隨機(jī)的飛行員。Butwouldeventhemostpenny-pinchingcut-priceairlinebeabletosellticketstopassengersonflightsthathaveanemptycockpit?但就算廉價(jià)航空公司再怎么精打細(xì)算,它能把沒有飛行員的飛機(jī)的機(jī)票賣出去嗎?Morerealistically,thoseflightsmighthavejustonepilotinthefuture.更現(xiàn)實(shí)點(diǎn)說,未來的商用飛機(jī)可能只有一名飛行員。Technologyhasalreadyrelievedtheflightdeckofanumberofjobs.飛行班組的許多職位已經(jīng)被技術(shù)取代了。Manyearlylargeaircrafthadacrewoffive:twopilots,aflightengineer,anavigatorandaradiooperator.許多早期的大型飛機(jī)上有五名機(jī)組成員:兩名飛行員,一名飛行機(jī)師,一名領(lǐng)航員及一名無線電話務(wù)員。Firsttheradiooperatorwent,thenthenavigator,andbythetimethejeterawaswellunderwayinthe1970sflightengineersbegantodisappeartoo.最先是無線電話務(wù)員消失了,然后是領(lǐng)航員,等到了20世紀(jì)70年代,進(jìn)入噴氣機(jī)時(shí)代后,飛行機(jī)師也消失了。Nextitcouldbetheco-pilot,replacedbytheautonomousflightsystemsnowbeingdeveloped.下一個(gè)消失的會(huì)是副駕駛,被現(xiàn)在正在開發(fā)中的自主飛行系統(tǒng)取代。TheflightoverScotlandwilltesthowwellair-trafficcontrollerscancommunicatewiththegroundpilotthroughtheaircraft.在那架飛往蘇格蘭的飛機(jī)上將會(huì)測(cè)試空中交通管制員通過飛機(jī)與其地面飛行員通話的質(zhì)量。Theprojectisalsoexploringwaystomaketheradioandsatellitelinkssecureandreliable.該項(xiàng)目還在探尋使無線電及衛(wèi)星連接安全可靠的方法。Butengineersstillhavetopreparefortheeventualitythatthelinkbreaks;theaircraftthenhastohaveenoughautonomytooperatesafelyuntilcommunicationsarerestoredoritcanlandusingitsownguidancesystems.但是工程師仍必須為連接中斷的可能性做好準(zhǔn)備;然后飛機(jī)必須要有足夠的自主權(quán)來保證飛行安全,直至通訊恢復(fù)正常,或者能夠使用自己的導(dǎo)航系統(tǒng)著陸。Unmannedaircraftwill,therefore,needasenseandavoidcapability.因此無人駕駛飛機(jī)需要感應(yīng)并規(guī)避的能力。Thiscanbeprovidedbytranspondersthatbleeptheaircraft’spresencetootheraeroplanesandair-trafficcontrollers.異頻雷達(dá)收發(fā)機(jī)便具備這一功能,它會(huì)發(fā)出嗶嗶聲來提示其它飛機(jī)及空中交通管制員本飛機(jī)的存在。Butnotallmannedaircrafthavesuchkit.但并非所有的有人駕駛飛機(jī)都有該功能。Somelightaircraftandglidersoperatingatlowaltitudesinclearweatherarenotrequiredtohaveevenradios,letalonetranspondersorradar.一些在晴朗天氣下進(jìn)行低空飛行的輕型飛機(jī)和滑翔機(jī)甚至不需要無線電,更別提異頻雷達(dá)收發(fā)機(jī)或雷達(dá)了。Whichiswhypilotskeeptheireyespeeledwhensuchtrafficmightbeabout.這也是為什么在可能發(fā)生這種情況時(shí),飛行員要時(shí)刻保持警惕。ASTRAEA’sJetstream,therefore,alsousesvideocamerastoallowthegroundpilottolookaroundoutsidethecockpit.因此ASTRAEA的捷流號(hào)還使用了攝像頭以便使地面飛行員可以查看駕駛艙外的情況。Image-recognitionsoftwarecanwarnofotheraircraft.影像識(shí)別軟件可以在出現(xiàn)其它飛機(jī)時(shí)發(fā)出警告,Thisisbeingtestedagainstdifferentbackgrounds,suchasaclutteredlandscapeorahazysky.目前正在不同的環(huán)境下對(duì)該功能進(jìn)行測(cè)試,如地形復(fù)雜或天空霧蒙蒙的環(huán)境。Inothertrials,differentaircraftarebeingflowninthevicinityoftheJetstream,andsomeofthemwillbeflowndeliberatelytowardsitonapotentialcollisioncourse,toseeiftheseintrudingaircraftcanberecognisedbytheautomatedsystemsandtheappropriateavoidingactiontaken.在其它的試驗(yàn)中,不同的飛機(jī)飛至捷流附近,其中幾架故意以可能與之相撞的航線飛向捷流,以測(cè)試自動(dòng)系統(tǒng)能否識(shí)別這些入侵的飛機(jī)并采取適當(dāng)?shù)囊?guī)避措施。TheseflightsaretakingplaceinanareaclearedofotheraircraftovertheIrishSea.以上飛行測(cè)試是在愛爾蘭海上空一片沒有其它飛機(jī)經(jīng)過的空域進(jìn)行的。Theresultstodatesuggestyoucandosense-and-avoidaswellasahuman,saysMrDopping-Hepenstal.迄今為止的測(cè)試結(jié)果表明系統(tǒng)的感應(yīng)并規(guī)避的能力能做到和人一樣,Dopping-Hepensta說。Apilotlessplanemustalsobeabletoactautonomouslyinanemergency.在發(fā)生緊急狀況時(shí),無人機(jī)必須能夠自行采取行動(dòng)。Intheeventofanenginefailure,forinstance,itcoulduseitsnavigationalmaptolocateasuitableareatoputdown.比如,如果一臺(tái)引擎發(fā)生故障,無人機(jī)需要使用其航行圖來找到合適地點(diǎn)降落。Butwhatifthiswasanopenfieldthathappenedtobeinusefor,say,afair?但如果其選擇的空地恰好被占用了,比如說成了集市,怎么辦?Aforward-lookingvideocameramightshowagroundpilotthat.此時(shí)前視攝像頭會(huì)將此影像傳給地面飛行員。Butifcommunicationswerelosttheaircraftwouldrelyonimage-recognitionsoftwareandaninfra-redcameratodetecttheheatgivenoffbypeopleandmachinesandsodecidetotrytolandelsewhere.但如果通訊中斷,飛機(jī)將依靠影像識(shí)別軟件及紅外攝像頭來感知人或機(jī)器發(fā)出的熱量,以此來決定去其它地點(diǎn)降落。TheASTRAEAresearchersarecarryingoutalotoftheirworkusingflightsimulatorsandair-traffic-controldata.ASTRAEA的研究人員的許多工作都是通過飛行模擬裝置及空中交通管制數(shù)據(jù)來完成的。Buteventuallytheywillstillhavetoprovethattheirsystemscanworkintherealworld—evenduringemergencylandings.但最終他們還是要證明他們的系統(tǒng)要能應(yīng)用在現(xiàn)實(shí)的世界里,甚至在緊急迫降時(shí)也能使用。Inordertosatisfyrisk-averseaviationregulators,theresearchersareworkingwithBritain’sCivilAviationAuthoritytocertifyavirtualpilotlessaircraftforuseincivilairspace.為了讓民航協(xié)調(diào)員在規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)方面滿意,研究人員與英國(guó)民航局一起驗(yàn)證了虛擬的無人機(jī)用于民用空域的可行性,Theintentionisnottocertifyanactualaircraft,butforbothsidestolearnwhatwillberequiredtodoso.其目的并非是要對(duì)真正的無人機(jī)進(jìn)行驗(yàn)證,而是為了讓雙方了解需要為此做些什么。Someofthetechnologiesbeingdevelopedarealsolikelytofindtheirwayintomannedaircraftasabackupforpilots,andpossiblyforcarstoo.開發(fā)出來技術(shù)中有一些可能作為飛行員的后備而應(yīng)用到有人駕駛飛機(jī),還有可能應(yīng)用到汽車上。Systemsthatprovideautomaticbrakingandmotorway-lanecontrol,forinstance,alreadyfeatureinmanytypesofcar.例如,許多種的汽車都已經(jīng)配備了自動(dòng)剎車及公路車道控制系統(tǒng)。Thesefeaturestakecarssomeofthewaytowardsautonomy.這些功能讓汽車走上了無人駕駛之路。Butdriverlesscars,likepilotlessplanes,willhavetofitinwithexistinginfrastructureandregulations,notleastinsuranceliability,beforetheycantakeoff.但是無人駕駛汽車與無人駕駛飛機(jī)一樣,在出發(fā)前,需要先符合現(xiàn)有的基礎(chǔ)設(shè)施及規(guī)章,尤其是明確保險(xiǎn)責(zé)任。【經(jīng)濟(jì)學(xué)人】雙語閱讀:巴基斯坦的軍事力量,失去駕駛權(quán)的司機(jī)Asia亞洲中國(guó)Pakistan'sarmedforces巴基斯坦的軍事力量Outofthedrivingseat失去駕駛權(quán)的司機(jī)Theprimeministerwantstoputthearmyinitsplace巴基斯坦的總統(tǒng)想要把軍隊(duì)置于此地。ITISsaidthatthearmychiefisthemostpowerfulmaninPakistan.據(jù)稱軍隊(duì)總司令是巴基斯坦權(quán)利最大的人。Evenso,theprimeminister,NawazSharif,madeapointofkeepingthenewheadwaitingforaslongaspossible.至于說,侯賽因總統(tǒng)提出想見這位總司令都要加入其等待長(zhǎng)隊(duì)的行列。Breakingwiththeconventionthatgivesthenewchiefamonthortwotoprepare,MrSharifnamedasuccessorjusttwodaysbeforetheoutgoingchief,GeneralAshfaqParvezKayani,aformerspymasterturneddouble-termarmychief,wasduetoretire.被中斷的大會(huì)告訴新總統(tǒng),給他兩個(gè)月去準(zhǔn)備,在前任軍方總司令離職后,侯賽因總統(tǒng)任命了繼承人。前總司令卡亞尼曾任一位擔(dān)任兩個(gè)軍隊(duì)的司令,前任間諜領(lǐng)頭。他面臨退休而不得不離開崗位。LieutenantGeneralRaheelSharifwillnowcontrolnotonlyavastarmyandtheworld'sfastest-growingnucleararsenal,butabusinessempirerangingfromcornflakestoluxuryhousing.拉赫利·謝里夫不將會(huì)主宰多方位的軍隊(duì),還會(huì)掌權(quán)逐漸擴(kuò)張的核能軍火庫(kù)。Sowhythedelay?為什么推遲了如此久才定音?Theprimeministerisnotalwaysdecisive,andbearinmindthatthelasttimehepickedanarmychief,PervezMusharrafin1998,hisappointeeoustedhiminacoupayearlater.總統(tǒng)也不是神,永遠(yuǎn)能夠很快地做出有效的決定。在1988年,在經(jīng)過慎重考慮之后,侯賽因總統(tǒng)任命佩爾韋茲·穆沙拉夫作為軍方總司令,而他的上司,那個(gè)指定他的人,在過后的幾年將他罷職。Others,however,suspectanattemptbyMrShariftoassertcivilianauthorityoverana
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026福建水投集團(tuán)漳州區(qū)域水務(wù)公司第一批招聘23人參考考試題庫(kù)附答案解析
- 2026年度濟(jì)寧市兗州區(qū)事業(yè)單位公開招聘初級(jí)綜合類崗位人員備考考試試題附答案解析
- 2026廣東中山市東鳳鎮(zhèn)佛奧幼兒園教職工招聘2人備考考試題庫(kù)附答案解析
- 2026黑龍江黑河市康寧醫(yī)院(黑河市精神病人福利院)招聘5人備考考試試題附答案解析
- 種植業(yè)自律生產(chǎn)制度
- 安全生產(chǎn)雙隨機(jī)檢查制度
- 紙板生產(chǎn)線安全制度
- 生產(chǎn)數(shù)據(jù)立體化管理制度
- 酒類生產(chǎn)如何管理制度
- 安全生產(chǎn)責(zé)任制抽查制度
- 話語體系構(gòu)建的文化自信與敘事創(chuàng)新課題申報(bào)書
- 2026年春蘇教版新教材小學(xué)科學(xué)二年級(jí)下冊(cè)(全冊(cè))教學(xué)設(shè)計(jì)(附教材目錄P97)
- 2026年基因測(cè)序技術(shù)臨床應(yīng)用報(bào)告及未來五至十年生物科技報(bào)告
- 服裝銷售年底總結(jié)
- 文物安全保護(hù)責(zé)任書范本
- 廣東省惠州市某中學(xué)2025-2026學(xué)年七年級(jí)歷史上學(xué)期期中考試題(含答案)
- 2025公文寫作考試真題及答案
- 停電施工方案優(yōu)化(3篇)
- DB64∕T 1279-2025 鹽堿地綜合改良技術(shù)規(guī)程
- 2025年度耳鼻喉科工作總結(jié)及2026年工作計(jì)劃
- 2024年執(zhí)業(yè)藥師《藥學(xué)專業(yè)知識(shí)(一)》試題及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論