社會(huì)歷史角度下法語(yǔ)大量進(jìn)入英語(yǔ)及其影響,法語(yǔ)論文_第1頁(yè)
社會(huì)歷史角度下法語(yǔ)大量進(jìn)入英語(yǔ)及其影響,法語(yǔ)論文_第2頁(yè)
社會(huì)歷史角度下法語(yǔ)大量進(jìn)入英語(yǔ)及其影響,法語(yǔ)論文_第3頁(yè)
社會(huì)歷史角度下法語(yǔ)大量進(jìn)入英語(yǔ)及其影響,法語(yǔ)論文_第4頁(yè)
社會(huì)歷史角度下法語(yǔ)大量進(jìn)入英語(yǔ)及其影響,法語(yǔ)論文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

社會(huì)歷史角度下法語(yǔ)大量進(jìn)入英語(yǔ)及其影響,法語(yǔ)論文英語(yǔ)和法語(yǔ)雖同屬印歐語(yǔ)系但屬不同的語(yǔ)族:法語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系的羅曼語(yǔ)族〔Romance〕,即拉丁語(yǔ)族,由于它實(shí)際上由拉丁語(yǔ)演化而來(lái);而英語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系的日耳曼語(yǔ)族〔Germanic〕,由于它起源于盎格魯撒克遜語(yǔ)〔Anglo-Saxon〕。公元5世紀(jì),北歐三大日耳曼民族盎格魯人Angles〔德國(guó)北〕,撒克遜人Saxons〔德國(guó)西北〕和朱特人Jutes〔寓居于德國(guó)Jutland〕入侵大不列顛〔日耳曼人征服〕,盎格魯撒克遜語(yǔ)〔Anglo-Saxon〕取代了原住民的凱爾特語(yǔ)和拉丁語(yǔ),成為當(dāng)代英語(yǔ)的起源。因而從親緣關(guān)系上來(lái)講,英語(yǔ)與德語(yǔ)具有更近的親緣關(guān)系,它們同屬西日耳曼語(yǔ)支。然而,在現(xiàn)實(shí)中假如一個(gè)美國(guó)人初次到歐洲往往會(huì)覺(jué)得德語(yǔ)比法語(yǔ)更難理解,由于從語(yǔ)言形式上來(lái)看,當(dāng)代英語(yǔ)和德語(yǔ)相距甚遠(yuǎn)而與法語(yǔ)更為類(lèi)似。要理解法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展的這種深遠(yuǎn)影響,必須從社會(huì)歷史角度加以考量。在英語(yǔ)發(fā)展經(jīng)過(guò)中有兩次重大的歷史事件導(dǎo)致了法語(yǔ)大量進(jìn)入英語(yǔ)。一、諾曼征服古代的歐洲中南部地區(qū)包括大不列顛不斷遭受北歐海盜的侵襲,這種侵襲在公元八九世紀(jì)時(shí)到達(dá)頂峰。北歐海盜主要是寓居在斯堪的納維亞的維京人〔Vikings〕,被當(dāng)時(shí)的歐洲人稱(chēng)為Northman〔北方人〕,即諾曼人。公元845年,一支諾曼艦隊(duì)沿塞納河而上,圍攻巴黎,法國(guó)國(guó)王無(wú)奈簽署(圣克萊爾-休-埃普特合約〕,將西北部沿海地區(qū)封給諾曼人建立諾曼底公國(guó)〔DuchdeNormandie〕,公國(guó)的統(tǒng)治者被封為諾曼底公爵〔DucdeNormandie〕。諾曼底公國(guó)構(gòu)成后,諾曼人逐步法國(guó)化他們講法蘭西語(yǔ),皈依了天主教,實(shí)行法國(guó)封建制度,諾曼底公國(guó)也就成為法蘭西文化區(qū)的一個(gè)組成部分。公元1066年諾曼底公爵威廉引兵渡海,侵入英格蘭,并被加冕為英格蘭國(guó)王,從此在英格蘭開(kāi)場(chǎng)了諾曼王朝的統(tǒng)治。為了鎮(zhèn)壓盎格魯撒克遜人的叛亂穩(wěn)固政權(quán),威廉沒(méi)收了英格蘭貴族的土地,分封給隨他而來(lái)的諾曼貴族,并引入法語(yǔ)、法國(guó)行政制度、法律制度和法國(guó)的生活習(xí)慣。之后的三百年中,不光英國(guó)的國(guó)王講法語(yǔ),而且整個(gè)貴族階層從語(yǔ)言、文化傳統(tǒng)和生活習(xí)慣來(lái)講都更覺(jué)得自個(gè)是法國(guó)人,政界、法律界、等領(lǐng)域都是被講法語(yǔ)的諾曼人控制,甚至學(xué)校上課也是用法語(yǔ)。法語(yǔ)一直是英國(guó)的官方語(yǔ)言,是統(tǒng)治階級(jí)用語(yǔ),而英語(yǔ)被以為是低等的平民用語(yǔ),會(huì)講法語(yǔ)成為一種社會(huì)地位的標(biāo)志,編年史作者RobertdeGloucester曾寫(xiě)道:一個(gè)人除非會(huì)點(diǎn)法語(yǔ),否則人家是不會(huì)看得起他的?!?英語(yǔ)簡(jiǎn)史〕50頁(yè)〕原先的英國(guó)人為了與上層階級(jí)聯(lián)姻開(kāi)場(chǎng)學(xué)習(xí)法語(yǔ),這就使大量的法語(yǔ)詞匯被引入英語(yǔ)。到12世紀(jì)末盡管王室血統(tǒng)還相當(dāng)純正,貴族中的很多人卻已經(jīng)混合了英法兩種血統(tǒng),這種聯(lián)姻推動(dòng)了諾曼人和英國(guó)人民族的融合,自然也進(jìn)一步推動(dòng)語(yǔ)言的融合。固然在14世紀(jì)末,英語(yǔ)重新成為官方語(yǔ)言,但是三百多年間,法語(yǔ)詞匯及短語(yǔ)的大量借用已經(jīng)使英語(yǔ)發(fā)生了深入的變化,促進(jìn)了英語(yǔ)的進(jìn)一步發(fā)展,而且這種影響不僅具體表現(xiàn)出在口頭上,同時(shí)也進(jìn)入了書(shū)面語(yǔ);不僅具體表現(xiàn)出在詞匯方面也具體表現(xiàn)出在句法、語(yǔ)音、拼寫(xiě)等語(yǔ)言的各個(gè)層面?!惨弧吃~匯和習(xí)語(yǔ)方面這一時(shí)期法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響首先主要表如今詞匯和習(xí)語(yǔ)上,一方面當(dāng)?shù)赜?guó)人為了與諾曼統(tǒng)治者溝通開(kāi)場(chǎng)學(xué)習(xí)使用一些法語(yǔ)詞匯;另一方面諾曼貴族為了適應(yīng)本地生活也會(huì)學(xué)一些英語(yǔ),但受英語(yǔ)水平限制在語(yǔ)言表示出時(shí)不得不借助于法語(yǔ),久而久之大量的法語(yǔ)詞匯和習(xí)語(yǔ)在英語(yǔ)中沉淀下來(lái)。這些詞牽涉政治、文化、宗教、日常生活等各個(gè)領(lǐng)域:由于諾曼貴族完全取代了英格蘭貴族,因而整個(gè)貴族體系完全是諾曼式的,表如今詞匯上,除了earl伯爵是英語(yǔ)外,其他都是法語(yǔ)如:duke,duchess公爵〔當(dāng)代法語(yǔ)duc,duchesse〕;marquis,marchioness侯爵〔當(dāng)代法語(yǔ)marquis,marquise〕;viscount,vis-countess子爵〔當(dāng)代法語(yǔ)vicomte,vicomtesse〕;baron,baroness男爵〔當(dāng)代法語(yǔ)baron,baronne〕。除此之外還有表示身份貴賤的詞如dame貴婦〔當(dāng)代法語(yǔ)dame〕,noble貴族〔當(dāng)代法語(yǔ)noble〕,servant仆人〔當(dāng)代法語(yǔ)servante女仆〕。在日常生活方面,諾曼人引進(jìn)法國(guó)式生活方式,在詞匯上表現(xiàn)為:collar衣領(lǐng)〔當(dāng)代法語(yǔ)col〕,chemise襯衣〔當(dāng)代法語(yǔ)chemise〕,robe長(zhǎng)袍〔當(dāng)代法語(yǔ)robe〕,diamond鉆石〔當(dāng)代法語(yǔ)diament〕,dine吃飯〔當(dāng)代法語(yǔ)d觘ner晚飯,吃晚飯〕,fruit水果〔當(dāng)代法語(yǔ)fruit〕,mut-ton羊肉〔當(dāng)代法語(yǔ)mouton〕。在管理方面,如government〔當(dāng)代法語(yǔ)gouvernement〕,parliament議會(huì)〔當(dāng)代法語(yǔ)par-lement〕,sovereign君主〔當(dāng)代法語(yǔ)souverain〕。宗教方面,如religion宗教〔當(dāng)代法語(yǔ)religion〕,confession懺悔〔當(dāng)代法語(yǔ)confession〕,theology神學(xué)〔當(dāng)代法語(yǔ)thorie理論〕,vicar牧師〔當(dāng)代法語(yǔ)vicaire〕。文化娛樂(lè)方面如dance跳舞〔當(dāng)代法語(yǔ)dance〕,music音樂(lè)〔當(dāng)代法語(yǔ)musique〕,art藝術(shù)〔當(dāng)代法語(yǔ)art〕,poetry詩(shī)歌〔當(dāng)代法語(yǔ)pome〕。以上所列舉的詞大都為在英語(yǔ)中完全保存下來(lái)或僅有少許變化的法語(yǔ)詞匯,當(dāng)然還有很多法語(yǔ)詞匯與英語(yǔ)融合時(shí)在詞形上或詞義上產(chǎn)生較大的變化,有很多詞匯則雖被納入英語(yǔ)但在法語(yǔ)的發(fā)展演化經(jīng)過(guò)中已經(jīng)消失了?!捕尘浞ǚ矫娣ㄕZ(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響也具體表現(xiàn)出在句法上。中世紀(jì)由于法語(yǔ)的廣泛應(yīng)用,法國(guó)文學(xué)也被大家爭(zhēng)相模擬,這加速了英語(yǔ)的演變。例如,法語(yǔ)中形容詞修飾限定名詞一般放在名詞后面,英語(yǔ)中通常是形容詞放在名詞前面,但有時(shí)人們模擬法語(yǔ)會(huì)把形容詞置后,有些固定用法沿用至今:fromtimeimmemorial〔自遠(yuǎn)古以來(lái)〕,thepoetlaureate〔桂冠詩(shī)人〕,Lordstempora〔l上議院世俗議員〕。而且這種情況在詩(shī)歌散文中更為多見(jiàn),莎士比亞的作品中就有sceneindividable,poemunlimited等用法?!踩痴Z(yǔ)音和拼寫(xiě)方面在英語(yǔ)的語(yǔ)音和拼寫(xiě)演變上我們也能找到法語(yǔ)的影響。例如中古英語(yǔ)fores〔tforest,森林〕古法語(yǔ)forest,當(dāng)代法語(yǔ)fort,這個(gè)單詞中的[蘅]這個(gè)音就是受了法語(yǔ)的影響;中古英語(yǔ)riche[rit蘩〔]rich,富有的〕古法語(yǔ)riche,當(dāng)代法語(yǔ)riche[ri蘩],這個(gè)單詞中的[i]這個(gè)音也是受法語(yǔ)發(fā)音的影響。除此之外,這時(shí)候的英語(yǔ)產(chǎn)生了幾個(gè)新的復(fù)元音,華而不實(shí)oi這個(gè)復(fù)元音就是從法語(yǔ)中來(lái)的,例如:中古英語(yǔ)voide〔void,空無(wú)所有的〕古法語(yǔ)voide,當(dāng)代法語(yǔ)vide。在輔音方面,字母k和c能夠表示[k]的發(fā)音也具體表現(xiàn)出了法語(yǔ)的規(guī)則,同時(shí)c還能夠發(fā)成[s],如city,由于在法語(yǔ)中c在e、i、y前往往發(fā)成[s]的音。相比語(yǔ)音來(lái)講英語(yǔ)在拼寫(xiě)上受法語(yǔ)的影響應(yīng)該更大,由于當(dāng)時(shí)英語(yǔ)作為一種平民語(yǔ)言更多的是運(yùn)用于白話(huà),書(shū)面材料往往是有文化的貴族開(kāi)創(chuàng)建立的,這些貴族通常按自個(gè)的白話(huà)來(lái)寫(xiě)作,當(dāng)時(shí)甚至講述英國(guó)發(fā)生的故事或傳講都是用法語(yǔ)來(lái)記載的,之后固然諾曼貴族及其后嗣開(kāi)場(chǎng)學(xué)習(xí)并使用英語(yǔ)但碰到無(wú)法用英語(yǔ)表示出的情況時(shí)便會(huì)借助法語(yǔ),因此有些詞匯的拼寫(xiě)就具體表現(xiàn)出出諾曼人書(shū)寫(xiě)習(xí)慣的影響。例如:[u]這個(gè)音被寫(xiě)成ou或ow,如單詞hous〔當(dāng)代英語(yǔ)是house,古英語(yǔ)中是hus〕,cow〔古英語(yǔ)是cu〕。二、17世紀(jì)下半頁(yè)斯圖亞特王朝復(fù)辟世紀(jì)中葉,英國(guó)爆發(fā)資產(chǎn)階級(jí)革命,斯圖亞特王朝被推翻,英國(guó)國(guó)王查理二世流亡法國(guó),1660年,斯圖亞特王朝復(fù)辟,隨著查理二世重新登上英國(guó)王位,英語(yǔ)再一次迎來(lái)了法語(yǔ)詞匯借入的高峰。查理對(duì)他的法國(guó)母親懷有深切厚重的感情,幼年所接受的教育也法國(guó)式的成分極重,從16~30歲,他都住在歐洲大陸,在歐陸的生活更濡染了他的法國(guó)氣質(zhì),因而查理二世的法國(guó)性格甚于英國(guó)性格。復(fù)辟后他和他的那些皇室貴族把對(duì)法語(yǔ)的深入了解和對(duì)法國(guó)文化的熱愛(ài)帶回了英國(guó),英國(guó)戲劇的興隆就是由于查理二世喜歡看巴黎的戲劇,被許可的兩家劇院皇家劇院〔KingsCompany〕和約克公爵劇院〔theDukeofYorlesCompany〕經(jīng)常告滿(mǎn),法國(guó)的戲劇也成為英國(guó)的典范。當(dāng)時(shí)興起的宮廷面具舞也被冠以法文名Masque。據(jù)統(tǒng)計(jì),當(dāng)時(shí)最負(fù)盛名的劇作家和批評(píng)家德萊登通過(guò)自個(gè)的作品把兩百左右的法語(yǔ)詞傳入標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)。另一方面,1685年南特法令〔法國(guó)保衛(wèi)新教的法令〕的廢除使大量法國(guó)新教徒逃亡英國(guó),這些難民的到來(lái)使法語(yǔ)詞匯再一次大量涌入英語(yǔ)。這段時(shí)期法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響主要具體表現(xiàn)出在大量法語(yǔ)詞匯的借入,這些法語(yǔ)詞匯很多是牽涉文化生活的,有相當(dāng)一部分保存至今,例如:balle〔t芭蕾〕,boulevard〔林蔭大道〕,coiffure〔發(fā)型〕,routine〔慣例〕,na觙ve〔天真的〕等。另外,此時(shí)從法語(yǔ)引進(jìn)的詞匯有一個(gè)不同于其他時(shí)期法語(yǔ)借詞的特點(diǎn):這些詞匯沒(méi)有再經(jīng)過(guò)英語(yǔ)化,而是直接使用了法語(yǔ)的拼寫(xiě)和讀音,而且在講話(huà)時(shí)保存法語(yǔ)發(fā)音甚至被以為是一種時(shí)髦。這就是為什么在當(dāng)代英語(yǔ)詞匯中,有些我們從讀音上就能夠看出是來(lái)源法語(yǔ),如:double;rendez-vous;attaque;bombe等等。正是歷史上這些重大的變故使英語(yǔ)脫離了本來(lái)的發(fā)展方向,向法語(yǔ)靠近,最終走上了與日耳曼語(yǔ)告別的道路。一方面,盡管直到今天英語(yǔ)仍然屬于日耳曼語(yǔ)族,但它與同語(yǔ)族其他語(yǔ)言已經(jīng)相距甚遠(yuǎn);另一方面,它固然受法語(yǔ)影響深遠(yuǎn),但是與法語(yǔ)還是保持著明顯的區(qū)別。因而,從某種意義上來(lái)講,英語(yǔ)似乎是由日耳曼語(yǔ)族和羅曼語(yǔ)族混合而誕生的語(yǔ)言。在英美文化普遍達(dá)到全球的今天,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)特別普及的現(xiàn)代中國(guó),深切進(jìn)入領(lǐng)會(huì)英語(yǔ)與法語(yǔ)之間的淵源無(wú)疑能使我們?cè)趯W(xué)習(xí)這兩種語(yǔ)言時(shí)探尋求索出事半功倍的方式方法,為此二語(yǔ)的習(xí)得開(kāi)拓一條坦途。以下為參考文獻(xiàn):[1][美]坎農(nóng)(Cannon,G.).英語(yǔ)史[M].尹敬

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論