版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
《恩格斯薩爾》史詩文本解讀
在研究中國古代文學(xué)關(guān)系時(shí),蒙古族的關(guān)系和西藏的關(guān)系是一個(gè)吸引人的話題?!陡袼?fàn)枴放c《格薩爾》,不僅主要人物相同,而且故事的基本框架也基本相同。這使人們相信,《格斯?fàn)枴放c《格薩爾》是有同一故事起源的史詩。在《格斯(薩)爾》的流傳過程中,體現(xiàn)出蒙藏兩個(gè)民族之間,存在著歷史悠久的文學(xué)與文化聯(lián)系。蒙藏兩個(gè)民族中流傳的《格斯(薩)爾》史詩文本,雖然具有共同的起源和故事題材,卻不能因此而否定它們各自所具有的獨(dú)立價(jià)值。史詩是各個(gè)民族的民族精神體現(xiàn)。無論各個(gè)民族的史詩采取何種形式,或者在題材上出現(xiàn)何等相似,只要它們曾經(jīng)經(jīng)過每個(gè)民族民間藝人,或者文化人的創(chuàng)作或者再創(chuàng)作,它們就具有了本民族的文化內(nèi)涵,它們所歌頌的就是本民族的民族精神。史詩主要人物的類同,史詩故事結(jié)構(gòu)的相似,在與史詩的民族精神相比較時(shí),都只是事物的表象。只要透過這表象,深入研究史詩的文化內(nèi)涵,就會(huì)發(fā)現(xiàn)各民族史詩所寄托的獨(dú)特民族精神和獨(dú)特的審美理想。本文擬以具有一定代表性的三種文本為主,對蒙藏《格斯(薩)爾》進(jìn)行比較研究。這三種文本是:藏族《貴德分章本〈格薩爾〉》,蒙古族《北京版〈格斯?fàn)枴怠泛兔晒抛濉杜媒鼙尽锤袼範(fàn)枴怠?。藏文《貴德分章本〈格薩爾〉》,是一部手抄本,因最初發(fā)現(xiàn)于青海貴德而獲得此名。全書共分五章。已故的著名藏學(xué)家王沂暖教授說:“根據(jù)這個(gè)分章本原文中,曾不止一次地提到西藏的黃教,可能這個(gè)本子成書于公元十五世紀(jì)黃教創(chuàng)立以后?!?蒙古文《北京版〈格斯?fàn)枴怠?又稱《格斯?fàn)柨珊箓鳌?1716年在北京木刻刊行。全書共計(jì)七章,是目前發(fā)現(xiàn)的《格斯?fàn)枴返淖钤缬∷姹?在《格斯?fàn)枴穫鞑ナ飞暇哂刑貏e重要的意義。琶杰是二十世紀(jì)蒙古族著名的民間藝人。他說唱的《格斯?fàn)枴?在蒙古族史詩發(fā)展史上占有重要地位,也可以認(rèn)為是蒙古《格斯?fàn)枴氛f唱文本的代表作。琶杰是一位極富天才的語言大師。他在說唱《格斯?fàn)枴返耐瑫r(shí),還說唱諸如《說唐五傳》、《水滸傳》、《三國志演義》等被稱為“蒙古本子故事”的長篇敘事故事。3包括《貴德分章本〈格薩爾〉》在內(nèi)的藏文《格薩爾》的一個(gè)重要特點(diǎn)是在敘述故事時(shí),人物對話經(jīng)常采用歌唱的形式。研究者認(rèn)為這是來源于戲劇的影響,并稱為“史詩說唱的戲劇化傾向”4。這種戲劇化的傾向,在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,是非常明顯地存在的。同時(shí),根據(jù)對其它幾部翻譯成為漢文本的藏文《格薩爾》的考察,還可以發(fā)現(xiàn)藏文《格薩爾》在敘說故事情節(jié)時(shí),通常采用散文的形式,很少用韻文的形式。蒙古文《格斯?fàn)枴?在文體上可以分成三種形式。其一,是散文體,只有少量的韻文。《北京版〈格斯?fàn)枴怠芳磳儆诖祟?。其?是韻文體,基本不出現(xiàn)散文的敘述。《琶杰本〈格斯?fàn)枴怠芬约安祭飦喬亍栋莞袼範(fàn)枴芳磳儆诖祟?。其?散韻結(jié)合體?!赌腺牪恐扌郦{大王傳》即屬于此類。相比之下,書面文本多數(shù)是散文體,藝人說唱多為韻文體或者散韻結(jié)合體。蒙古藝人在說唱《格斯?fàn)枴窌r(shí),人物對話也經(jīng)常采用韻文形式。而且,在說唱到韻文體的對話時(shí),藝人也經(jīng)常會(huì)一展歌喉。但是,這只是藝人在“唱”,不是史詩中的人物在“唱”,并不包含戲劇因素。用韻文形式對話的傳統(tǒng),在蒙古文學(xué)中具有十分悠久的歷史。還在13世紀(jì),蒙古族的偉大作品《蒙古秘史》中,就已經(jīng)熟練地使用韻文形式表達(dá)人物之間的對話。蒙古藝人在敘述《格斯?fàn)枴返墓适虑楣?jié)時(shí),也經(jīng)常采用韻文的形式。在藝人說唱的《格斯?fàn)枴分?有大量的祝頌詞、贊美詩,以及民間諺語等。這些也都只有采用韻文形式,才能引起較好的美感效應(yīng)。在蒙古文《格斯?fàn)枴分?以上文體的不同,具有特別重要的意義。例如,蒙古文《南贍部洲雄獅大王傳》5,所采用的仍然是類同于藏文本的散韻結(jié)合體:在敘說故事時(shí),采用散文體;在涉及人物對話時(shí),大多采用韻文體。而且,對于這些韻文體的人物對話,在蒙古文《南贍部洲雄獅大王傳》中也稱之為“唱”。這個(gè)看似簡單的稱謂文字,卻說明了該抄本乃是源于藏文《格薩爾》的翻譯。《北京版〈格斯?fàn)枴怠凡捎蒙⑽捏w,《琶杰本〈格斯?fàn)枴怠穭t采用韻文體,與藏族《貴德分章本〈格薩爾〉》的散韻結(jié)合體,形成明顯的區(qū)別。在口頭傳播形式方面,蒙藏《格斯(薩)爾》之間,也是各有特征。蒙古族《格斯?fàn)枴?主要靠師承關(guān)系傳播。每一個(gè)藝人都有自己的師傅。他從自己的師傅那里,學(xué)習(xí)說唱活動(dòng)所需要的基本技能,包括拉、彈樂器,學(xué)唱曲調(diào),各類故事的故事梗概,以及將故事梗概現(xiàn)場發(fā)揮成史詩的大量程式。藏族《格薩爾》的口頭流傳過程,卻是另一番情景。藏族藝人通常沒有明確的師承關(guān)系。他們是在史詩說唱活動(dòng)得以產(chǎn)生和發(fā)展的廣闊的文化背景之中,經(jīng)過長期熏陶,自己“悟”得史詩說唱技能的。根據(jù)藝人的自述,研究者們將藝人按獲得說唱技能途徑的不同,劃分為五種類型,即:“神授”藝人,“聞知”藝人,“掘藏”藝人,“吟誦”藝人,“圓光”藝人。根據(jù)現(xiàn)有資料,可以確認(rèn)在歷史上藏族《格薩爾》的說唱中心,在青海東南和西藏東北一帶。蒙古族《格斯?fàn)枴返恼f唱中心,則在清代東部三盟,即哲里木盟、昭烏達(dá)盟和桌索圖盟一帶。說唱傳統(tǒng)和傳播形式的這種截然的不同,加之兩個(gè)民族歷史上《格斯(薩)爾》說唱中心的相距遙遠(yuǎn),可以相信過去兩個(gè)民族的藝人,不可能形成說唱形態(tài),即史詩的本體形態(tài)的直接而廣泛的交流。兩個(gè)民族在《格斯(薩)爾》史詩方面的聯(lián)系,主要是通過史詩的非本體狀態(tài),即史詩的書面文本形式建立起來的。(二)個(gè)最沒有讓他人都來混為一談這里也不準(zhǔn)備對上述三個(gè)文本進(jìn)行全面比較。本文擬比較的只是其中的一段故事,即關(guān)于格斯(薩)爾與茹格慕·高娃(即王沂暖等譯文中作“珠毛”)定婚的一段故事。本文選擇有限的例證,對兩部史詩進(jìn)行探討式的比較,意在經(jīng)過這有限的比較,形成關(guān)于兩部史詩聯(lián)系與區(qū)別的具有實(shí)證性的初步的認(rèn)識(shí)。比較按如下兩個(gè)步驟進(jìn)行:第一步,比較《貴德分章本〈格薩爾〉》與《北京版〈格斯?fàn)枴怠?第二步,比較《北京版〈格斯?fàn)枴怠放c《琶杰本〈格斯?fàn)枴怠贰J紫冉榻B《貴德分章本〈格薩爾〉》的故事梗概:小頭人夾羅頓巴的三個(gè)女兒,分別許給了大食財(cái)王、班達(dá)霍爾王和古古玉王。一天,三位姑娘到嶺地的蕨麻海挖蕨麻,在過一條河的時(shí)候,被躺在小橋上的臺(tái)貝達(dá)朗擋住了去路。這臺(tái)貝達(dá)朗也就是格薩爾的化身。當(dāng)時(shí),他還是一個(gè)窮孩子,叔叔們剛給了他這片蕨麻海。三位姑娘為過河,先將帶的酥油糌耙送給他,他沒有同意她們過河。三位姑娘沒有辦法,只好手拉手向河里走去,想從水中走過去。臺(tái)貝達(dá)朗朝水中扔一塊石頭,那水便漲到姑娘們的腰部。在妹妹們的要求下,大姐珠毛提出將自己的一件衣服送給臺(tái)貝達(dá)朗,請他同意她們過河。臺(tái)貝達(dá)朗又向河中扔一塊石頭,河水漲到姑娘們的肩膀。在妹妹們的要求下,大姐珠毛提出將自己頭上戴的松耳石送給臺(tái)貝達(dá)朗,請他同意她們過河。臺(tái)貝達(dá)朗又向河中扔一塊石頭,河水漲到姑娘們的脖頸。三位姑娘,到了不能進(jìn),也不能退的地步。在妹妹們的要求下,大姐珠毛提出將自己許給臺(tái)貝達(dá)朗,請他同意她們過河。這次,臺(tái)貝達(dá)朗才讓她們過了河。姑娘們的父母,聽說大女兒將自己許給了窮孩子臺(tái)貝達(dá)朗,非常憤怒。但是,珠毛卻不懊悔。媽媽說:“走到半路上,私自把身許。不選核桃仁,卻要核桃皮。珠毛你這傻丫頭,斷送了今生好福氣。”珠毛說:“走在半路上,自愿把身許。選了核桃仁,沒要核桃皮。我夾羅珠毛呵,才算真有好福氣。”大食財(cái)王前來迎親,珠毛提出了一個(gè)條件,要他將一瓢酒,不碰五指,不碰舌頭,不碰嘴唇,不碰牙齒地喝下去。大食財(cái)王無法做到,臺(tái)貝達(dá)朗卻做到了。于是,珠毛讓臺(tái)貝達(dá)朗騎在自己的馬后背上,將他帶回家中。那天夜里,臺(tái)貝達(dá)朗把自己的靴子扯成碎塊,偽裝被狼吃掉了。然后,便離開珠毛的家,在眾多天兵天將的擁戴下現(xiàn)出了格薩爾的真身。珠毛醒來后,以為丈夫被狼吃了,便在母親的說服下,到寺廟出家了。格薩爾登上王位后,命令部下又將珠毛迎接回來。以下是《北京版〈格斯?fàn)枴怠分械膶?yīng)故事情節(jié):那時(shí),僧格斯魯可汗的女兒茹格慕·高娃,到立身的年齡,卻還是沒有找到呼必勒罕(轉(zhuǎn)世)好丈夫。所以召集三位神箭手,三位高超的摔跤手,一位有大智慧的喇嘛,以及眾隨從,聽說吐伯特那里有三十位呼必勒罕英雄,想必會(huì)有好男子,便帶領(lǐng)這眾人而來。說要舉行一萬人的聚會(huì)。于是集合了一萬人。格斯?fàn)柕幕碇槿逡驳綍?huì)上。在來的路上,步行的珠儒要求騎馬的叔叔楚通,能夠讓他騎在馬的后胯上,楚通沒有同意。當(dāng)聚集萬人之后,茹格慕·高娃站起來說:“在我出生的時(shí)候,右檐上有犀牛歡騰,左檐上有角鹿歡騰。沒有太陽的時(shí)候也充滿光明,沒有云彩的時(shí)候也降落雨露。……圓滿這九種吉祥的天仙,就是我茹格慕·高娃姑娘。”然后,她介紹了自己帶來的摔跤手和神箭手,并說誰能勝過他們,自己就嫁給那個(gè)人。但是,那三十位呼必勒罕英雄,沒有誰能勝過茹格慕·高娃帶來的勇士。這時(shí)候,珠儒站出來,提出要比試比試。茹格慕·高娃帶來的喇嘛說:“三十位呼必勒罕都沒有取勝。啊!你能如何?!痹谥槿宓囊笙?才同意了他比試。珠儒將頭一名摔跤手扔到目之所及的千倍以外,將第二位摔跤手扔到目之所及的兩千倍以外,將第三位摔跤手扔到目之所及的三千倍以外。隨后,他又在比試射箭中獲得勝利。茹格慕·高娃看著珠儒那掛在臉上的兩道黃鼻涕,心中生厭,于是又提出新的條件:看誰能一只手抓住七十只羊的肋骨,另一只手提著一缸酒,在她轉(zhuǎn)身的瞬間,將這些肋骨和酒分給在場的一萬人,就嫁給那個(gè)人。眾人都未能做到。珠儒要試一試時(shí),茹格慕·高娃厭惡他的大鼻涕,不說可否,在眾人的堅(jiān)持下才同意他試一試。但是在她轉(zhuǎn)身的瞬間,珠儒卻早已經(jīng)完成了要求。茹格慕·高娃想賴婚,帶著隨從逃走。她一邊逃,一邊讓隨從看是否有珠儒的蹤影,隨從說沒有看到珠儒的蹤影。但是,茹格慕·高娃正想松一口氣的時(shí)候,隨從卻說:“啊呀,原來在你的馬后胯上?!被氐郊抑兄?茹格慕·高娃的父母也都抱怨她,為什么領(lǐng)回來這樣一位女婿。父親拿起鞭子去看馬群,哥哥拿起弓箭去看羊群,母親生氣走了出去,仆人們也表示不滿。珠儒說了許多好話。晚上,父母都回來后,又對茹格慕·高娃發(fā)脾氣,并將珠儒扣在鍋底下。夜間,珠儒推開鍋?zhàn)叱鰜?殺了一只羊,自己吃過后,把一部分給了狗。又將羊血涂在自己的牛犢皮衣上,然后躺到野外。早上,茹格慕·高娃的父母看到后說:“你的好丈夫被狗吃了,以后的災(zāi)難你自己承擔(dān)吧!”茹格慕·高娃心中悲傷。又想:我身多有罪孽,不知是死是活。于是,去找珠儒。那時(shí),珠儒卻變做放馬人。茹格慕·高娃向他詢問是否見到珠儒。他說沒有看到珠儒,但是卻聽說嶺國的人們,得知茹格慕·高娃一家將珠儒喂狗之后,正要來報(bào)仇呢。茹格慕·高娃哭著向前走,又遇到變化為牧羊人的珠儒。牧羊人也重說牧馬人的那番話。茹格慕·高娃想,已經(jīng)闖下大禍,與其回家受到父母譴責(zé)后死去,莫如自己現(xiàn)在就死。于是,放開馬向一條河沖過去。那時(shí),卻被人抓住了馬尾巴,茹格慕·高娃回頭看時(shí),正是淌著金黃鼻涕的珠儒。珠儒也騎到馬上,茹格慕·高娃厭惡他的鼻涕,讓他面朝后騎。珠儒只好跟在后面步行。馬奔跑時(shí),珠儒被馬踢倒,躺在地上裝死。茹格慕·高娃要他起來,珠儒提出不能反向騎馬。茹格慕·高娃同意了他的要求。二人回到家中后,恰逢茹格慕·高娃的舅父舅母也來了。他們說,我們的外甥女是天仙,不知找了一個(gè)何等女婿。茹格慕·高娃的父母,給珠儒一碗炒麥子,將他藏起來??墒侵槿逡宦牭饺藗冋f到他,就淌著黃鼻涕,還故意在鼻涕上粘著麥粒走出來。茹格慕·高娃的舅父舅母看到珠儒后,怒氣沖天地趕著馬群走了。珠儒追上去搶回了馬群。幾天后,珠儒對茹格慕·高娃講自己要回去。到外面后,他卻先后變化為楚通諾彥和巴達(dá)瑪里的兒子,回來試探茹格慕·高娃。茹格慕·高娃默許他們害死珠儒,然后嫁給他們。珠儒批評(píng)茹格慕·高娃,不該對自己不忠。第三天,珠儒變化為吐伯特的三十位勇士,揮舞著刀槍,問茹格慕·高娃的父親到底嫁不嫁女兒。茹格慕·高娃的父母懼怕三十位勇士,不僅同意嫁女兒,而且舉家搬到吐伯特。以上分別是《貴德分章本〈格薩爾〉》與《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?格斯(薩)爾娶茹格慕·高娃(珠毛)的故事梗概。這里用較大的篇幅,敘述兩部史詩同一段故事,主要是為了進(jìn)行比較時(shí)的方便。事實(shí)上,即使不曾讀過原著的人,在看到如上的故事梗概之后,也能夠?qū)刹孔髌分g的異同形成初步的印象。(三)對應(yīng)情節(jié)特征比較《貴德分章本〈格薩爾〉》與《北京版〈格斯?fàn)枴怠返那笆鰧?yīng)故事,可以發(fā)現(xiàn)其間存在一定聯(lián)系的同時(shí),確實(shí)還存在著不小的差別。首先,從聯(lián)系角度考察,諸如主要人物名字相同,故事情節(jié)的大框架相同,以及故事發(fā)生的地點(diǎn)大致相同等等,都是明顯的例證。其中,故事大框架之相同,可以包括如下幾點(diǎn):其一,故事所要說的都是格斯(薩)爾與茹格慕·高娃(珠毛)的婚姻大事;其二,對這樁婚姻,姑娘的父母都不滿意;其三,經(jīng)過格斯(薩)爾的努力,最終這婚姻都成為現(xiàn)實(shí)。其次,相比之下,不同之處要更多一些:其一,故事的起因不盡相同。在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,故事的直接起因不是婚姻,而是珠毛姐妹們要過河挖蕨麻。在《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?故事直接起因于茹格慕·高娃要選丈夫。其二,在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,珠毛答應(yīng)嫁給格薩爾的原因是被迫的。其目的是為了救出姐妹三人的性命。如果姐妹三人沒有被河水淹到脖頸,珠毛的妹妹不可能建議姐姐嫁給格薩爾,已經(jīng)許配給大食財(cái)王的珠毛,也不會(huì)提出嫁給窮孩子格薩爾。《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?沒有出現(xiàn)《貴德分章本〈格薩爾〉》中的上述情節(jié)。在《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?茹格慕·高娃同意嫁給格斯?fàn)?也是出于被迫。但是,此前茹格慕·高娃還尚未許配人。為著嫁給一位理想的丈夫,茹格慕·高娃自己提出了具體的條件。茹格慕·高娃被迫嫁給格斯?fàn)?是因?yàn)楦袼範(fàn)栚A得了摔跤和射箭比賽的勝利,完成了茹格慕·高娃提出的條件。這個(gè)細(xì)節(jié)的不同,包含著深刻的文化內(nèi)容。摔跤、射箭和賽馬,是古代蒙古族著名的“男子三項(xiàng)游戲”,具有悠久的歷史傳統(tǒng)。男子通過在摔跤和射箭比賽中獲勝,贏得女孩子的歡喜,實(shí)現(xiàn)二人之間的婚姻,這在過去是常有的事情。其三,《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?沒有《貴德分章本〈格薩爾〉》中,珠毛回家后用對唱方式與母親爭論是否該許給格薩爾的情節(jié),也沒有大食財(cái)王等各帶十萬人馬迎親,珠毛巧妙拒絕大食財(cái)王,以及珠毛熱情地將格薩爾帶回家并款待他等情節(jié)。在《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?卻出現(xiàn)了《貴德分章本〈格薩爾〉》中不存在的,如茹格慕·高娃自己提出擇夫的條件,又帶領(lǐng)神箭手等游歷諸方,在比賽之前她還自我介紹等情節(jié),出現(xiàn)了格斯?fàn)柕氖迨宄ㄒ灿麉⒓颖荣?格斯?fàn)柾现S鼻涕出現(xiàn)在茹格慕·高娃面前,在格斯?fàn)柋荣悇倮笕愀衲健じ咄抻踊?茹格慕·高娃的舅父母看望外甥女的丈夫,以及格斯?fàn)杻纱慰简?yàn)茹格慕·高娃等情節(jié)。其四,上述對應(yīng)情節(jié)中的區(qū)別,還顯示出兩部史詩人物形象方面的不同。在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,珠毛這個(gè)人物形象,以賢惠善良為主要特征。上述情節(jié),也顯示出她的這個(gè)特征。她能夠?yàn)榻忝玫睦鏍奚约?。在妹妹們的要求?她能用自己的衣服,用自己的首飾,一直到將自己作為交換條件,請求格薩爾讓她們過河。在婚姻的選擇上,她不嫌貧愛富。在愛情上,她能堅(jiān)持初衷。正因?yàn)槿绱?在母親批評(píng)她,不該將自己許配給窮孩子格薩爾時(shí),她能夠堅(jiān)持自己的諾言。在大食財(cái)王前來娶親時(shí),她能夠提出使對方無法做到的條件,從而拒絕了父母為她說定的婚姻,并終于將格薩爾帶回家中。在《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?茹格慕·高娃的形象,更具有女中豪杰的特征。這同樣也反映在上述情節(jié)中。茹格慕·高娃是一位汗王的女兒,在出生的時(shí)候顯現(xiàn)出九種吉祥的征兆。為了嫁給理想的丈夫,她沒有在家中等待父母的安排,而是自己帶上三位摔跤能手和三位神箭手,游歷各地,尋找無人可敵的英雄。在比賽前,茹格慕·高娃所講的一番話,氣度不凡,更顯出她的魅力出眾。即使從上述對應(yīng)情節(jié),也可以發(fā)現(xiàn)茹格慕·高娃與珠毛顯然不是一類人物。茹格慕·高娃比較矜持自得,不是安分守己的女子。茹格慕·高娃也不是很忠于格斯?fàn)?。格斯?fàn)杻纱巫兓弥简?yàn)她,她都沒有經(jīng)得住考驗(yàn)。這為后來的相關(guān)情節(jié)留下了伏筆。在《北京版〈格斯?fàn)枴怠返诹轮?蟒古斯變化為呼畢勒汗喇嘛,前來謀害格斯?fàn)枙r(shí),茹格慕·高娃為蟒古斯的珠寶所誘惑,曾經(jīng)背叛格斯?fàn)?幫助蟒古斯將格斯?fàn)栕兓脼槊H6。在上述對應(yīng)情節(jié)中,《北京版〈格斯?fàn)枴怠分械母袼範(fàn)栃蜗?也顯出不同于《貴德分章本〈格薩爾>》中格薩爾的個(gè)性特征?!侗本┌妗锤袼?fàn)枴怠愤@段故事中的格斯?fàn)?突出表現(xiàn)出幽默、詼諧、滑稽的特征。他總是在臉上掛著黃色的鼻涕,這是令茹格慕·高娃討厭的主要原因;當(dāng)茹格慕·高娃騎馬逃走時(shí),他不動(dòng)聲色地坐在她的馬后胯上;當(dāng)茹格慕·高娃的舅父母到來時(shí),他不僅不按吩咐藏在暗處,反而掛著黃鼻涕走出來,那鼻涕上竟還粘著幾粒炒熟的麥粒;當(dāng)岳父岳母將他扣在鍋下時(shí),他卻在半夜跑出來,偷殺羊吃,又偽造現(xiàn)場,騙他們自己被狗吃了;茹格慕·高娃找到他,要他一起回家時(shí),他因?yàn)椴蛔屗T在馬上,于是假裝被馬踢死,躺在地上耍賴……在上述這不長的文字中,格斯?fàn)柎_實(shí)多次表現(xiàn)出滑稽、風(fēng)趣的性格特征。如果進(jìn)一步比較兩部作品的其他情節(jié),還會(huì)發(fā)現(xiàn)更大量的區(qū)別。這里不妨再舉兩個(gè)例證。其一,是決定格斯(薩)爾從天國下凡一節(jié)。在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,格薩爾是天帝最小的兒子,在三個(gè)皇子中讓他下凡,是由弟兄們之間的比賽決定的。在《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?格斯?fàn)柺翘斓鄣拇巫?在三個(gè)皇子中讓他下凡,是因?yàn)樗哂懈叱纳浼退颖绢I(lǐng)。天帝的長子阿敏薩黑格奇(漢譯為“惜命者”,或“守己者”),首先推薦他的弟弟威勒布特格奇(漢譯為“成功業(yè)績者”,是格斯?fàn)栐谔旖绲拿?說:“不是在說弟弟的壞話,威勒布特格奇能夠成功所有的事情。在梵天舉行的有十七位天神參加的那達(dá)慕上,比賽射箭和摔跤,沒有一個(gè)人能夠勝過這位威勒布特格奇。他最有本事。在這里有33位天神參加的那達(dá)慕上,比賽射箭和摔跤,也沒有誰勝過他。在下界,諸龍王也曾召集那達(dá)慕,比賽競技,又如何呢,還是沒有人勝過他。這威勒布特格奇學(xué)到了諸如此類的一切本領(lǐng),我們怎么能因?yàn)樽约菏翘斓膬鹤泳腿ツ?”這樣,在茹格慕·高娃舉行那達(dá)慕時(shí),書中提到有格斯?fàn)枀⒓拥摹澳沁_(dá)慕”已經(jīng)有四次之多。其中,天界兩次,海中一次,地上人間一次。在《北京版〈格斯?fàn)枴怠纷珜懻叩难壑?蒙古族喜愛的那達(dá)慕,成為天上、地上、海中,無處不存在的競技娛樂活動(dòng)。對那達(dá)慕如此偏愛,當(dāng)然只能出自蒙古族的文化心理?!侗本┌妗锤袼?fàn)枴怠窐?gòu)思出那達(dá)慕和比賽摔跤、射箭的情節(jié),一方面反映出其中的蒙古文化底蘊(yùn),另一方面又與格斯?fàn)杹淼饺碎g之后,擅長射箭、摔跤的情節(jié)遙相呼應(yīng)。在爭奪與茹格慕·高娃結(jié)親的情節(jié)中,格斯?fàn)枈Z取摔跤和射箭比賽的勝利,就有了在天界時(shí)的基礎(chǔ)。其二,在《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?格斯?fàn)柺翘斓鄣拇巫?不同于《貴德分章本〈格薩爾〉》中格薩爾是天帝的最小兒子,這也與蒙古族民族文化傳統(tǒng)及其發(fā)展變化有關(guān)。在古代,蒙古族是幼子繼承制,即父母的家產(chǎn)由最小的兒子繼承。幼子也被稱為“斡惕赤斤”。在《蒙古秘史》中,成吉思汗分封時(shí),總是特別照顧自己弟兄中的“斡惕赤斤”,以及自己兒子中的“斡惕赤斤”。后來受到其他民族的影響,有些地區(qū)也實(shí)行長子繼承制。在《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?天帝要在三個(gè)兒子中間,派遣一個(gè)兒子到凡間的時(shí)候,如果按照蒙古族的古老傳統(tǒng),應(yīng)該派遣長子或者次子去。如果按照后來的習(xí)俗,則應(yīng)該派遣次子或者第三子去。在天帝的使者第一次征求威勒布特格奇,即格斯?fàn)柕囊庖姇r(shí),他曾經(jīng)說:“我難道不是天帝的兒子嗎?并非行走在凡間的活物,世間的人類。就是去了,我也不能坐上皇帝的座位。皇位屬于成為我哥哥的阿敏薩黑格奇的吧!要說比我年幼的,還有特古斯朝格圖吧?與我有什么相干呢!”從這話中,也可以看出,上有兄長,下有弟弟的威勒布特格奇即格斯?fàn)?對自己在家庭中的處境,還是有著滿腹牢騷的。這說明,史詩的作者是注意到蒙古族家庭關(guān)系中的傳統(tǒng)的。但是如果既考慮古老的傳統(tǒng),又要兼顧后來的習(xí)俗,那末應(yīng)該派遣的恰好是第二子威勒布特格奇,即后來的格斯?fàn)枴R陨线@些例證說明,《北京版〈格斯?fàn)枴怠放c《貴德分章本〈格薩爾〉》之間,雖然在故事情節(jié)的基本框架方面存在聯(lián)系,但是在故事的文化內(nèi)涵,大量情節(jié)處理方式,以及人物形象的特征方面,又存在著重要的區(qū)別。這些區(qū)別,說明《貴德分章本〈格薩爾〉》與《北京版〈格斯?fàn)枴怠?都是在文學(xué)與文化上顯示出各自民族特征的作品。(四)/被救贖的完善的小波,/從人類走向社會(huì)《琶杰本〈格斯?fàn)枴怠饭灿?jì)十三章,在故事情節(jié)的來源方面,前面的七章取之于《北京版〈格斯?fàn)枴怠?后面的六章取之于《隆福寺版〈格斯?fàn)枴怠?。關(guān)于茹格慕·高娃與格斯?fàn)柦Y(jié)為夫妻的一段故事,在《琶杰本〈格斯?fàn)枴怠分邪ㄈ?jié)文字,即第一章中的第二十二節(jié),第二十三節(jié)和第二十四節(jié)。其標(biāo)題分別為《請茹格慕·高娃做夫人》、《現(xiàn)丑的茹格慕·高娃》和《試探茹格慕·高娃的心情》。以上三節(jié),總計(jì)1900余詩行。《琶杰本〈格斯?fàn)枴怠返倪@段故事,雖然來源《北京版〈格斯?fàn)枴怠?其間也略有改動(dòng)。例如,刪去底本里茹格慕·高娃講自己出生時(shí)匯聚九種祥瑞征兆的文字,增加了說唱者對她美麗容貌的直接贊美。對其它故事情節(jié),幾乎沒有做什么改動(dòng)。這使上述這段故事,從梗概上很難發(fā)現(xiàn)藝人說唱本與書面底本之間的區(qū)別。因此,只得從中摘譯若干文字如下,作為比較的具體例證:金色的世界,/巨大而廣闊。/百姓萬民,/紛紜眾多。/楚通的宴席已盡,/楚里斯通喇嘛已歸。/如今我講的故事,/要從別處開始。/在英雄珠儒的家鄉(xiāng),/向西向北的方向,/還有一個(gè)小國家的人民,/生活的幸福安祥。/國主喚僧格斯魯,/王后是巴達(dá)瑪嘎麗。/國主與夫人,/有一位姑娘十分可愛。/她超過所有的姑娘,/她是真正的天上仙女。/金色的世界罕見,/聽說是觀音菩薩的轉(zhuǎn)世。/宇宙人間少有,/乃是罕迪瑪?shù)幕怼?父親與母親,/喚她為茹格慕·高娃。/將這位姑娘的容顏,/這里稍稍說一番:她那美麗圓潤的臉頰,/令一萬個(gè)太陽失色。/她那端莊溫柔的性情,/能使鋼鐵感化。/她那嬌嫩倩麗的容貌,/令十萬個(gè)太陽失色。/她那文雅的熱心,/會(huì)使金石熔化。/人人看到生愛慕,/老人看到會(huì)憐憫。/孩子們看了會(huì)喜歡,/少男看了會(huì)愛戀。/真是有德行有本事的,/這樣一位好姑娘。這姑娘已經(jīng)成長到,/思想未來的年齡。/她不聽父親的話,/她不按母親的意愿行事。/她如今一定要嫁給:能夠戰(zhàn)敗那三位摔跤手,/能夠超過那三位神射手,/能夠被年長喇嘛看中的,/容貌出眾德才兼?zhèn)?/體魄強(qiáng)健智勇雙全,/有福份有運(yùn)氣的一位人。/她要將己身托付他,/她要與他結(jié)為伴侶。/那年少的茹格慕·高娃,/她現(xiàn)在為此:帶上汗父僧格斯魯那,/揚(yáng)名大千世界的,/三位大摔跤手,/三位神射手,/在預(yù)知一切的,/年長喇嘛的保護(hù)下,/還有那所有的丫鬟,/眾多的侍從傭人,/還有那行裝帳篷,/要出門遠(yuǎn)行啊。附近的各國各地,/都已經(jīng)走遍,/隨行隨住,/舉行著競賽和歡宴。/思念欲找的那個(gè)人,/卻還是沒有找到啊。/即使天仙又如何,/不停地這樣走也要敗壞名聲吧?/嬌嫩的孩子茹格慕·高娃計(jì)窮心灰,/朝著家鄉(xiāng)如今走上歸程。/但凡那諸類事情,/誰能知道何種奇特。/正在行程之際,/遇到旅客數(shù)人,/常言道:“路上遇到的人,/也有百日的緣分”。/正在談?wù)撝?/怎樣奔波,/如此這般之際,/有一位旅客說:“聽人們的議論,/正朝東方而去,/走上十日五日,/就到三個(gè)部所在,/有三十位英雄。/神奇的才能力量,/在宇宙世間,/真是罕見又罕見。/您三位出眾的摔跤手,/您三位神射手,/到那三個(gè)部的家鄉(xiāng),/與三十位英雄比試比試,/難道不行嗎?”/說者無意而去,/聽者生疑住下。/嬌嫩的茹格慕·高娃姑娘,/聽后便說“那現(xiàn)在就去”。/旅行的目標(biāo)不是家鄉(xiāng),/正朝東方走去。/十天九天不算久,/已經(jīng)走到三部住地。/如今來到三部的附近,/俊俏漂亮的茹格慕·高娃姑娘遠(yuǎn)眺看去:駐扎在廣闊美麗的草原中間,/建起一座座雄偉壯麗的蒙古包。/那美麗富饒的牧場真是肥美啊!/五種畜群布滿草原。/勇士英雄穿梭往來,/各種武器閃爍著光芒。/歡聚的樂曲悠揚(yáng)悅耳,/歡樂幸福的地方卻在這里!/先哲喇嘛看到后已然發(fā)呆,/三位神射手望見后驚奇萬分,/莽撞的三位摔跤手也羨慕不已,/當(dāng)即在河邊落下了庫侖。/那少女茹格慕·高娃不倦地在眺望,/內(nèi)心深處波濤滾滾。/一路懷著擇夫的愿望而來,/想著要在人們中發(fā)布告示。/遠(yuǎn)方的旅客駐扎本地,/次日早晨人們都已知曉。/昨日看到的那部落的幾位青年,/清晨便趕來詢問這旅客。/到老喇嘛身邊討得阿底薩佛,/聽到姑娘來的意圖便向回跑去。/眾人的口舌不是快得很嗎?/用男兒的競技選擇丈夫還不新奇嗎?/三天未到的兩天里,/三部的家鄉(xiāng)人們已被轟動(dòng)。這是《琶杰本〈格斯?fàn)枴怠分?茹格慕·高娃要通過比賽摔跤、射箭,選擇丈夫那段故事開始時(shí)的若干文字?!杜媒鼙尽锤袼?fàn)枴怠返纳鲜鲞@段引文,無論是敘述故事,或者人物對話,都由韻文組成。它在文體方面,可以認(rèn)為也代表著全書的特征?!杜媒鼙尽锤袼?fàn)枴怠房傆?jì)四萬余詩行。將篇幅如此長的史詩,全部用韻文表達(dá)出來,絕非易事。其風(fēng)格與傳統(tǒng)蒙古英雄史詩,可謂一脈相承。這一方面反映出說唱者的語言天賦,另一方面也說明該史詩在長久的流傳過程中,可能經(jīng)過了幾代藝人的反復(fù)錘煉。在《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?上述《琶杰本〈格斯?fàn)枴怠芬乃鶎?yīng)的是如下的一節(jié)文字:那時(shí),僧格斯魯可汗的女兒茹格慕·高娃,到如今的年齡,卻還是沒有找到轉(zhuǎn)世的好丈夫。所以召集三位神箭手,三位高超的摔跤手,一位有大智慧的喇嘛,以及眾隨從,聽說吐伯特那里有三十位轉(zhuǎn)世英雄,想必會(huì)有好男子,于是帶領(lǐng)這眾人而來。說要舉行一萬人的聚會(huì)。于是集合了一萬人?!杜媒鼙尽锤袼?fàn)枴怠返纳鲜鲆?總計(jì)138詩行?!侗本┌妗锤袼?fàn)枴怠分袑?yīng)的這段情節(jié),翻譯為漢文卻只有128個(gè)字符??梢姸咧g在篇幅上差距之懸殊。也可以說,這差距中所展示的,也就是史詩書面文本與史詩口頭說唱文本之間的主要區(qū)別。藝人說唱本在篇幅上,比較史詩底本的大量擴(kuò)充,主要是由以下方面造成的。其一,是說唱中間順延書面文本留下的空間,所做的細(xì)節(jié)內(nèi)容之充實(shí)。經(jīng)過比較可以發(fā)現(xiàn),在說唱本中增加了許多細(xì)節(jié)。例如遇到路上旅行的客人,經(jīng)客人的講述,引導(dǎo)他們由返回的路程,又轉(zhuǎn)而去吐伯特,在《北京版〈格斯?fàn)枴怠肥菦]有的。同時(shí),在《北京版〈格斯?fàn)枴怠分?也沒有說在去吐伯特之前,他們已經(jīng)周游附近的“各國各地”。這樣一些細(xì)節(jié)的增加,會(huì)使故事在內(nèi)容上豐富起來,不再是比較單調(diào)的梗概,典雅莊重卻又顯得缺少生活氣息和風(fēng)俗趣聞。在到達(dá)吐伯特三部時(shí),藝人還用一些詩句描繪當(dāng)?shù)氐母火埫篮?以及茹格慕·高娃和隨行人員,看到當(dāng)?shù)鼐吧蟮捏@奇神態(tài)。這不僅增加了篇幅,同樣也可以認(rèn)為是藝人對自己家鄉(xiāng),即蒙古草原的間接贊頌。再如,在茹格慕·高娃所帶領(lǐng)的人們來到吐伯特三部時(shí),還增加了頭一天看到他們的當(dāng)?shù)厍嗄耆?次日早晨前來探望的情節(jié)。無論在什么時(shí)代,青年人都最活躍,最容易接觸新人新事。吐伯特三部的青年人,首先前來接近這些外來的人們,也是十分合乎情理的。蒙古草原,地廣人稀,熱心待客。頭一天看到有客人到來,次日清晨便急沖沖地去接近,這也反映出人們的好客習(xí)俗。藝人很善于通過各種機(jī)會(huì),向史詩的故事中插入自己由生活中提煉出的細(xì)節(jié)。《琶杰本〈格斯?fàn)枴怠吩黾拥倪@些細(xì)節(jié),也可以認(rèn)為是藝人對史詩的獨(dú)特理解和獨(dú)特闡釋。這種理解和闡釋,來源于哺育藝人的蒙古文化傳統(tǒng),來源于藝人對生活的藝術(shù)洞察,來源于藝人的天賦。其二,是增加贊美、比喻、形容的詩句。例如,《北京版〈格斯?fàn)枴怠窌嫖谋局?在這里并沒有描寫茹格慕·高娃容貌和氣質(zhì)的情節(jié)。但是,藝人說唱時(shí),卻增加了20余詩行文字,用來贊美茹格慕·高娃美麗無比的容貌和高貴的氣質(zhì)。藝人在這里,用了諸如“觀音菩薩的轉(zhuǎn)世”、“令太陽失色”、“使金石熔化”等大量的形容和比喻,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公辦園后勤管理制度文件(3篇)
- 杭州債權(quán)債務(wù)管理制度(3篇)
- 永豐敬老院管理制度(3篇)
- 甲烷預(yù)警管理制度和流程(3篇)
- 認(rèn)知患者分類管理制度(3篇)
- 重要場所安全管理制度范本(3篇)
- 2025年黑龍江大慶市中考語文試題解讀及備考指導(dǎo)
- 養(yǎng)老院醫(yī)療保健服務(wù)制度
- 養(yǎng)老院工作人員服務(wù)禮儀規(guī)范制度
- 公共交通乘客信息管理制度
- 中國藥物性肝損傷診治指南(2024年版)解讀
- GB 17440-2025糧食加工、儲(chǔ)運(yùn)系統(tǒng)粉塵防爆安全規(guī)范
- 校車逃生安全知識(shí)
- 膠體與界面化學(xué)
- 高溫熔融金屬企業(yè)安全知識(shí)培訓(xùn)
- 深圳益電通變頻器說明書TD90
- 2024至2030年中國公安信息化與IT行業(yè)發(fā)展形勢分析及運(yùn)行策略咨詢報(bào)告
- 機(jī)動(dòng)車商業(yè)保險(xiǎn)條款(2020版)
- 食管破裂的護(hù)理查房
- 高教主賽道創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書
- 一年級(jí)上冊生字練字帖(僅打印)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論