版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
《論語》全篇二十章原文及譯文帶注釋《論語》述而篇子曰:“述而不作,信而好古,竊比于我老彭?!弊g文:孔子說:“只傳達[舊的文化典籍]”而不創(chuàng)作[新的],相信而且喜愛古代的[文化],我把自己比作老彭。子曰:“默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”譯文:孔子說:“默默地記住[所見所聞所學(xué)的知識],學(xué)習(xí)永不滿足,耐心地教導(dǎo)別人而不倦怠,[這三方面]我做到了哪些呢?”子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也?!弊g文:孔子說:“品德不去修養(yǎng),學(xué)問不去講習(xí),聽到了義卻不能去做,對缺點錯誤不能改正,這些都是我所憂慮的。”子之燕(同“宴”:安逸,閑適)居,申申如也,夭夭如也。譯文:孔子在家閑居,衣冠整齊,容貌舒展安詳,臉色顯出和悅輕松的樣子。子曰:“甚矣吾衰也,久矣吾不復(fù)夢見周公?!弊g文:孔子說:“我很衰老了啊,好久好久啊我沒有夢見周公了?!弊釉唬骸爸居诘溃瑩?jù)于德,依于仁,游于藝?!弊g文:孔子說:“以道為志向,以德為根據(jù),以仁為憑借,以六藝為活動范圍?!弊釉唬骸白孕惺懸陨?,吾未嘗無悔焉。”譯文:孔子說:“[只要]愿意親自來送十條干肉[作為薄禮]的人,我從來沒有不教誨的?!弊釉唬骸安粦嵅粏?,不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也。”譯文:孔子說:“[教學(xué)生]不到他苦思冥想而仍領(lǐng)會不了的時候,不去開導(dǎo)他;不到他想說而又說不出來的時候,不去啟發(fā)他。告訴他[方形的]一個角,他不能由此推知另外三個角,就不要再重復(fù)去教他了?!弊邮秤谟袉收咧畟?cè),未嘗飽也。譯文:孔子在有喪事的人旁邊吃飯,未曾吃飽過。子于是日哭,則不歌。譯文:孔子在那一天吊喪哭泣過,就不再唱歌了。子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫!”子路曰:“子行三軍,則誰與?”子曰:“暴虎馮河,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者?!弊g文:孔子對顏淵說:“用我,我就去干;不用我,就隱藏起來。只有我和你能夠做到這樣吧!”子路[在一旁插言]說:“[老師]您如果統(tǒng)率三軍[去作戰(zhàn)],那么,您要和誰在一起呢?”孔子說:“赤手空拳要和老虎搏斗,沒有船要蹚水過大河,[這樣做]死了都不知后悔的人,我不和他在一起。[我要共事的人]必須是遇事小心謹慎,嚴肅認真,善于籌劃謀略而能爭取成功的人?!弊釉唬骸案欢汕笠玻m執(zhí)鞭之士①,吾亦為之。如不可求,從吾所好②?!弊g文:孔子說:“財富如果是可以求得的,就是去當(dāng)一名手拿皮鞭的下等差役,我也去做。如果不可以求得,我還是做我所愛好做的事。”注釋:①執(zhí)鞭之士:指手里拿著皮鞭的下等差役。當(dāng)時主要指兩種人,一種是市場的守門人,執(zhí)鞭以維持秩序;一種是為貴族外出時夾道執(zhí)鞭開路、讓行人讓道的差役。②從:順從,聽眾。評析:孔子在這里又提到富貴與道的關(guān)系問題。只要合乎于道,富貴就可以去追求;不合乎于道,富貴就不能去追求。那么,他就去做自己喜歡的事情。從此處可以看到,孔子不反對做官,不反對發(fā)財,但必須符合于道,這是原則問題,孔子表明自己不會違背原則去追求富貴榮華。子之所慎:齊①,戰(zhàn)②,疾③。譯文:孔子小心謹慎對待的事情是:[祭祀之前的]齋戒,戰(zhàn)爭,疾病。注釋:①齊:同“齋”。指古代在祭祀之前虔誠的齋戒。要求不喝酒,不吃葷,不與妻妾同房,沐浴凈身,等等,以達到身心的全面整潔。②戰(zhàn):戰(zhàn)爭。因關(guān)系國家民族的安危存亡和人民群眾的死與傷。③疾:疾病。因關(guān)系個人的健康與生死。子在齊,聞《韶》①,三月不知肉味②,曰:“不圖為樂之至于斯也?!弊g文:孔子在齊國,聽到了[演奏]《韶》樂,三個月吃肉都吃不出什么滋味,說:“真料想不到[虞舜時創(chuàng)作的]音樂竟然達到這么迷人的地步?!弊⑨專孩偕兀簜髡f是虞舜時創(chuàng)作的樂曲,水平很高,音樂境界很優(yōu)美。②三月:比喻很長時間,不是實指三月。評析:《韶》樂是當(dāng)時流行于貴族當(dāng)中的古樂。孔子對音樂很有研究,音樂鑒賞能力也很強,他聽了《韶》以后,在很長時間內(nèi)品嘗不出肉的滋味,這當(dāng)然是一種形容的說法,但他欣賞音樂已經(jīng)到了癡迷的程度,也說明了他在音樂方面的高深造詣。冉有曰:“夫子為衛(wèi)君乎①?”子貢曰:“諾②,吾將問之?!比?,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也?!痹唬骸霸购??”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不為也。”譯文:冉有[問子貢]說:“老師會贊成衛(wèi)國的國君嗎?”子貢說:“嗯,我要去問問他。”[于是,子貢]進屋去,問[孔子]:“伯夷、叔齊是什么樣的人呢?”[孔子]說:“是古代的賢人?!盵子貢]問:“[伯夷、叔齊]有怨恨嗎?”[孔子]說:“[他們]求仁德而得到了仁德,還有什么怨恨呢?”[子貢]走出屋來[對冉有]說:“老師不贊成衛(wèi)國的國君。”注釋:①為:贊成,幫助。
衛(wèi)君:指衛(wèi)靈公的孫子衛(wèi)出公,姓蒯(ku?i),名輒。公元前492年至公元前481年在位。他的父親蒯聵,本是靈公所立的世子,但因其謀殺衛(wèi)靈公的夫人南子未成,被靈公驅(qū)逐,逃到了晉國。衛(wèi)靈公死后,蒯輒被立為國君。這時,晉國的趙簡子率軍又把蒯聵送回衛(wèi)國,形成父親同兒子爭奪王位的局面。后來蒯聵以武力進攻蒯輒,蒯輒出奔。蒯聵得王位,為衛(wèi)莊公。公元前478年,晉攻衛(wèi),蒯聵奔戎州,被戎州人所殺。蒯輒奔宋之后,卒于越。蒯聵、蒯輒爭位的事,與古代伯夷、叔齊兩兄弟互相讓位的事,形成了鮮明的對比。本章這段對話,表明孔子贊揚伯夷、叔齊的“禮讓為國”,而對蒯聵、蒯輒非常不滿。
②諾:應(yīng)答聲。子曰:“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”譯文:孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎起胳膊墊著當(dāng)枕頭,樂趣就在其中了。用不義的手段得到富與貴,對于我,[那些富貴]如同[天上的]浮云?!弊釉唬骸凹游覕?shù)年,五十以學(xué)《易》,可以無大過矣?!弊g文:孔子說:“再給我增添幾年壽命,到了五十歲學(xué)習(xí)《易經(jīng)》,可以不犯大的錯誤了。”子所雅言,《詩》、《書》、執(zhí)禮,皆雅言也。譯文:孔子[有時]講官話,讀《詩經(jīng)》、念《尚書》,贊禮時,都是用官話。葉公問孔子于子路,子路不對。子曰:“女奚不曰:其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾?!弊g文:葉公向子路問到孔子,子路沒有回答。孔子說:“你為什么不說:他的為人啊,發(fā)憤時,竟忘記吃飯;快樂時,便忘記憂愁;簡直連衰老就會到來也不知道,如此而已。”子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”譯文:孔子說:“我不是生下來就是有知識的人,而是愛好古代文化,勤奮敏捷地去求得知識的人?!弊硬徽Z怪、力、亂、神。譯文:孔子不談?wù)摴之悺⒈┝?、變亂、鬼神[一類的事]。子曰:“三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹?,其不善者而改之。”譯文:孔子說:“[如果]三個人在一起走,其中必定有可以作為我的老師的人。選擇他的優(yōu)點長處,而跟從[學(xué)習(xí)];看到有什么不好的地方,就[反省自己]加以改正?!弊釉唬骸疤焐掠谟?,桓魋(tuí頹)其如予何!”譯文:孔子說:“上天使我具有了這種品德,桓魋能把我怎么樣!”子曰:“二三子以我為隱乎?吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也?!弊g文:孔子說:“諸位以為我[對你們]有什么隱瞞嗎?我沒有隱瞞啊。我沒有什么行為不能告訴你們,這樣才是我孔丘?!弊右运慕蹋何?、行、忠、信。譯文:孔子從四個方面教育學(xué)生:歷史文獻、行為規(guī)范、忠誠老實、講究信用。子曰:“圣人,吾不得而見之矣,得見君子者,斯可矣?!弊釉唬骸吧迫?,吾不得而見之矣,得見有恒者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約而為泰,難乎有恒矣?!弊g文:孔子說:“圣人,我不可能見到了,能看到君子就可以了?!笨鬃佑终f:“善人,我不可能看到了,能看到有恒心[保持良好品德節(jié)操]的人,就可以了。[有的人]本來沒有[什么知識、本領(lǐng)],卻假裝有;本來空虛,卻假裝充實;本來窮困,卻假裝富裕。[這樣的人]是難以有恒心[保持良好品德節(jié)操]的?!弊俞灦痪V,弋不射宿。譯文:孔子釣魚,只用[有一個魚鉤的]釣竿,而不用綱;只射飛著的鳥,不射宿窩的鳥。子曰:“蓋有不知而作之者,我無是也。多聞,擇其善者而從之;多見,而識之。知之次也?!弊g文:孔子說:“可能有什么都不懂卻憑空妄作的人,可我不是這樣。多聽,選擇其中好的跟著來學(xué)習(xí);多看,記在心里。這樣[學(xué)而知之],在知識上,[比‘生而知之’的人]是僅次一等的?!被ムl(xiāng)難與言。童子見,門人惑。子曰:“與其進也,不與其退也,唯何甚?人潔己以進,與其潔也,不保其往也?!弊g文:互鄉(xiāng)這個地方的人很難交談。[但]互鄉(xiāng)的一個兒童卻受到孔子的接見,弟子們都疑惑不解??鬃诱f:“我是贊許他向前進,而不是贊成他往后退的。[做事]何必做的太過分呢?人家使自己清潔以求進步,我是贊許他的清潔,而不管他以往的行為?!弊釉唬骸叭蔬h乎哉?我欲仁,斯仁至矣?!弊g文:孔子說:“仁,[距離我]遠嗎?[只要]我想要做到仁,仁就[隨著心念]到了?!弊佣烁瓒?,必使反之,而后和之。譯文:孔子同別人一起唱歌,[如果]別人唱的好,就一定讓他再唱一遍,然后自己跟著[他的音調(diào)]唱和。子曰:“文,莫吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得?!弊g文:孔子說:“在文化方面,大概我和別人差不多。至于做一個身體力行的君子,我還沒有做到?!弊釉唬骸叭羰ヅc仁,則吾豈敢!抑為之不厭,誨人不倦,則可謂云爾已矣?!惫魅A曰:“正唯弟子不能學(xué)也?!弊g文:孔子說:“如果說到‘圣’與‘仁’,那我怎么敢當(dāng)![我]只不過[要朝著‘圣’與‘仁’的方向]努力而從不滿足,教育別人從不感到疲倦,[對于我]尚且可以這樣說吧?!惫魅A說:“這正是弟子學(xué)不到的?!弊蛹膊?,子路請禱。子曰:“有諸?”子路對曰:“有之?!墩D》曰:‘禱爾于上下神祇。’”子曰:“丘之禱久矣?!弊g文:孔子病重,子路請求祈禱??鬃诱f:“有這個道理嗎?”子路回答說:“有的?!墩D》文上說:‘為您向天地上下的神靈祈禱?!笨鬃诱f:“我在祈禱已經(jīng)很久了?!弊釉唬骸吧輨t不孫,儉則固。與其不孫也,寧固?!弊g文:孔子說:“奢侈了就會不遜,節(jié)儉了就[顯得]鄙陋。與其不遜,寧可鄙陋?!弊釉唬骸熬犹故幨?,小人長戚戚?!弊g文:孔子說:“君子心胸平坦寬廣,小人局促經(jīng)常憂愁?!弊訙囟鴧?,威而不猛,恭而安。譯文:孔子溫厚而又嚴肅,有威嚴而不兇猛,恭敬而又安祥。泰伯篇本篇的基本內(nèi)容,涉及孔子及其學(xué)生對堯舜禹等古代先王的評價;孔子教學(xué)方法和教育思想的進一步發(fā)揮;孔子道德思想的具體內(nèi)容以及曾子在若干問題上的見解。子曰:“泰伯其可謂至德也已矣,三以天下讓,民無得而稱焉?!弊g文:孔子說:“泰伯可以稱得上是品德最高尚的人了,三次以天下相讓,人民真不知該怎樣稱贊他?!弊釉唬骸肮Ф鵁o禮則勞,慎而無禮則葸(xǐ洗),勇而無禮則亂,直而無禮則絞。君子篤于親,則民興于仁;故舊不遺,則民不偷。”譯文:孔子說:“[只是容貌態(tài)度]恭敬而沒有禮[來指導(dǎo)]就會勞擾不安;[只是做事]謹慎而沒有禮[來指導(dǎo)]就會畏縮多懼;[只是]剛強勇猛而沒有禮[來指導(dǎo)]就會作亂;[只是]直率而沒有禮[來指導(dǎo)]就會刻薄尖酸。君子如果厚待親族,老百姓就會按仁德來行動;君子如果不遺忘舊故,老百姓也就厚道了?!痹佑屑?,召門弟子曰:“啟予足,啟予手!《詩》云:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!穸?,吾知免夫。小子!”譯文:曾子病危,召集他的弟子們來,說:“[掀開被子]看看我的腳,看看我的手[有無毀傷之處]?!对娊?jīng)》中說:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,就好像站在深淵旁邊,就好像站在薄冰之上?!瘡慕褚院?,我知道[我的身體]會免于毀傷了。弟子們!”評析:曾子借用《詩經(jīng)》里的三句話,來說明自己一生謹慎小心,避免損傷身體,能夠?qū)Ω改副M孝。據(jù)《孝經(jīng)》記載,孔子曾對曾參說過:“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也?!本褪钦f,一個孝子,應(yīng)當(dāng)極其愛護父母給予自己的身體,包括頭發(fā)和皮膚都不能有所損傷,這就是孝的開始。曾子在臨死前要他的學(xué)生看看自己的手腳,以表白自己的身體完整無損,是一生遵守的孝道。曾子有疾,孟敬子問之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣?;e(biān邊)豆之事,則有司存?!弊g文:曾子病危,孟敬子去探望他。曾子說:“鳥將要死的時候,鳴叫的聲音是悲哀的;人將要死在時候,說的話是善意的。君子應(yīng)當(dāng)重視的道德有三方面:使容貌謙和嚴肅,就可以避免粗暴急躁,放肆怠慢;使臉色正派莊重,就接近于誠實守信;說話注意言辭[得體]和口氣[聲調(diào)合宜],就可以避免粗野和背理。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管的官吏去辦?!痹釉唬骸耙阅軉栍诓荒?,以多問于寡;有若無,實若虛;犯而不校。昔者吾友嘗從事于斯矣?!弊g文:曾子說:“有才能的卻向沒有才能的人詢問,知識多的卻向知識少的詢問;有[本事]卻好像沒有,[知識學(xué)問]很充實卻好像很空虛;被人冒犯也不去計較。從前我的朋友曾經(jīng)這樣做過?!痹釉唬骸翱梢酝辛咧?,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也。君子人與?君子人也?!弊g文:曾子說:“可以把年幼的孤兒托付給他,可以把國家的命運委托給他,面臨重大考驗有氣節(jié)而不動搖屈服。這是君子一類的人嗎?是君子一類的人??!”曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”譯文:曾子說:“士,不可以不心胸開闊、意志堅強,[因為]責(zé)任重大,道路遙遠。把實現(xiàn)‘仁’看作是自己的任務(wù),不也是很重大嗎?[要終生為之奮斗]到死才能停止,不也是很遙遠嗎?”子曰:“興于《詩》,立于禮,成于樂?!弊g文:孔子說:“用《詩經(jīng)》激勵志氣,用禮作為行為規(guī)范的立足點,用樂完成人格修養(yǎng)社會之治?!弊釉唬骸懊窨墒褂芍?,不可使知之?!弊g文:孔子說:“對老百姓,可以使他們順著當(dāng)政者所指點的路線去走,而不可以使他們都知道為什么這樣走?!弊釉唬骸昂糜录藏?,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也?!弊g文:孔子說:“愛勇敢而恨貧窮,會闖亂子。對不仁的人,恨的太厲害,也會激出禍亂?!弊釉唬骸叭缬兄芄胖?,使驕且吝,其馀不足觀也?!弊g文:孔子說:“[一個人]假如有周公那樣美好的才能,只要驕傲自大而且吝嗇小氣,余下的也就不值得一看了?!弊釉唬骸叭陮W(xué),不至于谷,不易得也?!弊g文:孔子說:“學(xué)了三年,并不轉(zhuǎn)到要官做求俸祿的念頭上去,是難得的啊?!弊釉唬骸昂V信好學(xué),守死善道,危邦不入,亂邦不居。天下有道則見,無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴也,恥也。”譯文:孔子說:“堅定信念,努力學(xué)習(xí),誓死保全并愛好[治國作人之]道,有危險的國家,不要進入;有禍亂的國家,不要在那兒居住。天下有道,就出來從政;天下無道,就隱居起來。國家有道,而自己貧賤,是恥辱;國家無道,而自己富貴,也是恥辱?!弊釉唬骸安辉谄湮?,不謀其政?!弊g文:孔子說:“不在那個職位上,就不要過問那方面的政事?!弊釉唬骸皫煋粗?,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!”譯文:孔子說:“從太師摯演奏開始,到結(jié)尾演奏《關(guān)雎》,多么美盛啊,那充滿在我耳朵中有樂曲!”子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣?!弊g文:孔子說:“[有的人]狂妄而不正直,幼稚無知還不謹慎,表面上誠懇卻不守信用,我不知道這種人怎么會這樣。”子曰:“學(xué)如不及,猶恐失之?!弊g文:孔子說:“學(xué)習(xí)就像追趕[什么]而追不上那樣,[追上了]還恐怕再失去它?!弊釉唬骸拔∥『?,舜、禹之有天下也,而不與焉?!弊g文:孔子說:“多么崇高偉大啊,舜、禹得到了天下,卻不去謀取個人的私利呀?!彼从谐嘉迦?,而天下治。武王曰:“予有亂臣十人?!笨鬃釉唬骸安烹y。不其然乎?唐虞之際,于斯為盛,有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也矣?!弊g文:舜有臣五人,就能把天下治理好。周武王說:“我有能治理國家的大臣十人?!笨鬃覽因此]說:“人才難得。難道不是這樣么?在唐堯、虞舜時代[之后],周武王時期人才最盛,然而[十位治國大臣中]有一人是婦女,實際上只有九人而已。[周文王]已經(jīng)占有了三分之二的天下,他卻仍然向殷紂王稱臣。周朝的道德,可以說是最高的了?!弊釉唬骸坝?,吾無間然矣!菲飲食而致孝乎鬼神;惡衣服而致美乎黻冕(fǔmi?n);卑宮室而盡力乎溝洫(xù)。禹,吾無間然矣!”譯文:孔子說:“對于禹,我沒有可批評的地方啊。他的飲食菲薄,卻盡量[以豐潔的祭品]孝敬鬼神;他平時穿衣服很簡樸,而祭祀時卻盡量穿華美的禮服;他住的宮室低矮狹小,卻盡力興修水利,挖溝開田間水道。對于禹,我沒有可以批評的地方啊?!弊⑨專喉昝幔╢ǔmi?n):祭祀時穿的禮服,叫黻;官職在大夫以上的人戴的禮帽,叫冕。子罕篇子罕言利,與命與仁。譯文:孔子很少談財利,贊同天命,贊許仁德。達巷黨人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無所成名?!弊勇勚^門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣?!弊g文:達巷那個地方的人說:“真?zhèn)ゴ笱娇鬃樱≈R學(xué)問很廣博,而沒有可以的專長?!笨鬃勇牭竭@話,對本門弟子說:“我專做什么呢?做駕車的事嗎?做射箭的事嗎?[那么]我從事駕車吧!”子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉。吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下?!弊g文:孔子說:“用麻布做的禮帽,符合古禮;現(xiàn)在用絲綢做,比較節(jié)儉。我贊成眾人的做法。[臣見君王]先在堂下跪拜行禮[然后升堂再跪拜一次],符合古禮;現(xiàn)在[臣見君,不先在堂下拜,而是直接]升堂時行一次跪拜禮,這是高傲輕慢的表現(xiàn)。雖然違反眾人的做法,我還是贊成先在堂下行跪拜禮?!痹u析:孔子贊同用比較儉省的黑綢帽代替用麻織的帽子這樣一種做法,但反對在面君時只在堂上跪拜的做法,表明孔子不是頑固地堅持一切要合乎于周禮的規(guī)定,而是在他認為的原則問題上堅持己見,不愿做出讓步,因跪拜問題涉及“君主之防”的大問題,與戴帽子有根本的區(qū)別。子絕四:毋意,毋必,毋固,毋我。譯文:孔子杜絕了四種缺點:不憑空猜測意料,不絕對肯定,不固執(zhí)拘泥,不自以為是。子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”譯文:孔子在匡地受到圍困拘禁,他說:“周文王已經(jīng)死了,周代的文化遺產(chǎn)不都是在我這里嗎?上天如果想要毀滅這種文化,我就不可能掌握這種文化了;上天如果不要毀滅這種文化,匡人能把我怎么樣呢?”太宰問于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也?!弊勇勚唬骸疤字液??吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也?!弊g文:太宰問子貢道:“孔夫子是圣人吧?怎么這樣多才多藝呢?”子貢說:“這本是上天使他成為圣人,又使他多才多藝的?!笨鬃勇牭胶?,說:“太宰了解我嗎?我少年時貧賤,所以會許多卑賤的技藝。[地位高的]君子會有這么多的技藝嗎?不會多啊。”牢曰:“子云:‘吾不試,故藝?!弊g文:牢說:“孔子說過:‘[年少時]我沒有[被任用]做官,所以學(xué)會許多技藝?!弊釉唬骸拔嵊兄踉??無知也。有鄙夫問于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉?!弊g文:孔子說:“我有知識嗎?沒有知識。有位鄉(xiāng)下人問我[一些問題],我腦子里像是空空的;可是我詢問了[那些問題的]正反兩方面,就完全有了[答案]。”子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已久矣!”譯文:孔子說:“鳳鳥不飛來,黃河也不出現(xiàn)八卦圖,我[這一生]將要完了。”子見齊衰者,冕衣裳者與瞽(gǔ:雙目失明,盲人)者,見之,雖少,必作;過之,必趨。譯文:孔子遇見穿喪服的人,戴禮帽穿禮服的人和盲人,雖然他們年輕,相見時,孔子一定站起身來;在他們面前經(jīng)過的時候,也一定要恭敬地邁小步快快走過。顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅;瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能,既竭吾才。如有所立卓爾,雖欲從之,未由也已?!弊g文:顏淵感嘆地說:“[老師的道德品格和學(xué)識,]抬頭仰望,越望越覺得高;努力去鉆研,越鉆研越覺得深;看著好像在前面,忽然又像是在后面。老師善于一步一步地誘導(dǎo)人,用文化典籍來豐富我的知識,用禮節(jié)來約束我的行動,使我想停止前進也不可能,直到竭盡了我的才力[也不能停止學(xué)習(xí)]??偤孟裼幸粋€高大的東西立在前面,雖然很想要攀登上去,卻沒有途徑?!弊蛹膊?,子路使門人為臣。病問,曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣。吾誰欺?欺天乎?且予與其死于臣之手,無寧死于二三子之手乎?且予縱不得大葬,予死于道路乎?”譯文:孔子病重,子路派弟子去做家臣[以便負責(zé)料理后事]。后來孔子的病好轉(zhuǎn)一些,便說:“很久了啊,仲由干這種欺騙人的事!我本來沒有家臣,卻要裝作有家臣。讓我欺騙誰呢?欺騙上天嗎?況且,我與其在家臣的料理下死去,倒不如在弟子你們的料理下死去。而且,我即使不能以大夫之禮來隆重安葬,難道我會死在道路上嗎?”子貢曰:“有美玉斯,韞櫝而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也!”譯文:子貢說:“有一塊美玉在這里,是把它放入柜子收藏起來呢?還是找一個識貨的商人賣掉它呢?”孔子說:“賣它吧!賣它吧!我正等著識貨的商人呢?”子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”譯文:孔子想要遷到九夷地方居住。有人說:“那里很落后,如何能居住呢?”孔子說:“君子居住到那里[去實行教化],還有什么落后的呢?”子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,《雅》《頌》各得其所。”譯文:孔子說:“我自衛(wèi)國返回魯國,然后把樂曲進行了整理訂正,使雅歸雅,頌歸頌,各歸于適當(dāng)?shù)奈恢?。”子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉?”譯文:孔子說:“在外[從政就職]事奉君王公卿,在家事奉父母兄長,辦理喪事不敢不勤勉盡力,就是喝酒也不致醉倒,[這些事]我做到了哪些呢?”子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”譯文:孔子在河邊說:“消逝的時光就像這河水一樣??!日日夜夜不停地流去?!弊釉唬骸拔嵛匆姾玫氯绾蒙咭病!弊g文:孔子說:“我沒見過愛慕德行像愛慕美色[那樣熱切]的人?!弊釉唬骸捌┤鐬樯?,未成一簣,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。”譯文:孔子說:“比如用土來堆一座山,只差一筐土便能堆成,可是停止了,那是我自己停止的。比如在平地上[堆土成山],雖然才倒下一筐土,可是前進[繼續(xù)堆土],那是我自己堅持往前的?!弊釉唬骸罢Z之而不惰者,其回也與!”譯文:孔子說:“聽我對他說話而不懈怠的,莫非只有顏回吧!”子謂顏淵曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也?!弊g文:孔子談到顏淵,[追嘆]說:“真可惜呀[他不幸死了]!我只看到他不斷前進,從來沒見他停止過?!弊釉唬骸懊缍恍阏哂幸臃颍⌒愣粚嵳哂幸臃?!”譯文:孔子說:“[種莊稼]只是出苗而不秀穗的是有的吧!只秀穗?yún)s不灌漿不結(jié)果實的也是有的吧!”子曰:“后生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已?!弊g文:孔子說:“年輕人是值得敬服的,怎么知道將來的人們不如現(xiàn)在的人們呢?但如果到了四十歲、五十歲還是默默無聞,那也就不值得敬服了?!弊釉唬骸胺ㄕZ之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾未如之何也已矣。”譯文:孔子說:“符合禮法的話,能不聽從嗎?但只有[按照原則]改正[自己的缺點錯誤],才是可貴的。順耳好聽的話,能不讓人高興嗎?但只有分析鑒別[這些話的真?zhèn)问欠荾,才是可貴的。如果只高興而不分析鑒別,只聽從而改正自己,[對于這樣的人]我實在沒有辦法啊。”子曰:“主忠信。毋友不如己者。過則勿憚改。”譯文:孔子說:“做人,主要講求忠誠,守信用。不要同不如自己的人交朋友。如果有了過錯,就不要怕改正。”子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也?!弊g文:孔子說:“三軍可以喪失它的主帥,一個人卻不可以喪失他的志向。”子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與?‘不忮不求,何用不臧?’”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”譯文:孔子說:“穿著破舊的絲棉袍子,同穿著狐貉皮袍子的人在一起站著,而不覺得自己恥辱的人,大概只有仲由吧?[《詩經(jīng)》中說:]‘不嫉妒別人,不貪求財物,什么行為能不好呢?’”子路終身經(jīng)常背誦這兩句詩??鬃诱f:“做到這樣固然是道之所在,[但]怎么能算得上十足的好呢?”子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”譯文:孔子說:“到了一年最寒冷的季節(jié),才知道松柏樹是最后凋謝的?!弊釉唬骸爸卟换螅收卟粦n,勇者不懼?!弊g文:孔子說:“聰明智慧的人不會迷惑,實行仁德的人不會憂愁,真正勇敢的人不會畏懼?!弊釉唬骸翱膳c共學(xué),未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權(quán)。‘唐棣之華,偏其反而。豈不爾思,室是遠而?!弊釉唬骸拔粗家玻蚝芜h之有?”譯文:孔子說:“能夠一起學(xué)習(xí)的人,未必能一起學(xué)到‘道’;能夠?qū)W到‘道’的人,未必能堅定不移地守‘道’;能守‘道’的人,未必能靈活運用,隨機應(yīng)變。古詩說:‘唐棣樹的花,搖搖擺擺,先開后合。難道我不思念你嗎?你居住的太遙遠了?!笨鬃覽又]說:“這是沒有真正思念啊,[如果真在思念]那還有什么遙遠不遙遠呢?”評析:孔子以上這段話,闡明了掌握“道”、實行“道”的層次有五:一、能學(xué)習(xí)“道”;二、能把“道”真正學(xué)到手;三、能堅守“道”;四、能靈活運用“道”,以隨機應(yīng)變;五、只要心中常想著“道”,“道”并不遙遠,就在眼前;重要的不在于口頭上講,而在于實際去做。鄉(xiāng)黨篇孔子于鄉(xiāng)黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。譯文:孔子在家鄉(xiāng),表現(xiàn)得信實謙卑、溫和恭順,似乎是不善于講話的人。[但是]在宗廟祭祀、在朝廷會見君臣的場合,他非常善于言談,辯論詳明,只是比較謹慎罷了。朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,訚訚(yín)如也。君在,踧踖(cùjí)如也,與與如也。譯文:[孔子]在朝廷上,[當(dāng)君王還未臨朝時]與[同級的]下大夫說話,剛直和樂,從容不迫;與[地位尊貴的]上大夫說話,和顏悅色,中正誠懇。君王臨朝到來,[孔子]表現(xiàn)出恭敬而又不安,慢步行走而又小心謹慎。君召使擯,色勃如也,足躩(júe)如也。揖所與立,左右手,衣前后,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必復(fù)命曰:“賓不顧矣?!弊g文:[魯國]國君下令使孔子接待外賓,[孔子]臉色立刻莊重起來,腳步加快起來。[孔子]向同他站在一起的人作揖時,向左向右拱手,衣服前后擺動,都很整齊。他快步向前時,姿態(tài)像鳥兒要展翅飛翔。賓客走了以后,一定向國君回報說:“賓客已經(jīng)不回頭看了?!比牍T,鞠躬如也,如不容。立不中門,行不履閾(yù)。過位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。攝其升堂,鞠躬如也,屏氣似不息者。出,降一等,逞顏色,怡怡如也。沒階,趨進,翼如也。復(fù)其位,踧踖如也。譯文:[孔子]走進諸侯國君的大門,便低頭躬身[非常恭敬],好像不容他直著身子進去。站立時不在門的中間,行走時不踩門檻。經(jīng)過國君的席位時,臉色立刻莊重起來,腳步加快,說話時好像氣力不足的樣子。提起衣服的下擺向大堂上走的時候,低頭躬身[恭敬謹慎],憋住一口氣好像停止呼吸一樣。出來時,走下一級臺階,才舒展臉色,顯出輕松的樣子。走完了臺階,快步向前,姿態(tài)像鳥兒展翅?;氐阶约旱奈恢蒙希€要表現(xiàn)出恭敬不安的樣子。執(zhí)圭,鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授。勃如戰(zhàn)色,足蹜(sù)蹜,如有循。享禮,有容色。私覿(dí),愉愉如也。譯文:[孔子出使到別的諸侯國去]舉著圭,低頭躬身[非常恭敬],好像舉不動的樣子。向上舉好像作揖,放下來好像遞東西給別人。臉色莊重而昂奮,好像戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢;步子邁得又小又快,好像沿著一條直線往前走。在贈送禮品的儀式上,顯出和顏悅色。[以個人身份]私下會見時,滿臉笑容。君子不以紺(gàn)緅(zōu)飾,紅紫不以為褻服。當(dāng)暑,袗絺(chī)绤(xì),必表而出之。緇衣,羔裘;素衣,麑(ní)裘;黃衣,狐裘。褻裘長,短右袂。必有寢衣,長一身有半。狐貉之厚以居。去喪,無所不佩。非帷裳,必殺之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。譯文:君子不用深青透紅或黑中透紅的布做鑲邊,不用紅色或紫色的布做平日在家穿的便服。在夏天,穿粗麻或細麻布做的單衣,但一定要套在外面。[冬天]黑色罩衣,配黑羊羔皮袍;白色罩衣,配白鹿皮袍;黃色罩衣,配狐貍皮袍。平常在家穿的皮袍,要做的長一些,右邊的袖子短一些。必須要有睡衣,要一身半長。要用毛長的狐貉皮制作坐墊。[服喪期滿]脫去喪服,可以佩戴各種裝飾品。如果不是禮服,必須加以剪裁,去掉多余的布。不要穿黑羊羔皮袍戴黑色禮帽去吊喪。每月的初一,一定要穿朝服去上朝。齊(同齋),必有明衣,布。齊必變食。居必遷坐。譯文:齋戒時,一定要有洗澡后換穿的干凈衣服,要用布做的。齋戒時,一定要改變飲食,住處一定要從臥室遷出。食不厭精,膾不厭細。食饐(yì)而餲(aì),魚餒而肉敗,不食。色惡,不食。臭惡,不食。失飪,不食。不時,不食。割不正,不食。不得其醬,不食。肉雖多,不使勝食氣。唯酒無量,不用亂。沽酒市脯,不食。不撤姜食。多食。譯文:飯食不嫌做得精,魚肉不嫌切得細。糧食陳舊變味了,魚不新鮮了,肉腐爛了,不吃。食物的顏色變壞了,不吃;氣味不好聞了,不吃;烹煮的不得當(dāng),不吃;不到該吃的時候,不吃;不按一定方法宰割的肉,不吃;醬、醋作料放得不適當(dāng),不吃;肉雖然多,[吃時]不要超過主食的數(shù)量。唯獨酒無限量,但不能喝到昏醉的程度。買來的酒和市上的熟肉干,不吃。不去掉姜,不要多吃。祭于公,不宿肉。祭肉不出三日。出三日不食之矣。譯文:參加國君祭祀典禮分到的肉,不能過夜。[平常]祭祀用過的肉不能超過三天。超過了三天就不吃它了。食不語,寢不言。譯文:吃飯時不交談,睡覺時不說話。雖疏食菜羹,必祭,必齊如也。譯文:雖然是吃粗米飯蔬菜湯,也一定先要祭一祭,一定要像齋戒時那樣恭敬嚴肅。席不正,不坐。譯文:席子擺放不端正,不坐。注釋:席:坐席。古代沒有椅子凳子,在地上鋪上席子以為坐具。鄉(xiāng)人飲酒,杖者出,斯出矣。譯文:在舉行鄉(xiāng)飲酒禮后,要等老年人先走出去,自己才出去。鄉(xiāng)人儺(núo),朝服而立于阼(zùo)階。譯文:本鄉(xiāng)的人們舉行迎神賽會驅(qū)疫逐鬼儀式時,[孔子]總是穿著朝服站立在東面的臺階上。問人于他邦,再拜而送之。譯文:[孔子]托別人代為問候在其他諸侯國的朋友時,要躬身下拜,拜兩次,送走所托的人??底羽佀帲荻苤?。曰:“丘未達,不敢嘗。”譯文:季康子贈藥,[孔子]拜謝而接受了。并說:“我對藥性不了解,不敢嘗?!睅佟W油顺?,曰:“傷人乎?”不問馬。譯文:馬棚失火焚毀了??鬃訌某⒒貋恚瑔枺骸皞肆藛??”卻不問馬。君賜食,必正席先嘗之。君賜腥,必熟而薦之。君賜生,必畜之。侍食于君,君祭,先飯。譯文:國君賜給食物,[孔子]一定擺正坐席,先嘗一嘗。國君賜給生肉,一定煮熟了先供奉祖先。國君賜給活的牲畜,一定把它飼養(yǎng)起來。陪同國君一起吃飯,當(dāng)國君飯前行祭禮時,自己先吃飯[不吃菜]。疾,君視之,東首,加朝服,拖紳。譯文:[孔子]患病,國君來看望,他[躺在床上]頭朝東,把朝服加蓋在身上,拖著大束帶。君命召,不俟駕行矣。譯文:國君命令召見,[孔子]不等馬車駕好,就步行先走了。入太廟,每事問。譯文:[孔子]進入太廟[助祭],對每件事都[向主事人仔細]詢問。朋友死,無所歸,曰:“于我殯”。譯文:朋友死了,沒有人來料理后事。[孔子]說:“由我來負責(zé)安葬”。朋友之饋,雖車馬,非祭肉,不拜。譯文:接受朋友贈送的禮物,即使是車馬[那樣貴重的東西],如果不是祭肉,[孔子]也不會躬身下拜。寢不尸,居不客。譯文:[孔子]睡覺時不是像死尸那樣直挺地躺著,平時在家坐著,也不像坐客或接待客人那樣。見齊哀(zīcuī孝服)者,雖狎,必變。見冕者與瞽者,雖褻,必以貌。兇服者,式之。式負版者。有盛饌,必變色而作。迅雷風(fēng)烈必變。譯文:[孔子]見到穿孝服的人,即使是關(guān)系親密,也一定要把態(tài)度變得嚴肅起來。見到穿官服的和盲人,即使是常在一起的熟人或卑賤的人,也一定要對他很有禮貌。[乘車時途中]遇上穿喪服或送死人衣物的人,便俯下身去伏在車前的橫木上。遇上前著國家的戶籍冊疆域圖的人,也要伏在車前的橫木上。[做客時]遇有豐盛的筵席,一定把態(tài)度變得莊重,并且站起身來。遇上迅急的雷電和猛烈的大風(fēng),一定要把神態(tài)變得莊嚴。升車,必立正,執(zhí)綏。車中,不內(nèi)顧,不疾言,不親指。譯文:[孔子]上車時,一定先站正了身子,拉住扶手上的索帶[然后登車]。在車上,不向車內(nèi)回頭看,不急促地高聲說話,不舉起自己的手指指畫畫。色斯舉矣。翔而后集。曰:“山梁雌雉,時哉時哉!”子路共之,三嗅而作。譯文:[孔子看到]一群野雞飛起來而神色動了一下。[這群野雞]飛翔了一陣之后,停落在樹上。[孔子]說:“山梁上的雌野雞,時運真好呀!”子路[聽了這話]向野雞拱了拱手,野雞長叫了幾聲,飛走了。先進篇子曰:“先進于禮樂,野人也;后進于禮樂,君子也。如用之,則吾從先而進。”譯文:孔子說:“先學(xué)習(xí)禮樂[而后做官]的人,是在野的人;[先做官]而后學(xué)習(xí)禮樂的人,是卿大夫的子弟。如果要選用人才,我將選用先學(xué)習(xí)禮樂的人?!弊釉唬骸皬奈矣陉悺⒉陶?,皆不及門也?!弊g文:孔子說:“曾經(jīng)隨從我在陳國、蔡國的弟子們,現(xiàn)在都不在我的門下了?!钡滦校侯仠Y,閔子騫,冉伯牛,仲弓。言語:宰我,子貢。政事:冉有,季路。文學(xué):子游,子夏。譯文:論德行,[弟子中優(yōu)秀的有:]顏淵,閔子騫,冉伯牛,仲弓。論言語,[弟子中擅長的有:]宰我,子貢。論政事,[弟子中能干的有:]冉有,季路。論文學(xué),[弟子中出色的有:]子游,子夏。子曰:“回也非助我者也,于吾言無所不說。”譯文:孔子說:“顏回啊,不是能幫助我的人,[他]對我所說的話,沒有不心悅誠服的?!弊釉唬骸靶⒃臻h子騫!人不問于其父母昆弟之言。”譯文:孔子說:“真孝順啊,閔子騫!人們聽了他的父母兄弟[稱贊他孝]的話,也找不出什么可挑剔的地方?!蹦先萑龔?fù)“白圭”,孔子以其兄之子妻之。譯文:南容反復(fù)誦讀關(guān)于“白圭”的詩句,孔子便把哥哥的孩子嫁給了他。注釋:南容:即南宮適。三復(fù):多次重復(fù)。白圭:指《詩經(jīng)·大雅·抑》篇。其中有云:“白圭之玷,尚可磨也(白圭上的斑點污點,還可以磨掉);斯言之玷,不可為也(言語中的錯誤,不能收回不能挽救了)”意思指:說話一定要小心謹慎。季康子問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對曰:“有顏回者好學(xué),不幸短命死矣,今也則亡?!弊g文:季康子問:“[你的]弟子中誰是愛好學(xué)習(xí)的呢?”孔子回答:“有一個叫顏回的,很好學(xué),但不幸短命死了,如今便沒有好學(xué)的了?!鳖仠Y死,顏路請子之車以為?。╣ǔo)。子曰:“才、不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無槨。吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之后,不可徒行也?!弊g文:顏淵死了,顏路請求孔子賣了車給顏淵買個槨。孔子說:“[雖然你的兒子顏淵和我的兒子孔鯉]一個有才、一個無才,但對各人說來都是自己的兒子啊??柞幩懒?,只有棺而沒有槨。我不能[賣掉車]步行,來給他買槨。因為我過去當(dāng)過大夫,是不可以步行的?!弊⑨專簶。汗糯械匚坏娜?,棺材有兩層:內(nèi)層直接裝殮尸體,叫“棺”,有底;外面還套著一層棺,叫“槨”,無底。合稱“棺槨”。顏淵死。子曰:“噫!天喪予!天喪予!”譯文:顏淵死了。孔子說:“咳呀!天要喪我的命呀!天要喪我的命呀!”顏淵死,子哭之慟。從者曰:“子慟矣!”曰:“有慟乎?非夫人之為慟而誰為?”譯文:顏淵死了??鬃涌薜煤馨础kS從的人說:“夫子您太哀痛了!”孔子說:“是太哀痛了嗎?不為這樣的人哀痛還為誰呢?”顏淵死,門人欲厚葬之,子曰:“不可?!遍T人厚葬之。子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也?!弊g文:顏淵死了,弟子們想隆重豐厚地安葬他。孔子說:“不可以?!钡茏觽?nèi)允锹≈刎S厚地安葬了顏淵。孔子說:“顏回啊,看待我如同父親,我卻不能看待他如同兒子。不是我[主張厚葬]啊,是那些弟子們呀。”季路問事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢問死?!痹唬骸拔粗芍??”譯文:子路問怎樣事奉鬼神??鬃诱f:“沒能把人事奉好,哪能談事奉鬼呢?”[子路又]說:“我大膽地請問,死是怎么回事?”[孔子]說:“還不知道人生的道理,怎能知道死呢?”閔子侍側(cè),訚訚(yín)如也;子路,行行(hàng)如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂?!叭粲梢玻坏闷渌廊?。”譯文:閔子侍立在孔子身邊,表現(xiàn)出正直而恭順的樣子;子路,很剛強的樣子,冉有、子貢,和樂而理直氣壯的樣子??鬃雍芨吲d。[但又擔(dān)心說:]“像仲由這樣[過于勇猛剛強],恐怕得不到善終哩?!濒斎藶殚L府。閔子騫曰:“仍舊貫,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”譯文:魯國的執(zhí)政者要改建國庫長府。閔子騫說:“仍舊沿襲老樣子,如何?何必改建呢?”孔子說:“這個人不說則已,一說就說的正確?!弊釉唬骸坝芍蔀橛谇鹬T!”門人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室也。”譯文:孔子說:“仲由彈瑟為什么在我這里彈呢?”弟子們[因此]不尊敬子路。孔子說:“仲由啊,在學(xué)習(xí)上已經(jīng)達到‘升堂’的程度了,但是還沒做到‘入室’。”子貢問:“師與商也孰賢?”子曰:“師也過,商也不及?!痹唬骸叭粍t師愈與?”子曰:“過猶不及。”譯文:子貢問:“顓(zhuān)孫師和卜商誰好一些?”孔子說:“師過分,商不夠。”[子貢]說:“那么是師[比較]好一些嗎?”孔子說:“做過分了和做得不夠,是同樣的。”季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徙也,小子鳴鼓而攻之可也。”譯文:季氏比周朝的公卿還富,而冉求還要為季氏聚斂更增加他的財富??鬃诱f:“[冉求]不算是我的門徙了,你們敲著鼓去攻擊他好了。”柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭(yàn)。譯文:高柴愚笨,曾參遲鈍,顓孫師偏激,仲由莽撞。子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命,而貸殖焉,億則屢中?!弊g文:孔子說:“顏回嘛,差不多了吧,可是常常窮困。端木賜不接受命運安排,去做買賣,猜測[市場行情]卻常常能猜中。”子張問善人之道。子曰:“不踐跡,亦不入于室。”譯文:子張請問做善人的道理。孔子說:“如果不踩著前人的腳跡走,[學(xué)問、修養(yǎng)]也就不能‘入室’。”子曰:“論篤是與,君子者乎?色莊者乎?”譯文:孔子說:“[人們]贊許言論誠懇篤實的人,[但要注意區(qū)分]是君子呢?還是神色偽裝莊重的人呢?”子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。”公西華曰:“冉也問‘聞斯行諸’,子曰‘父兄在’;求也問‘聞斯行諸’,子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問。”子曰:“求也退,故進之;由也兼人,故退之。”譯文:子路問:“聽到了道理就馬上行動嗎?”孔子說:“有父兄在,如何能[不請示父兄]馬上行動呢?”冉有問:“聽到了道理就馬上行動嗎?”孔子說:“聽到了就馬上行動?!惫魅A[問孔子]說:“仲由問‘聽到了就馬上行動嗎’,您說‘有父兄在’;冉求問‘聽到了就馬上行動嗎’,您卻說‘聽到了就馬上行動’。這使我迷惑,所以大膽地問問[為何回答不同]。”孔子說:“冉求做事畏縮不前,所以要鼓勵他大膽前進一步;仲由一個人能頂兩人,所以要抑制約束他慎重地退后一步?!弊游酚诳铮仠Y后。子曰:“吾以女為死矣。”曰:“子在,回何敢死!”譯文:孔子在匡地受到圍困拘禁,顏淵[失落,]最后才逃出來。孔子[驚喜地]說:“我以為你死了呢。”[顏淵]說:“夫子您還健在,我怎么敢死呢?”季子然問:“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問,曾由與求之問。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣。”曰:“然則從之者與?”子曰:“弒父與君,亦不從也?!弊g文:季子然問:“仲由、冉求可以說是大臣嗎?”孔子說:“我以為您是問的別人,原來是問仲由和冉求啊。所謂大臣,是能夠用正道事奉君主的,如果不能這樣,就辭職不干?,F(xiàn)在仲由和冉求,只可以說是具備做大臣的才能。”[季子然]說:“那么[他們]做什么事都跟從[季氏]嗎?”孔子說:“殺父親、殺君主[那種事],也是不會跟從的?!弊勇肥棺痈釣橘M宰。子曰:“賤夫人之子。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉,何必讀書然后為學(xué)?”子曰:“是故惡夫佞者?!弊g文:子路讓子羔去費地任行政長官??鬃诱f:“這是害了人家的孩子啊?!弊勇氛f:“那地方有人民,有社稷,何必非讀書才算是學(xué)習(xí)呢?”孔子說:“所以我討厭巧辯的人。”子路、曾晳、冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”子路率爾而地曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也?!狈蜃舆又!扒?!爾如何?”對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子?!薄俺啵瑺柸绾??”對曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉。”“點,爾如何?”鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”子曰:“何傷乎?亦各言其志也?!痹唬骸澳赫撸悍瘸?,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸?!狈蜃余叭粐@曰:“吾與點也!”三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之?!薄拔ㄇ髣t非邦也與?”“安見方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會同,非諸侯而何,赤也為之小,孰能為之大?”注釋:舞雩(yú):古代求雨的祭壇。因人們乞雨必舞,故稱“舞雩”。這里指魯國祭天求雨的臺子,在今曲阜市南,有壇有樹。譯文:子路、曾晳、冉有、公西華,陪奉孔子閑坐著??鬃诱f:“因我比你們年長一些,不要因為我而拘束。[你們]平時常說‘人家不了解我?。 偃缬腥肆私饽銈僛要任用你們],那么[你們]打算怎樣做呢?”子路輕率直爽急忙回答說:“一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,受別國軍隊的侵犯,又遇上兇年饑荒,讓我去治理,只要三年,就可以使人民勇敢,而且知道遵守禮儀。”孔子體微笑了一下。[孔子又問:]“冉求,你如何呢?”[冉求]回答說:“一個縱橫六七十里,或者五六十里的小國,讓我去治理,只要三年,就可以使人民富足。至于禮樂教化方面,那要等待君子去實行了?!盵孔子又問:]“公西赤,你如何呢?”[公西赤]回答說:“不敢說我能夠做到些什么,而是很愿意學(xué)習(xí)啊。在宗廟祭祀的事務(wù)上,或者與別的國家的會盟中,我穿上禮服,戴上禮帽,愿意做一個小小的贊禮人?!盵孔子又問:]“曾點,你如何呢?”[曾點正在]彈瑟,聲音稀疏,鏗的一聲停了,放下瑟,站直身來。回答說:“[我的志向]不同于他們?nèi)坏年愂?。”孔子說:“那又有什么妨礙呢?也就是各人談?wù)勛约旱闹鞠虬?!”[曾點]說:“暮春時節(jié),春天的夾服已經(jīng)穿定了,和成年人五六人,少處六七人,去沂河洗洗澡,到舞雩臺上吹吹風(fēng),唱著歌一路走回來?!笨鬃娱L嘆了一聲,說:“我是贊成曾點的。”三人出去了,曾晳最后走。曾晳[問孔子]說:“這三位說的話如何呢?”[孔子]說:“治理國家要講禮讓,他說話卻不謙讓,所以笑他?!盵曾晳又問:]“難道冉求所講的不是邦國之事嗎?”[孔子說:]“哪里見得縱橫六七十里或者五六十里的地方就不是國家呢?”[曾晳又問:]“難道公西赤所講得不是邦國之事嗎?”[孔子說:]“有宗廟、有同別國的盟會,那不是諸侯國又是什么呢?如果公西赤只能做一個小相,誰還能做大相呢?”顏淵篇顏淵問仁。子曰:“克己復(fù)禮為仁,一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉,為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請問其目?!弊釉唬骸胺嵌Y勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣?!弊g文:顏淵問[怎樣是]仁??鬃诱f:“克制自己,使言行回復(fù)符合于‘禮’,就是仁。有一天做到了克制自己,符合于禮,天下就都贊許你是仁人了。實行仁,在于自己,難道還在于別人嗎?”顏淵說:“請問實行仁的綱領(lǐng)條目?!笨鬃诱f:“不符合禮的不看,不符合禮的不聽,不符合禮的不說,不符合禮的不做。”顏淵說:“我雖然不聰敏,請讓我按照您的話去做吧?!敝俟瓎柸省W釉唬骸俺鲩T如見大賓,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦無怨,在家無怨?!敝俟唬骸坝弘m不敏,請事斯語矣。”譯文:仲弓問[怎樣是]仁。孔子說:“出門[工作、辦事]如同去接待貴賓,使用差遣人民如同去承當(dāng)重大的祭祀。自己不愿意承受的,不要加給別人。為國家辦事沒有怨恨,處理家事沒有怨恨。”仲弓說:“我雖然不聰敏,請讓我按照您的話去做吧?!彼抉R牛問仁。子曰:“仁者,其言也訒(rèn)?!痹唬骸捌溲砸灿暎怪^之仁已乎?”子曰:“為之難,言之得無訒乎?”譯文:司馬牛問[怎樣是]仁??鬃诱f:“仁人,說話慎重。”[司民牛]說:“說話慎重,就稱作仁嗎?”孔子說:“[凡事]做起來都是困難的,說話能不慎重嗎?”司馬牛問君子。子曰:“君子不憂不懼。”曰:“不憂不懼,斯謂之君子已乎?”子曰:“內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?”譯文:司馬牛問[怎樣是]君子。孔子說:“君子不憂愁,不畏懼?!盵司馬牛]說:“不憂愁不畏懼,就稱為君子了嗎?”孔子說:“自己反省檢查,問心無愧,那還憂愁什么畏懼什么?”司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨亡。”子夏曰:“商聞之矣:‘死生有命,富貴在天?!泳炊鵁o失,與人恭而有禮,四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?”譯文:司民牛憂愁地說:“人家都有兄弟,唯獨我沒有?!弊酉恼f:“我聽說過:‘死生命中注定,富貴由天安排?!覽只要]認真謹慎沒有過失,對人恭敬而有禮貌,天下的人都是兄弟呀。君子何必憂慮沒有兄弟呢?”子張問明。子曰:“浸潤之譖(zèn),膚受之愬(sù),不行焉,可謂明也已矣。浸潤之譖(zèn),膚受之愬(sù),不行焉,可謂遠也已矣?!弊g文:子張問[怎樣是]“明”??鬃诱f:“像水浸潤般的讒言,像皮膚受痛般的誣告,對你行不通,就可以說是看得明白了。像水浸潤般的讒言,像皮膚受痛般的誣告,對你行不通,就可以說是看得遠了。”子貢問政。子曰:“足食,足兵,民信之矣?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯ィ谒谷吆螒n?”曰:“去兵?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯ィ谒苟吆蜗??”曰:“去食。自古皆有死,民無信不立。”譯文:子貢問怎樣治理國家。孔子說:“有充足的糧食,有充足的軍備,人民信任政府啊。”子貢說:“不得已一定要去掉一項,在這三項中哪一項先去掉呢?”[孔子]說:“去掉軍備。”子貢說:“不得已一定要再去掉一項,在[剩下的]這兩項中去掉哪一項呢?”[孔子]說:“去掉糧食。自古以來人都是要死的,但如果人民對政府不信任,[國家政權(quán)]是立不住的?!奔映稍唬骸熬淤|(zhì)而已矣,何以文為?”子貢曰:“惜乎,夫子之說君子也!駟不及舌。文猶質(zhì)也,質(zhì)猶文也?;⒈A(kùo)猶犬羊之鞟?!弊g文:棘子成說:“君子只要質(zhì)樸就行了,為何還要那些文采?”子貢說:“可惜呀,夫子您竟這樣評說君子。舌頭一動,話說出口,就是套上四匹馬拉的車,也追不回啊。文如同質(zhì),質(zhì)如同文[兩者同樣重要]。去掉毛的虎豹皮,與去掉毛的犬羊皮就很相似了?!卑Ч珕栍谟腥粼唬骸澳牮嚕貌蛔?,如之何?”有若對曰:“盍徹乎?曰:二,吾猶不足,如之何其徹也?”對曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”譯文:魯哀公問有若:“年成不好有饑荒,[國家財政]用費不足,怎么辦呢?”有若回答說:“為何不實行抽取十分之一的‘徹’稅法呢?”[哀公]說:“抽十分之二的田稅,我還不夠用,如何能實行‘徹’稅法呢?”[有若]說:“百姓富足了,國君怎么會不富足?百姓不富足,國君怎么會足?”子張問崇德辨惑。子曰:“言忠信,徙義,崇德也。愛之欲其生,惡之欲其死,既欲其生,又欲其死,是惑也?!\不以富,亦只以異’。”譯文:子張問怎樣提高品德,辨別迷惑??鬃诱f:“以忠誠信實為主,努力做到義,就是提高品德。喜愛一個人就希望他永遠活著,厭惡起來又恨不得讓他馬上死去,既要他活,又要他死,這就是迷惑。[《詩經(jīng)》上說:]‘確實不是因為富不富,而只是因為見異思遷?!饼R景公問政于孔子,孔子對曰:“君君,臣臣,父父,子子?!惫唬骸吧圃眨⌒湃缇痪?,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”譯文:齊景公向孔子問如何治理國家,孔子回答說:“君要像君的樣子,臣要像臣的樣子,父要像父的樣子,子要像子的樣子。”齊景公說:“很好?。」媸蔷幌窬?,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能得到而享受嗎?”子曰:“片言可以折獄者,其由也與!”子路無宿諾。譯文:孔子說:“僅根據(jù)[訴訟雙方之中]一方的言辭,就可以斷案的,大概只有仲由吧!”子路沒有過夜而不兌現(xiàn)的諾言。子曰:“聽訟,吾猶人也,必也使無訟乎!”譯文:孔子說:“[要論]審理案件,我如同別人一樣,[但我所不同的是]必須使訴訟案件不發(fā)生?。 弊訌垎栒?。子曰:“居之無倦,行之以忠。”譯文:子張問怎樣為政。孔子說:“堅守職位,不松懈倦怠,執(zhí)行政令要忠實。”子曰:“博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”譯文:孔子說:“廣泛地多學(xué)文化典籍,用禮來約束自己,就可以不違背[君子之道]了吧!”子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是?!弊g文:孔子說:“君子成全別人的好事,不幫別人做成壞事。小人與此相反?!奔究底訂栒诳鬃印?鬃訉υ唬骸罢撸?。子帥以正,孰敢不正?”譯文:季康子向孔子問怎樣為政??鬃踊卮鹫f:“政,就是正。您帶頭走正道,誰敢不走正道?”季康子患盜,問于孔子。孔子對曰:“茍子之不欲,雖賞之不竊?!弊g文:季康子擔(dān)憂盜賊多。向孔子詢問[該怎么辦]。孔子回答說:“假如您不貪財利,就是獎勵盜竊,也沒有人去盜竊?!奔究底訂栒诳鬃釉唬骸叭鐨o道,以就有道,何如?”孔子對曰:“子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng),必偃。”譯文:季康子向孔子詢問如何為政,說:“如果殺掉作惡的壞人,而去親近為善的好人,如何呢?”孔子回答說:“您為政,怎么還用殺人呢?您要是想做好事,百姓也會做好事的。君子的品德就像是風(fēng),小人的品德就像是草,草上有風(fēng),草必然[隨風(fēng)]倒下。”子張問:“士何如斯可謂之達矣?”子曰:“何哉,爾所謂達者?”子張對曰:“在邦必聞,在家必聞?!弊釉唬骸笆锹勔?,非達也。夫達者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達。在家必達。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。在邦必聞,在家必聞?!弊g文:子張問:“士,怎么樣才叫作‘達’?”孔子說:“你所說的‘達’指什么?”子張回答說:“在朝廷做官一定有名聲,為大夫做家臣一定有名聲?!笨鬃诱f:“這只是名聲,而不是‘達’。所謂‘達’的人,要質(zhì)樸正直,好尚禮義,善于分析別人的言語,觀察別人的臉色,經(jīng)常想著對人謙恭有禮貌。[這樣的人]在朝廷做官一定‘達’,為大夫做家臣一定‘達’。至于有虛名的人,表面上好像主張仁德,行動上卻違反仁德,還以仁人自居而不懷疑。[這樣的人]在朝廷一定要[騙取]虛名,在大夫封地一定要[騙取]虛名?!狈t從游于舞雩之下,曰:“敢問崇德,修慝(tè),辨惑?!弊釉唬骸吧圃諉?!先事后得,非崇德與?攻其惡,無攻人之惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身,以及其親,非惑與?”譯文:樊遲陪著[孔子]出游于舞雩臺之下,說:“我大膽地請問:怎樣提高品德?怎樣消除邪念?怎樣辨清迷惑?”孔子說:“問得很好??!首先努力去做該做的事,不計較后來得到的收獲,不就是提高品德么?改掉自己的錯誤,不攻擊別人的錯誤,不就是消除邪念么?忍不住一時的氣憤,而忘掉自身的安危,甚至連累自己的父母親人,不就是迷惑么?”樊遲問仁。子曰:“愛人?!眴栔?。子曰:“知人。”樊遲未達。子曰:“舉直錯諸枉,能使枉者直。”樊遲退,見子夏曰:“鄉(xiāng)也,吾見于夫子而問知,子曰:‘舉直錯諸枉,能使枉者直。’何謂也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,選于眾,舉皋陶,不仁者遠矣。湯有天下,選于眾,舉伊尹,不仁者遠矣?!弊g文:樊遲問什么是仁??鬃诱f:“愛人?!盵樊遲又]問什么是智??鬃诱f:“知道識別人?!狈t還不能透徹理解??鬃诱f:“推舉選拔正直的人,安排的位置在邪惡的人之上,這樣就能使邪惡的人轉(zhuǎn)化為正直?!狈t[從孔子那兒]退出來,見到子夏,說:“剛才我見到老師,問什么是智,老師說:‘推舉選拔正直的人,安排的位置在邪惡的人之上,這樣就能使邪惡的人轉(zhuǎn)化為正直?!@話是什么意思呀?”子夏說:“這是[意義]豐富而深刻的話??!舜有了天下,在眾人中選拔人才,推舉了皋陶,不仁的人就被疏遠了。湯有了天下,在眾人中選拔人才,推舉了伊尹,不仁的人就被疏遠了?!弊迂晢栍?。子曰:“忠告而善道之,不可則止,毋自辱焉?!弊g文:子貢問怎樣對待朋友。孔子說:“要忠誠地勸告他,委婉恰當(dāng)?shù)亻_導(dǎo)他,他還不聽從,就停止算了,不要自受侮辱。”曾子曰:“君子以文會友,以友輔仁?!弊g文:曾子說:“君子以講習(xí)詩書禮樂文章學(xué)問來聚會結(jié)交朋友,依靠朋友互相幫助來培養(yǎng)仁德?!弊勇菲勇穯栒?。子曰:“先之,勞之。”請益。曰:“無倦。”譯文:子路問怎樣為政??鬃诱f:“先要領(lǐng)頭去干,帶動老百姓都勤勞地干。”[子路]請求多講一點。[孔子]說:“永遠不要松懈怠惰。”仲弓為季氏宰,問政。子曰:“先有司,赦小過,舉賢才?!痹唬骸把芍t才而舉之?”子曰:“舉爾所知;爾所不知,人其舍諸?”譯文:仲弓擔(dān)任季氏的私邑總管,問怎樣為政。孔子說:“[凡事],要帶頭,引導(dǎo)手下管事的眾官吏去做,寬赦他們的小錯誤,推舉賢良的人才。”[仲弓]說:“怎么能知道誰是賢才而選拔他們呢?”孔子說:“選拔你所知道的;你所不知道的,別人難道能不推舉他嗎?”子路曰:“衛(wèi)君待子而為不政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也,奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子其所不知,蓋闕如也。名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所錯手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣?!弊g文:子路[對孔子]說:“[假如]衛(wèi)國國君等待您去治理國家,您將要先做什么事呢?”孔子說:“必須先正名分吧。”子路說:“有這樣做的嗎?您太迂了,為什么要正名分呢?”孔子說:“真粗野魯莽啊,仲由!君子對自己所不知道的事情,大概總得抱著存疑的態(tài)度吧。[如果]名分不正,言語就不順;言語不順,事情就辦不成;事情辦不成,國家的禮樂制度就不能興建起來;禮樂制度興建不起來,刑罰的執(zhí)行就不會恰當(dāng);刑罰執(zhí)行不恰當(dāng),人民就手足失措。所以,君子確定名分必須可以說得清楚有理,說了也一定可以行得通。君子對自己說的話,只是不草率馬虎罷了。”樊遲請學(xué)稼。子曰:“吾不如老農(nóng)?!闭垖W(xué)為圃。曰:“吾不如老圃。”樊遲出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用惰。夫如是,則四方之民襁負其子而至矣,正用稼!”譯文:樊遲請教學(xué)習(xí)種莊稼。孔子說:“我不如老農(nóng)夫。”[樊遲]請教學(xué)習(xí)種菜。[孔子]說:“我不如老菜農(nóng)。”樊遲出去了。孔子說:“真是小人呀,樊須。上邊重視禮民,百姓就不敢不尊敬;上邊重視義,百姓就不敢不服從;上邊重視信,百姓就不敢不說出真情實況。假如做到這樣,四方的百姓就會背著小孩前來投奔,[從政者]哪里用得上自己去種莊稼呢?”子曰:“誦《詩》三百,授之以政,不達;使于四方,不能專對,雖多,亦奚以為?”譯文:孔子說:“熟讀《詩經(jīng)》三百篇,派他從政做官,卻不會處理政務(wù);派他當(dāng)外交使節(jié),卻不能獨立地辦理外事交涉,讀得雖然很多,又有什么用呢?”子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”譯文:孔子說:“本身品行端正,就是不發(fā)命令,人民也會照著去做;本身品行不正,即使發(fā)布命令,人民也不會聽從?!弊釉唬骸棒斝l(wèi)之政,兄弟也。”譯文:孔子說:“魯國、衛(wèi)國的政治,像兄弟一樣。”子謂衛(wèi)公子荊善居室。始有,曰:“茍合矣。”少有,曰:“茍完矣?!备挥校唬骸捌埫酪?。”譯文:孔子說衛(wèi)國的公子荊,善于管理家業(yè)。開始有些財產(chǎn)時,[公子荊]說:“差不多合于我的要求了。”再增加一些財產(chǎn)時,[他]說:“差不多完備了?!钡截敭a(chǎn)富足時,說:“差不多是非常美好了。”子適衛(wèi),冉有仆。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之?!痹唬骸凹雀灰樱趾渭友??”曰:“教之?!弊g文:孔子到衛(wèi)國去,冉有駕車。孔子說:“[這兒]人真多?。 比接姓f:“人已經(jīng)多了,又該怎么辦呢?”[孔子]說:“讓他們富裕起來。”[冉有]說:“已經(jīng)富裕了,又該怎么辦呢?”孔子說:“教育他們。”子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成。”譯文:孔子說:“如果有人用我[治理國家],一周年就可以[初具規(guī)模,有可觀之處,]三年[功業(yè)]會大有成效?!弊釉唬骸啊迫藶榘畎倌辏嗫梢詣贇埲⒁??!\哉是言也!”譯文:孔子說:“‘善人治理國家一百年,也就可以克服殘暴、免去刑殺了?!鎸Π。@話!”子曰:“如有王者,必世而后仁?!弊g文:孔子說:“如果有王者興起,必須三十年以后才能實行仁政?!弊釉唬骸捌堈渖硪樱趶恼鹾斡??不能正其身,如正人何?”譯文:孔子說:“如果端正了自身[品行],從事政治還有什么[困難]呢?自身不能端正,怎樣使別人端正呢?”冉子退朝。子曰:“何晏也?”對曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,雖不吾以,吾其與聞之?!弊g文:冉求[從季氏官府]辦完公事回來??鬃诱f:“為何回來晚了?”[冉求]回答說:“有政務(wù)?!笨鬃诱f:“是[季氏私家]一般的事務(wù)吧。如果有[國家]政務(wù),雖然[國君]不任用我了,我也會有所聞的。”定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是,其幾也,人之言曰:‘為君難,為臣不易?!缰獮榫y也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是,其幾也,人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”譯文:魯定公問:“一句話就可以使國家興盛,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“話不可以講得像這樣肯定,但有與這相近的,有人說:‘做君主難,做臣也不容易。’如果知道做君主難,這豈不接近于‘一句話就可以使國家興盛’嗎?”[魯定公]說:“一句話就可以使國家喪失,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“話不可講得像這樣肯定,但有與這接近的,有人說:‘我做君主并沒有什么可高興的,只是[高興]我說的話沒有人違抗?!绻髡f的話正確,而沒有人違抗,不也是很好嗎?如果說的話不正確,而沒有人違抗,這豈不接近于‘一句話就可以使國家喪失’嗎?”葉公問政。子曰:“近者說,遠者來?!弊g文:葉公問怎樣為政??鬃诱f:“使近處的人民感到喜悅,遠處的人民來投奔歸附?!弊酉臑檐旄冈祝瑔栒W釉唬骸盁o欲速,無見小利。欲速則不達,見小利則大事不成?!弊g文:子夏到莒父當(dāng)?shù)胤介L官,問怎樣為政。孔子說:“不要求速成,不要貪圖小利。想求不成,反而達不到目的;貪圖小利,就做不成大事?!比~公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊而子證之。”孔子曰:“吾黨之直者異于是,父為子隱,子為父隱,直在其中矣?!弊g文:葉公對孔子說:“我的家鄉(xiāng)有個正直的人,他的父親偷了羊,他便去告發(fā)?!笨鬃诱f:“我們家鄉(xiāng)的正直的人和你所講的不一樣:父親為兒子隱瞞,兒子為父親隱瞞,正直的品德就在其中了?!狈t問仁。子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。”譯文:樊遲問怎樣是仁。孔子說:“在家能恭敬規(guī)矩,辦事能認真謹慎,對人能忠實誠懇。雖然到了夷狄,[這三種德行]也是不可放棄的。”子貢問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣?!痹唬骸案覇柶浯??”曰:“宗族稱孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉?!痹唬骸案覇柶浯危俊痹唬骸把员匦?,行必果。硁(kēng)硁然小人哉,抑亦可以為次矣?!痹唬骸敖裰畯恼吆稳纾俊弊釉唬骸班?!斗筲(shāo)之人,何足算也!”注釋:斗筲(shāo):盛飯用的小竹器,飯筐。斗、筲容量都不大(一斗只容十升;一筲只容五升,一說容一斗二升),引申來形容人的見識短淺,器量狹小。譯文:子貢問:“如何才配稱為‘士’?”孔子說:“對自己的行為能保持羞恥之心;出使到其他國家,能不辜負君主委托的使命,這樣的人可配稱為‘士’了?!盵子貢]說:“我冒昧地問,次一等的呢?”孔子說:“宗族里的人稱贊他孝順父母,鄉(xiāng)里的人稱贊他敬愛兄長?!盵子貢]說:“我冒昧地問,再次一等的呢?”[孔子]說:“說話一定守信用,行動一定堅決果斷。[雖然這樣做]是淺薄固執(zhí)的小人,不過也可以作為次一等的了。”[子貢]說:“如今從政的人如何呢?”孔子說:“咳!這些器量小的卑賤的人,算得了什么!”子曰:“不得中行而與之,必也狂狷(jùan)乎!狂者進取,狷者有所不為也?!弊⑨專横╦ùan):指為人耿直拘謹,潔身自好,安分守己,不求有所作為亦絕不肯同流合污。譯文:孔子說:“找不到言行合于中庸之道的人與他交往,那一定是要同狂者和狷者交往了??裾哂羞M取心,敢作敢為;狷者拘謹,潔身自好,絕不肯做壞事?!弊釉唬骸澳先擞醒栽唬骸硕鵁o恒,不可以作巫醫(yī)。’善夫!‘不恒其德,或承之羞。’”子曰:“不占而已。”譯文:孔子說:“南方人有句話說:‘人如果沒有恒心,不可以當(dāng)巫醫(yī)?!痆這話]真好??![《易經(jīng)》上也說:]‘如果不能永恒地保持自己的德行,免不了要承受羞辱。’”孔子[又]說:“[這就是叫沒有恒心的人]不用占卦罷了。”子曰:“君子和而不同,小人同而不和?!弊g文:孔子說:“君子,講求和諧而不盲從附合;小人,同流合污而不能和諧。”子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“鄉(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”譯文:子貢問:“全鄉(xiāng)都喜歡的人,如何呢?”孔子說:“未必可以?!盵子貢又問:]“全鄉(xiāng)都憎惡的人,如何呢?”孔子說:“未必可以。不如是全鄉(xiāng)中的好人都喜歡他,壞人都討厭他?!弊釉唬骸熬右资露y說(同“悅”)也。說之不以道,不說也。及其使人也,器之。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也。及其使人也,求備焉?!弊g文:孔子說:“給君子做事容易,卻難以討他的喜歡。不以正道去討他的喜歡,他是不喜歡的。而到他使用人的時候,對人卻能按才能大小合理使用他。給小人做事很困難,卻容易討他喜歡。雖然不以正道去討他的喜歡,他也會喜歡的。而到他使用人的時候,對人就求全責(zé)備。”子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰?!弊g文:孔子說:“君子安舒坦然而不驕傲放肆,小人驕傲放肆而不安舒坦然。”子曰:“剛,毅,木訥,近仁?!弊g文:孔子說:“剛強不屈,果敢堅毅,質(zhì)樸老實,言語謹慎,[這四種品德]接近于仁?!弊勇穯栐唬骸昂稳缢箍芍^之士矣?”子曰:“切切偲(sī)偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡?!弊g文:子路問:“如何才配稱為‘士’呢?”孔子說:“互相勉勵督促,待人親切和氣,可以稱為‘士’了。朋友之間要互相勉勵督促,兄弟之間要親切和氣。”子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣?!弊g文:孔子說:“有作為的領(lǐng)導(dǎo)人教練百姓七年,就可以[使百姓]從軍作戰(zhàn)了?!弊釉唬骸耙圆唤堂駪?zhàn),是謂棄之。”譯文:孔子說:“用沒有經(jīng)過軍事訓(xùn)練的人去作戰(zhàn)打仗,這就叫做拋棄他們?!睉梿柶獞梿枑u。子曰:“邦有道,谷。邦無道,谷,恥也?!薄翱恕⒎?、怨、欲,不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁則吾不知也。”譯文:原憲問怎樣是可恥。孔子說:“國家有道,應(yīng)做官拿俸祿。國家無道,仍然做官拿俸祿,就是可恥。”[原憲又問:]“好勝,自夸,怨恨,貪欲,[這些毛病]都能克制,可以算做到了仁吧?”孔子說:“可以說是難能可貴的,至于[算不算做到]仁,我不知道。”子曰:“士而懷居,不足以為士矣?!弊g文:孔子說:“作為‘士’,如果留戀家庭,就不足以成為‘士’了?!弊釉唬骸鞍钣械溃Q晕P?;邦無道,危行言孫。”譯文:孔子說:“國家有道,要說話正直,行為正直;國家無道,行為仍可正直,但說話要隨和順從?!弊釉唬骸坝械抡弑赜醒?,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁?!弊g文:孔子說:“有德行的人一定有[好的]言論,有[好的]言論的人卻不一定有德行。有仁德的人必定勇敢,勇敢的人卻不一定有仁德。”南宮適問于孔子曰:“羿善射,奡(aò)蕩舟,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宮適出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”譯文:南宮適問孔子:“羿善于射箭,奡善于水戰(zhàn),最后都不得好死。禹、稷親自種莊稼,卻取得了天下。[應(yīng)怎樣評價這些歷史人物呢?]”孔子沒回答。南宮適出去了。孔子說:“真是君子啊,這個人!真是尊崇道德啊,這個人!”子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也?!弊g文:孔子說:“君子當(dāng)中沒有仁德的人是有的呀,[可是]小人當(dāng)中從來沒有有仁德的人。”子曰:“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”譯文:孔子說:“愛他,能不讓他勤勞嗎?忠于他,能不勸告教誨他嗎?”子曰:“為命,裨諶(pí
chén)草創(chuàng)之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤色之?!弊⑨專厚灾R(píchén):鄭國大夫。譯文:孔子說:“[鄭國]創(chuàng)制外交公文,總是由裨諶創(chuàng)作寫出草稿;由世叔組織討論;由外交官員子羽加以修飾;再由東里的子產(chǎn)潤色。”或問子產(chǎn),子曰:“惠人也?!眴栕游鳎唬骸氨嗽?!彼哉!”問管仲,曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒無怨言。”譯文:有人問到子產(chǎn)[是怎樣的人],孔子說:“是惠愛于民的人?!眴柕阶游?,[孔子]說:“他呀!他呀!”問到管仲,[孔子]說:“是個人才。他剝奪了伯氏駢邑的三百戶采地,[伯氏]只得吃粗糧和蔬菜,[可是]直到老死,也沒有怨言?!弊釉唬骸柏毝鵁o怨難,富而無驕易。”譯文:孔子說:“貧窮而沒有怨恨,是困難的;富裕了而不驕傲,是不容易的?!弊釉唬骸懊瞎b為趙、魏老則優(yōu),不可以為滕、薛大夫。”譯文:孔子說:“孟公綽做趙氏、魏氏的家臣,是優(yōu)良的;但是不可以做滕、薛的大夫?!弊勇穯柍扇?。子曰:“若臧武仲之知,公綽之不欲,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣。”譯文:子路問怎樣才是一個完美的人。孔子說:“假如有臧武仲的明智,孟公綽的不貪欲,卞莊子的勇敢,冉求的多才多藝,再用禮樂以增文采,也就可以成為完美的人了。”[孔子又]說:“現(xiàn)在要成為完美的人何必一定這樣要求呢?[只要他]見到財利時能想到道義,遇到[國家]有危難而愿付出生命,長久處于窮困的境地也不忘記平日的諾言,也就可以成為一個完美的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 資陽四川資陽樂至縣鄉(xiāng)鎮(zhèn)事業(yè)單位從三支一扶項目人員中招聘4人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 滁州2025年安徽滁州市南譙區(qū)選調(diào)教師30人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 河南2025年河南安陽師范學(xué)院招聘15人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 職業(yè)性肌肉骨骼疾病成本分析
- 2026年人事部人事招聘人事制度與勞動關(guān)系管理模擬題
- 2026年網(wǎng)絡(luò)安全防御專家認證題集網(wǎng)絡(luò)攻擊與防御策略
- 職業(yè)性眼病患者回歸社會的支持措施
- 2026年教育行業(yè)高級教師職稱評審模擬試題
- 2026年會計實務(wù)操作會計專業(yè)知識考試模擬題庫
- 全國會計統(tǒng)一制度
- 單位升旗活動方案
- 2025年中國蘿卜干市場調(diào)查研究報告
- 國家中醫(yī)藥管理局《中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展“十五五”規(guī)劃》全文
- 師德師風(fēng)個人總結(jié)課件
- 化學(xué)-江蘇省蘇州市2024-2025學(xué)年第一學(xué)期學(xué)業(yè)質(zhì)量陽光指標調(diào)研卷暨高二上學(xué)期期末考試試題和答案
- 精神科疑難病例討論
- 騰訊00后研究報告
- 固體廢物 鉛和鎘的測定 石墨爐原子吸收分光光度法(HJ 787-2016)
- DB45-T 2675-2023 木薯米粉加工技術(shù)規(guī)程
- 板材眼鏡生產(chǎn)工藝
- Unit 3 My weekend plan B Let's talk(教案)人教PEP版英語六年級上冊
評論
0/150
提交評論