付費下載
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
越南傳統(tǒng)文化中的漢字
在越南,漢字不僅是歷史上向越南引進漢語文化的傳播工具,也是越南古人用自己的口語對現(xiàn)有的中國文化進行改造、加工、發(fā)展和融入具有濃郁民族特色的傳統(tǒng)文化的工具。在現(xiàn)代越南社會,漢字是現(xiàn)代與傳統(tǒng)的聯(lián)系紐帶,同時也是影響越南人使用和建設(shè)語言的重要因素。在廢除漢字教育近100年之后,絕大部分越南人都不懂漢字,造成了人們看不懂祖先留下的文化遺產(chǎn),使得文化傳承面臨重大的挑戰(zhàn),語言操作也陷入了困境。從整個越南文化來看,在全球化背景下的文化交流日益頻繁的今天,如何在多元文化碰撞的世界格局中保持對本民族的文化認同,如何維持和處理傳統(tǒng)與現(xiàn)代的關(guān)系已經(jīng)成為社會迫切需要解決的難題。當(dāng)今,越來越多的越南人已經(jīng)認識到漢字在越南民族文化認同和語言建設(shè)中的重要地位,從而提倡在越南學(xué)校進行漢字教育。一、漢字是越南文化生活的主要工具漢字在越南有兩千多年歷史漢字在越南的使用與越南的歷史緊密相關(guān)。越南曾受中國的直接統(tǒng)治長達千年之久(公元前111年—公元939年),在此期間,漢字是傳播儒家文化的主要工具,因此越南人把漢字稱之為“儒字”。10世紀(jì),越南獨立后,由于越南各封建王朝大力推廣“儒學(xué)”和建立“科舉制度”,使得漢字的正統(tǒng)地位在20世紀(jì)前堅不可摧。漢字是國家規(guī)定使用的文字,一般用于行政、教育(科舉)、學(xué)術(shù)著述和古典文學(xué)創(chuàng)作等。13世紀(jì),越南民族文字———喃字出現(xiàn),從結(jié)構(gòu)方式到構(gòu)字的部件,喃字都是以漢字為依托,而且喃字本身就借用了大量的漢字,兩者可以說是密不可分。喃字的使用范圍比較窄,主要用于文學(xué)創(chuàng)作,并以各種方式為漢字服務(wù)二、漢文化的傳承在越南使用漢字的兩千余年的歷史中,漢字伴隨越南經(jīng)歷了漫長的封建社會階段。在這一過程中,漢字把源遠流長、博大精深的漢文化,源源不斷地傳入越南,為越南社會、政治、經(jīng)濟、文化、教育、科技等各個方面的發(fā)展做出了突出貢獻,使越南進入了“漢字文化圈”,漢文化成為越南傳統(tǒng)文化的有機組成部分。另一方面,由于漢字已經(jīng)滲透到越南社會文化生活的各個層面,從而使它起到了承載越南文化的作用。(一)漢字和喃字對越南歷史的影響過去,越南人在著書立說時往往用漢字來表達自己的思想感情,因而在越南的文化寶庫中,大部分著作都是用漢字來編纂的。越南人在使用漢字過程中,積累了極為豐富的文獻典籍。據(jù)初步統(tǒng)計,越南人從10世紀(jì)到1919年用漢字和喃字創(chuàng)造的著作共5038本,其中政治方面99本,地理方面277本,經(jīng)濟方面90本,歷史方面967本,語文方面2536本,法律方面316本,軍事方面23本,宗教、哲學(xué)思想方面898本,文化教育方面572本,醫(yī)學(xué)方面398本放棄漢字使越南的史學(xué)研究陷入困境。學(xué)習(xí)越南歷史的學(xué)生只能讀到不多的而且是經(jīng)過歷史學(xué)家翻譯加工過的教科書。對于大量的漢字歷史文獻,只有少數(shù)人能讀懂,因此沒有能力去開發(fā)和整理。長期以來,越南培養(yǎng)歷史學(xué)研究人員的模式是學(xué)漢語和到中國留學(xué),但由于缺乏漢文字的大眾化基礎(chǔ),歷史研究面終將越來越窄。(二)漢字對越南語質(zhì)量的影響現(xiàn)代越南所有廟宇、祠堂和村社古跡都有精美的漢字、詩詞、對聯(lián)點綴,孔子、關(guān)公受到頂禮膜拜。走進政府機關(guān)、學(xué)校、公司、賓館,隨處可以見到漢字書法的掛匾。在越南人家里,大都可以看到漢字書寫的祖?zhèn)鲗β?lián)和牌匾,其書法之精美、對仗之工整、蘊意之深刻令人駐足流連??梢哉f,漢字是越南傳統(tǒng)文化的象征日常生活中越南人也離不開漢字。越南語口語里面經(jīng)常有這樣的表達,如“vatchanchungu”(兩腳交叉形成“五”字形)、“chandichubat”(走路的樣子像“八”字型)等,但是很少人知道“五”字形、“八”字型、“田”字形到底是什么。再如,結(jié)婚時越南人必用紅雙“喜”字,年畫掛歷上常見有“?!弊?紅燈籠上有“安”、“順”、“泰”等字,冥錢模版要用漢字刻制,上香祭祖或拜佛時也要用漢字。越南有很多風(fēng)俗習(xí)慣來源于中國并得到較好的保留,但其背后所隱含的文化哲理和精神價值卻很少人能夠領(lǐng)悟到。如越南人過春節(jié),家家戶戶都要包方形的粽子和圓形的糍粑,祭祀祖先的供臺上一定要有五果盤,但很少人知道這些東西和傳統(tǒng)的陰陽五行思想有關(guān)。在教育方面,越南學(xué)校仍然提倡儒家的“先學(xué)禮,后學(xué)文”思想作為教育方針;在民間,越南人經(jīng)?;ハ嗵嵝?要重視“心”字、要知道“仁”字、活要講“道”等;很多年輕人請求書法家給他們寫“德、義、忍”等字畫作為自己“修身”的目標(biāo)。這些情況說明,漢字所傳載的美好傳統(tǒng)道德價值仍然是現(xiàn)代越南人所追求的。(三)建筑修繕中的困難自從越南實行革新以來,傳統(tǒng)的風(fēng)俗習(xí)慣得到更多的重視,廟會、祭供等文化活動不斷得到恢復(fù),寺廟、祠堂等建筑得以重修。但在開展這些工作時,由于人們不懂漢字引起了不少困難甚至鬧了不少笑話。越南在保留和弘揚傳統(tǒng)文化工作中,由于缺乏相關(guān)人才引起的困境,同時也表明了漢字在這種事業(yè)中的重要地位。越南正在建設(shè)現(xiàn)代化的、具有民族特色的新文化;越南憲法指出:“國家政府與社會各階層要保存并發(fā)展具有民族性、人文性和現(xiàn)代化的越南文化”三、漢越詞的使用由于在越南很長的一段歷史時期中,漢語漢字一直處于正統(tǒng)的地位,并被廣泛使用于教學(xué)、科舉、公文、外交、公務(wù)以及文學(xué)創(chuàng)作等方面,這造成現(xiàn)代越南語里存在大量源于漢語的漢越詞。這些詞語不僅數(shù)量眾多(據(jù)研究資料統(tǒng)計,漢語借詞大概占越南語詞匯總數(shù)的百分之六十多(一)學(xué)生對漢越詞的誤讀和誤用在越南,漢字是用漢越讀音來讀,一個漢越讀音一般表示幾個漢字,如“tieu”表示消、宵、哨、梢、艄、筲、銷、硝、逍、霄、焦、蕉、僬、簫、鷦、椒、魈、綃、杓、標(biāo)、肖、蕭、鏢、飆、礁、綃等26個漢字,“tu”表示子、仔、紫、死、梓等5個漢字等。這種讀音轉(zhuǎn)到越語中成為字母拼寫完全相同的單詞,客觀上使這個越語詞成為一個多義詞。所以如果不懂漢字而只看拉丁文字單詞就很難掌握漢越詞的意思。這種情況引起了對漢越詞的誤解和誤用,并且在口語、電視、廣播、報紙上頻頻出現(xiàn)。如誤用“yeudiem”(要點)和“diemyeu”(弱點),學(xué)生對“quangpho、tungoai、viphan、”(光譜、紫外線、微分)等科學(xué)概念詞語本身意義的理解很模糊等。這也反映了拉丁文字記載漢越詞的不足,不同漢字的拼音形式經(jīng)常是單一的,截然不同的含義混合在同一個詞里,使用起來容易產(chǎn)生歧義。(二)漢字對越南語的作用近些年來,隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和越中兩國在各領(lǐng)域頻繁的交流,新漢越詞的數(shù)量也越來越多。其造詞方式也很多,有一部分直接從漢語翻譯過來,有一部分漢越詞(越式漢越詞)是取材于漢越語素構(gòu)成新詞的。目前,這類越式漢越詞的形成趨勢相當(dāng)迅猛,它已占漢越詞總數(shù)量的45%另外,有一部分已經(jīng)被借入越南語的漢語詞,它們又與純越南語詞發(fā)生同義關(guān)系,這時候,漢語借詞和越南語詞都各有分工:要么漢語借詞先退讓一步,暫時站在語素的位置上,例如:越南語已有“nguoi”這個詞,是“人”的意思,那么“nhan”(人)這個漢語借詞就做一個讓步,作為一個語素,如:“nhankhau”(人口)、“nhantai”(人才);要么它在語體風(fēng)格上與純越南語詞各有分工,通常來說漢語借詞的語體風(fēng)格偏重于書面語,例如這些同義詞“danba/phunu”(婦女)、“tiengnuocngoai/ngoaingu”(外語)、“nguoilai/phicong”(飛行員),前者是純越南詞語,一般用在口語里面,后者是漢越詞,一般用在莊重的場合或書面語里面。由于有這樣明顯的分工,所以忽視漢越詞、廢除漢越詞或全都轉(zhuǎn)用純越語詞等想法只會使越南語失去了語言的美感作為語素,漢字對越南語的貢獻在于:幫助構(gòu)造新詞,提高越南語質(zhì)量,豐富越南語的表達能力和內(nèi)涵。由于在越南語里面的單音節(jié)漢語語素(字)數(shù)量豐富(據(jù)越南語言學(xué)研究所在《常用漢越要素辭典》里的統(tǒng)計,約有3500個常用單音節(jié)漢語語素以各種職能活躍在現(xiàn)代越南語中),并且容易被越南人接受(實踐證明,使用“Supermarket、3-D”等詞不如使用從漢語的“超市、微波爐、立體”等詞翻譯過來的“sieuthi、lōvīsónglapthe”等漢越詞更符合越南人的思維方式和接受心理),所以,在現(xiàn)代越南語使用和建設(shè)中它仍然占有很重要的地位。四、漢字在越南的教育意義文字是民族歷史文化的載體和表現(xiàn)形式,同時它本身也是民族歷史文化不可分割的部分。越南長期使用漢字記載自己的歷史和文化,廢除漢字就等于筑起一道將后人與先輩隔離開來的圍墻;離開了漢字就不能深入了解越南民族傳統(tǒng)文化,因為漢字在這里實際上充當(dāng)一個中介,它能夠促進傳統(tǒng)文化的繼承、延續(xù)。從2004年起,越南《人民報》、《漢喃雜志》等發(fā)表了一系列關(guān)于主張在越南學(xué)校進行漢字教育的文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 河北省保定市定州市2025-2026學(xué)年三年級上學(xué)期期末質(zhì)量監(jiān)測語文試卷(含答案)
- 衛(wèi)星通聯(lián)題目及答案
- 激勵同學(xué)的演講稿3分鐘5篇
- 2022~2023高職單招考試題庫及答案解析第8期
- 首鋼安全監(jiān)護人考試試題及答案
- 人工技能原理考試題庫及答案
- 小兒肺炎患兒的心理護理與家屬支持
- 能源安全管理員培訓(xùn)課件
- 2026 年初中英語《書面表達》專項練習(xí)與答案 (100 題)
- 2026年深圳中考語文暑假提分特訓(xùn)試卷(附答案可下載)
- 臨床研究質(zhì)量控制措施與方案
- 2025漂浮式海上風(fēng)電場工程可行性研究報告編制規(guī)程
- 中考英語聽力命題研究與解題策略省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎?wù)n件
- 膀胱鏡檢查室的工作制度
- 懷化市2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期期末地理試題(含答案解析)
- 全國班主任比賽一等獎《班主任經(jīng)驗交流》課件
- 前列腺癌內(nèi)分泌治療護理
- 路基工程施工方案(2016.11.6)
- UL676標(biāo)準(zhǔn)中文版-2019水下燈具和接線盒UL標(biāo)準(zhǔn)中文版
- 小學(xué)二年級上冊期中考試數(shù)學(xué)試卷含答案(共3套-人教版)
- 《04S519小型排水構(gòu)筑物(含隔油池)圖集》
評論
0/150
提交評論