造詞法視角比較中日網(wǎng)絡用語,日語論文_第1頁
造詞法視角比較中日網(wǎng)絡用語,日語論文_第2頁
造詞法視角比較中日網(wǎng)絡用語,日語論文_第3頁
造詞法視角比較中日網(wǎng)絡用語,日語論文_第4頁
造詞法視角比較中日網(wǎng)絡用語,日語論文_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

造詞法視角比較中日網(wǎng)絡用語,日語論文造詞法,指在已有的語言基礎上創(chuàng)造新詞的方式方法,主要包括語音造詞、語義造詞和語法造詞三種。由于漢日文字均屬于漢字文化圈,詞形造詞也是常見造詞法,本文將從這四個角度比照中日網(wǎng)絡用語。1〔一〕日語語音造詞語音造詞在日語中屢見不鮮,日語的語音造詞可分為四類:借用中文漢字發(fā)音、數(shù)字諧音、數(shù)字與英文字母組合、省略音節(jié)音拍。1.借用中文漢字發(fā)音眾所周知,日語是一種他源文字,其曾用夜麻表示山〔やま〕加由表示粥〔かゆ〕,這類詞在日語中稱為當て字〔借用字〕,與漢字本身的字義無關,只借用其字音,在日本文字構成初期起到了重要作用。到如今,隨著網(wǎng)絡的興起,年輕人在自由溝通的基礎上,出于娛樂目的,或為了提高打字效率,經常借用其他漢字來表示某些詞匯,如,脳衰省〔農水省〕;害務省〔外務省〕;人大杉〔人多過ぎ:人過多〕;廚房〔中坊:中學生〕等。2.數(shù)字諧音如:2525〔にこにこ:笑瞇瞇〕;4649〔よろしく:請多關心照顧〕等。3.數(shù)字和英文字母組合發(fā)音如:3Q〔thankyou〕等。4.省略音節(jié)、音拍即日語縮略詞,網(wǎng)絡縮略詞對促進溝通活動的效率性,起到了一定作用[1].如:カキコ〔書き込み:網(wǎng)上發(fā)言〕;トピ〔トピック:網(wǎng)聊話題〕;イケメン〔いけているman:帥哥〕;キモイ〔気持ち悪い:惡心〕;カネモ〔金持ち:有錢人〕.〔二〕漢語語音造詞漢語語音造詞主要有下面七大類:1.借用其他漢字詞匯中文存在大量同音字詞,在電腦輸入時,出于有意或無意,常用同音字來表示本來要表示出的意義,這種表示出并不影響雙方的溝通,且能提高聊天的效率,增加詼諧感,被大量使用,如:漲姿勢〔長知識〕;怪蜀黍〔怪叔叔〕;杯具〔悲劇〕;雞凍〔沖動〕等。2.音譯英語詞匯如:吧〔bar〕、伊妹兒〔email〕這類詞曾經在網(wǎng)絡上風行一時,如今,網(wǎng)絡論壇上經常看到的沙發(fā)〔sofast:第一個回帖的人〕也是來源于英語。3.數(shù)字諧音網(wǎng)絡語言的一個重要特點,是數(shù)字發(fā)揮重要作用[2].如:9494〔就是就是〕;7456〔氣死我了〕等等。4.借用英文字母發(fā)音如,I服了U〔我服了你〕.5.數(shù)字與英文字母組合發(fā)音如,3Q〔thankyou〕;3X〔thanks〕等。6.約音這種網(wǎng)絡用語能夠講是具有中華特點的。隨著港臺電視劇的熱播,其發(fā)音遭到網(wǎng)民的調侃,年輕人模擬其發(fā)音創(chuàng)造了一些廣泛傳播的網(wǎng)絡用語,如:表〔不要〕;醬紫〔這樣子〕;你造嗎〔你知道嗎〕;男票〔男朋友〕;我宣你〔我喜歡你〕等等。7.擬聲擬態(tài)詞如:么么噠〔親吻〕;萌萌噠〔可愛〕等。三、從詞形造詞看中日網(wǎng)絡用語〔一〕日語詞形造詞==日語的詞形造詞主要有:省略法、類似文字的替換、輸入錯誤引起的詞形變化、拆分漢字、表情文字。1.省略法〔1〕英文的省略LOL〔laughoutloud:大笑〕;ROM〔read-onlymember:不介入,只看別人聊天〕等。〔2〕羅馬字的省略羅馬字的省略標記法也叫做KY式日語〔空気読めない:不懂察言觀色〕[3],自2007年在新語,流行語大賞中出現(xiàn)后,類似的新詞層出不窮,成為一種文化現(xiàn)象,如:KWSK〔詳しく:具體地〕;IF〔意味不明:不明白其含義〕等?!?〕漢字省略如:情弱〔情報弱者:不擅于使用信息工具的人〕;常考〔常識的に考えて:根據(jù)常識來考慮〕等。2.類似文字的替換日語某些假名寫法上非常類似,如ソ和ンシ和ツら和ろ等,因而經常有人用類似假名替換,如常見的ワロタ〔わらった-わらた-わろた-ワロタ〕.3.輸入錯誤引起的詞形變化在用鍵盤輸入信息時,日語、英文輸入法的切換較為費事,年輕人注重效率,常在沒有切換的情況下進行輸入,于是出現(xiàn)了下面情況:〔1〕假名形式輸入英文字母如,もせあ〔Mp3〕等?!?〕羅馬字形式輸入英文字母這種詞匯多由鍵盤輸入形式的差異不同而產生[4].如:うp〔up、アップロード:上傳〕;おk〔OK、オーケー〕等。4.拆分漢字網(wǎng)絡聊天不能像word一樣將字號調大、加粗,因而,在要強調某些詞匯的時候,經常將漢字拆分開來,如:ネ申〔神〕;糸冬〔終〕等。5.表情文字表情文字即日本的顏文字,起源于美國,被日本人發(fā)揚光大。日語具有暗昧性,溝通方式重視表情、身體動作等非語言信息,在無言和暗昧的語言表示出中到達溝通。在網(wǎng)絡時代,無法看到對方的表情與動作,于是日本人通過豐富的表情文字來傳達內心的想法。如:〔`??〕??〔揮手再見〕;Orz〔跪在地上低著頭,表失意或沮喪〕.〔二〕漢語詞形造詞漢語詞形造詞主要有:省略法、輸入錯誤、漢字拆分、表情文字、借用。1.省略法〔1〕漢字拼音縮寫比方:GG、MM等?!?〕英語首字母縮寫比方:BBQ等。〔3〕網(wǎng)絡流行句的縮略何棄療〔為何放棄治療〕;不作不死〔不作死就不會死〕;躺槍〔躺著也中槍〕等。2.輸入錯誤中國的年輕人在網(wǎng)絡聊天時大多采用拼音輸入法,使用拼音輸入的時候,輸錯一個音節(jié)通常會出現(xiàn)其他詞匯,這種詞匯并不影響人們對其意義的認知,反而能使人產生新鮮感和詼諧感,如:肉牛滿面〔淚流滿面〕;帥鍋〔帥哥〕;灰常〔非?!车?。3.漢字拆分如:走口弓雖〔超強〕;古月〔胡〕等。4.表情文字中國的表情文字大多源自歐美或日本,源自歐美的::-〕微笑;:-〔不悅。源自日本的:^_^笑;ToT哭。表情文字傳入中國后,中國的年輕人也創(chuàng)造了一些自個特有的象形文字,如:囧〔尷尬〕;凸〔豎中指,鄙視〕;槑〔呆,傻〕等。5.借用主要指借用日文漢字。隨著日本ACG文化的風行,越來越多的中國年輕人接觸到更多的日本文化,而日本文字中漢字占很大比例,日本漢字詞匯傳入中國后以其字面意義的傳神表示出,很快被年輕人接納,并廣泛傳播,如:賣萌、逆襲、殘念、秒殺、吐槽〔源自突っ込み〕、傲嬌〔源自ツンデレ〕等等。四、從語義造詞比照中日網(wǎng)絡用語〔一〕日語語義造詞日語的語義造詞主要有三類:利用比喻等修辭手法、尋找替代語、ACG中出現(xiàn)的臺詞。1.利用比喻等修辭手法比喻是網(wǎng)絡用語經常采用的一種造詞法,通過比喻將兩個具有某種共性的事物聯(lián)絡起來,富有創(chuàng)造性,能夠給人耳目一新的詼諧之感,如:自宅警備員〔不升學不工作的人〕;負犬女〔美麗能干,過了適婚年齡還單身的女人〕;干物の女〔放棄戀愛,以為很多事情都很費事而湊合著過的人〕;草食男〔不積極追求進一步發(fā)展的男子〕;肉食女〔勇于追求意中人的女性〕.2.尋找替代語某些敏感詞匯在一定的網(wǎng)頁或應用程序上遭到使用限制,或出于避諱經常用其他發(fā)音類似的詞語來替換,如:氏ね〔死ね:去死〕.3.ACG中出現(xiàn)的臺詞日本ACG〔Animations、ComicsandGames〕文化發(fā)達,ACG產業(yè)中出現(xiàn)的詞匯經常引領時髦潮流,如近來流行的腹黒い〔心地壞〕;萌え〔可愛〕;突っ込み〔吐槽,以過激的言語、動作進行教育指正〕;ツンデレ〔蠻橫嬌羞,ツン:蠻橫,テレ:嬌羞〕;痛車〔在車上黏貼或噴繪動漫畫人物的圖案〕.〔二〕漢語語義造詞漢語語義造詞主要包括:利用比喻等修辭手法、詞義異變。1.利用比喻等修辭手法如:恐龍〔長得不漂亮的女性網(wǎng)友〕;見光死〔網(wǎng)戀約會失敗〕;坐沙發(fā)〔第一個回帖的人〕;蓋樓〔回復同一主題〕;灌水〔在論壇上發(fā)表沒有意義的文章〕;拍磚〔表示反對意見〕;壓馬路〔散心漫步聊天、談戀愛〕;土豪〔無腦消費的人〕.2.詞義異變舊詞新用,將固定的詞匯拆分解釋,賦予新的含義,常使用反語[5].如:討厭〔討人喜歡,百看不厭〕;蛋白質〔笨蛋呆子神經質〕;白骨精〔白領骨干精英〕.五、從語法造詞比照中日網(wǎng)絡用語〔一〕日語語法造詞日語語法造詞主要有:名詞動詞化和添加詞綴。1.名詞動詞化通過在一些外來語后面加る的方式,將名詞轉化為動詞,如サマる〔summary+る:總結〕ググる〔用google檢索〕ネゴる〔negotiation+る:交涉〕サチる〔saturation+る:飽和〕.2.添加詞綴日語為了表示出某種動作狀態(tài)或一類人群,經常在后面添加詞綴族男,如:御宅族;ニート族〔不升學,不工作,靠父母維持生活的人〕;電車男;食草男等?!捕碀h語語法造詞漢語語法造詞主要有:詞類活用和添加詞綴兩種。1.詞類活用〔1〕名詞動詞化如汗百度一下等?!?〕名詞形容詞化如雷等?!?〕形容詞動詞化如閃等。〔4〕形容詞名詞化如高富帥白富美等。2.添加詞綴當前中國流行的網(wǎng)絡詞綴大多源自日本,如族源自御宅族控源自コンプレックス達人源自達人.六、中日網(wǎng)絡用語的異同中日網(wǎng)絡用語的構成具有很多類似的地方,如都通過漢字、英文字母、阿拉伯數(shù)字來生成新的詞匯;都通過比喻等修辭手法創(chuàng)造大量的網(wǎng)絡詞匯;都有詞類活用現(xiàn)象;都喜歡用表情文字等??v觀兩國網(wǎng)絡用語最大的不同有兩點:一是中國大量使用日源詞匯,并且引用的日源詞綴造詞能力非常強,而日本網(wǎng)絡用語中使用的中國詞匯較少;二是中國的拼音在網(wǎng)絡用語中造詞能力非常強,替換、約音、省略等方式層出不窮,而日本主要表如今羅馬字與假名之間的搭配。七、結束語網(wǎng)絡用語是時代發(fā)展的產物,因其生動形象的表征,富有創(chuàng)新性、詼諧性的表示出方式而被人們廣泛熟知,同時網(wǎng)絡用語的不斷更新,也反映了年輕人敏銳的思維能力及對時髦的捕捉以及對個性的追求,因而,網(wǎng)絡語言是一種充滿生機與活力的新生語言。[參考文獻]

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論