主語顯著與主題顯著課件_第1頁
主語顯著與主題顯著課件_第2頁
主語顯著與主題顯著課件_第3頁
主語顯著與主題顯著課件_第4頁
主語顯著與主題顯著課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Subject-Prominentvs.Topic-Prominent

主語顯著與話題顯著Subject-Prominentvs.Topic-Pr1FiveBasicSentenceStructuresinEnglish1.Theriverruns.

河水流淌。2.Helooksstrong.

他看起來很強(qiáng)壯。3.Hepaintedapicture.

他畫了一幅畫。4.Hegavemeamedicalhandbook.

他給了我一本醫(yī)學(xué)手冊(cè)。5.Theymadehimtheirteamleader.

他們推選他為隊(duì)長(zhǎng)。SV英語句子:主語顯著SVCSVOSVoOSVOCFiveBasicSentenceStructur2漢語句子:話題顯著漢語句子經(jīng)常不能用主謂結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,甚至有漢語句子根本就沒有主語,所謂“無主句”。e.g.食堂今天吃餃子。Jiaoziisservedinthecanteentoday.但是大部分漢語句子是圍繞一個(gè)話題展開的,可用“話題+評(píng)論”的結(jié)構(gòu)來分析1.這本書我已經(jīng)看過了。Ihavealreadyreadthisbook.2.開車沒有方向盤不行。Youcannotrunacarwithoutthewheel.Itisimpossibletodriveacarwithoutthewheel.漢語句子:話題顯著漢語句子經(jīng)常不能用主謂結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,甚至有3Difference2ChineseTopic-CommentSentenceStructure

(話題-評(píng)論結(jié)構(gòu))EnglishSubject-PredicateSentenceStructure

(主語-謂語結(jié)構(gòu))Topic-prominentLanguage話題顯著Subject-prominentLanguage主語顯著Difference2ChineseEnglishTopi4E-C:英語“主謂結(jié)構(gòu)”轉(zhuǎn)為漢語“話題-評(píng)論”結(jié)構(gòu)*英譯漢重要環(huán)節(jié):確定話題1.I'vebeenwonderingaboutsomething.

我一直想知道一件事。

有件事兒我一直很納悶。2.Heofferedthiscarforamillionyuan.他以一百萬的價(jià)格賣這輛車。這輛車他要價(jià)一百萬。主語顯著與主題顯著ppt課件5PracticeIttookhimtwolongmonthstofinishsuchathinbook.

他竟花了兩個(gè)月那么久來看這么薄的一本書。薄薄的一本書他竟看了兩個(gè)月。2.Youareluckyenoughtohaveaunitedfamily.你真幸運(yùn),能有一個(gè)團(tuán)結(jié)的家庭。你家庭和睦,真有福氣。Practice6C-E:漢語“話題-評(píng)論”轉(zhuǎn)為結(jié)構(gòu)英語“主謂結(jié)構(gòu)”

*漢譯英重要環(huán)節(jié):確定主語e.g.凡是已經(jīng)發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)誤,我們都已經(jīng)采取了或正在采取糾正的步驟。

We

aretakingorhavetakenstepstocorrectallthemistakesdiscovered.

Allthemistakesdiscoveredarebeingorhavebeencorrectedwithmeasures.C-E:漢語“話題-評(píng)論”轉(zhuǎn)為結(jié)構(gòu)英語“主謂結(jié)構(gòu)”*漢譯英重7Practice1.我們這樣做都是為了你好。Wedidallthatforyourbenefit.

Itwasforyourbenefitthatwedidallthat.2.沒有調(diào)查,就沒有發(fā)言權(quán)。

Onewhomakesnoinvestigationhasnorighttospeak.Noinvestigation,nospeaking.Practice8HomeworkTranslatethefollowingsentences,payingattentiontothehypotacticstructureinEnglishandtheparatacticstructureinChinese.1.謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后。2.我常見許多青年的朋友,聰明用功,成績(jī)優(yōu)異,而語文程度不足以達(dá)意,甚至寫一封信亦難得通順,問其故則曰其興趣不在語文方面.Homework9II.

Translatethefollowingsentences,payingattentiontotheSubject-prominenceinEnglishandtheTopic-prominenceinChinese.1.Hisskillqualifiedhimforthejob.2.Thatdirtyhouseisanoffensetoeveryonewholivesinthestreet.3.Thestrangewallsofthecastleservedasagooddefenseagainsttheattackers.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論