版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2025年瑞典語(yǔ)等級(jí)考試翻譯進(jìn)階試卷考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、選擇題(本大題共20小題,每小題2分,共40分。在每小題列出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的。)1.瑞典語(yǔ)中,“attl?saenbok”的正確翻譯是“閱讀一本書(shū)”,那么“attdr?jaomenhistoria”最可能的意思是“思考一個(gè)故事”。這個(gè)句子體現(xiàn)了瑞典語(yǔ)動(dòng)詞詞組中“att”的什么語(yǔ)法功能?A.動(dòng)詞原形B.不定式C.動(dòng)名詞D.分詞2.瑞典語(yǔ)中,“Jagharenbil”和“Jag?gerenbil”都表示“我有一輛車”,但它們?cè)谡Z(yǔ)義上有何細(xì)微差別?A.前者強(qiáng)調(diào)擁有,后者強(qiáng)調(diào)駕駛B.前者強(qiáng)調(diào)臨時(shí)使用,后者強(qiáng)調(diào)長(zhǎng)期占有C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于正式場(chǎng)合,后者用于非正式場(chǎng)合3.瑞典語(yǔ)中,“Envackerdag”可以翻譯為“一個(gè)美麗的日子”,但如果換成“Enfindag”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.“Envackerdag”更正式,“Enfindag”更口語(yǔ)化B.“Envackerdag”更強(qiáng)調(diào)客觀美,“Enfindag”更強(qiáng)調(diào)主觀感受C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.“Envackerdag”更常用,“Enfindag”較少用4.瑞典語(yǔ)中,“Jaggillarattresa”和“Jagtyckeromattresa”都表示“我喜歡旅行”,但它們?cè)谡Z(yǔ)用上有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)個(gè)人興趣,后者更強(qiáng)調(diào)客觀評(píng)價(jià)B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述習(xí)慣,后者用于表達(dá)臨時(shí)想法5.瑞典語(yǔ)中,“Det?rf?rsent”可以翻譯為“太晚了”,但如果換成“Det?rf?rtidigt”,雖然意思相反,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.“Det?rf?rsent”更強(qiáng)調(diào)時(shí)間緊迫,“Det?rf?rtidigt”更強(qiáng)調(diào)時(shí)間過(guò)早B.“Det?rf?rsent”更正式,“Det?rf?rtidigt”更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.“Det?rf?rsent”更常用,“Det?rf?rtidigt”較少用6.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintel?sadenh?rboken”可以翻譯為“我讀不慣這本書(shū)”,但如果換成“Jagkanintetyckaomdenh?rboken”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)閱讀能力不足,后者更強(qiáng)調(diào)主觀厭惡B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述客觀事實(shí),后者用于表達(dá)主觀感受7.瑞典語(yǔ)中,“Jagharintetid”可以翻譯為“我沒(méi)有時(shí)間”,但如果換成“Jagharintelust”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)客觀時(shí)間不足,后者更強(qiáng)調(diào)主觀意愿缺乏B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述客觀事實(shí),后者用于表達(dá)主觀感受8.瑞典語(yǔ)中,“Jag?rn?jd”可以翻譯為“我很滿意”,但如果換成“Jag?rglad”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)滿足感,后者更強(qiáng)調(diào)快樂(lè)情緒B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述狀態(tài),后者用于表達(dá)情緒9.瑞典語(yǔ)中,“Jagharsettdenh?rfilmen”可以翻譯為“我看過(guò)這部電影”,但如果換成“Jaghark?ptdenh?rfilmen”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)觀看行為,后者更強(qiáng)調(diào)購(gòu)買行為B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述過(guò)去經(jīng)歷,后者用于表達(dá)當(dāng)前狀態(tài)10.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintehj?lpadig”可以翻譯為“我?guī)筒涣四恪?,但如果換成“Jagkanintest?djadig”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)能力不足,后者更強(qiáng)調(diào)支持意愿缺乏B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述客觀事實(shí),后者用于表達(dá)主觀感受11.瑞典語(yǔ)中,“Jagharintepengar”可以翻譯為“我沒(méi)有錢”,但如果換成“Jagharinter?d”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)客觀缺錢,后者更強(qiáng)調(diào)經(jīng)濟(jì)能力不足B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述客觀事實(shí),后者用于表達(dá)主觀感受12.瑞典語(yǔ)中,“Jag?rhungrig”可以翻譯為“我餓了”,但如果換成“Jag?rt?rstig”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)饑餓感,后者更強(qiáng)調(diào)口渴感B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述生理需求,后者用于表達(dá)不同生理需求13.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintesova”可以翻譯為“我睡不著”,但如果換成“Jagkanintevakna”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)睡眠困難,后者更強(qiáng)調(diào)覺(jué)醒困難B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述睡眠狀態(tài),后者用于表達(dá)覺(jué)醒狀態(tài)14.瑞典語(yǔ)中,“Jagkaninteg?”可以翻譯為“我走不了”,但如果換成“Jagkanintespringa”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)行走能力不足,后者更強(qiáng)調(diào)跑步能力不足B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述行走狀態(tài),后者用于表達(dá)跑步狀態(tài)15.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintetala”可以翻譯為“我說(shuō)不了”,但如果換成“Jagkaninteh?ra”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)言語(yǔ)能力不足,后者更強(qiáng)調(diào)聽(tīng)力能力不足B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化想象一下,你站在瑞典語(yǔ)的海洋里,這些詞匯就像海浪一樣一波波涌來(lái),你需要用最精準(zhǔn)的觸角去感受它們的細(xì)微差別?,F(xiàn)在,讓我們開(kāi)始這場(chǎng)語(yǔ)言探險(xiǎn)吧!C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述言語(yǔ)狀態(tài),后者用于表達(dá)聽(tīng)力狀態(tài)16.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintel?sa”可以翻譯為“我讀不了”,但如果換成“Jagkaninteskriva”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)閱讀能力不足,后者更強(qiáng)調(diào)寫作能力不足B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述閱讀狀態(tài),后者用于表達(dá)寫作狀態(tài)17.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintedansa”可以翻譯為“我跳不了舞”,但如果換成“Jagkanintespelamusik”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)舞蹈能力不足,后者更強(qiáng)調(diào)音樂(lè)能力不足B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述舞蹈狀態(tài),后者用于表達(dá)音樂(lè)狀態(tài)18.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintesvimma”可以翻譯為“我暈不了”,但如果換成“Jagkaninteflyga”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)暈倒能力不足,后者更強(qiáng)調(diào)飛行能力不足B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述暈倒?fàn)顟B(tài),后者用于表達(dá)飛行狀態(tài)19.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintesimma”可以翻譯為“我游不了泳”,但如果換成“Jagkanintecykla”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)游泳能力不足,后者更強(qiáng)調(diào)騎車能力不足B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述游泳狀態(tài),后者用于表達(dá)騎車狀態(tài)20.瑞典語(yǔ)中,“Jagkaninte?ka”可以翻譯為“我坐不了車”,但如果換成“Jagkaninteflyga”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?A.前者更強(qiáng)調(diào)乘車能力不足,后者更強(qiáng)調(diào)飛行能力不足B.前者更正式,后者更口語(yǔ)化C.兩者完全等價(jià),無(wú)任何區(qū)別D.前者用于描述乘車狀態(tài),后者用于表達(dá)飛行狀態(tài)二、填空題(本大題共10小題,每小題2分,共20分。請(qǐng)將答案填寫在答題卡相應(yīng)的位置上。)1.瑞典語(yǔ)中,“Jagtyckeromattl?sab?cker”可以翻譯為“我喜歡讀書(shū)”,但如果換成“Jaggillarattl?sab?cker”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。2.瑞典語(yǔ)中,“Jagharintetid”可以翻譯為“我沒(méi)有時(shí)間”,但如果換成“Jagharinteenergi”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。3.瑞典語(yǔ)中,“Jag?rn?jd”可以翻譯為“我很滿意”,但如果換成“Jag?rglad”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。4.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintel?sa”可以翻譯為“我讀不了”,但如果換成“Jagkaninteskriva”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。5.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintedansa”可以翻譯為“我跳不了舞”,但如果換成“Jagkanintespelamusik”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。6.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintesova”可以翻譯為“我睡不著”,但如果換成“Jagkanintevakna”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。7.瑞典語(yǔ)中,“Jagkaninteg?”可以翻譯為“我走不了”,但如果換成“Jagkanintespringa”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。8.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintetala”可以翻譯為“我說(shuō)不了”,但如果換成“Jagkaninteh?ra”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。9.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintel?sa”可以翻譯為“我讀不了”,但如果換成“Jagkaninteskriva”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。10.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintesimma”可以翻譯為“我游不了泳”,但如果換成“Jagkanintecykla”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩有何不同?請(qǐng)用不超過(guò)10個(gè)字的答案填寫在橫線上:_________。現(xiàn)在,讓我們繼續(xù)這場(chǎng)語(yǔ)言探險(xiǎn)吧!想象一下,你站在瑞典語(yǔ)的海洋里,這些詞匯就像海浪一樣一波波涌來(lái),你需要用最精準(zhǔn)的觸角去感受它們的細(xì)微差別。準(zhǔn)備好了嗎?讓我們開(kāi)始下一部分的挑戰(zhàn)!三、判斷題(本大題共10小題,每小題2分,共20分。請(qǐng)判斷下列句子或表述的正誤,正確的填“T”,錯(cuò)誤的填“F”。)1.瑞典語(yǔ)中,“Jag?rtr?tt”和“Jag?rutmattad”都表示“我很累”,但它們?cè)谡Z(yǔ)義上沒(méi)有區(qū)別。()想想看,當(dāng)你連續(xù)工作十幾個(gè)小時(shí)后,你可能會(huì)說(shuō)“Jag?rtr?tt”,這表示你只是感到疲倦;但如果你經(jīng)歷了極大的身心壓力,你可能會(huì)說(shuō)“Jag?rutmattad”,這表示你感到筋疲力盡。兩者之間可是有細(xì)微的差別的哦!2.瑞典語(yǔ)中,“Jag?lskardig”和“Jagtyckeromdig”都表示“我喜歡你”,但它們?cè)谇楦斜磉_(dá)上沒(méi)有區(qū)別。()“Jag?lskardig”表達(dá)的是深厚的愛(ài)意,通常用于表達(dá)對(duì)伴侶、家人或非常親近的人的感情;而“Jagtyckeromdig”表達(dá)的則是一種比較一般的喜歡或好感,可以用于朋友、同事等。這兩者的情感強(qiáng)度可是不一樣的!3.瑞典語(yǔ)中,“Jagkaninteklaga”可以翻譯為“我抱怨不了”,但如果換成“Jagkanintebeklaga”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩沒(méi)有區(qū)別。()“Jagkaninteklaga”通常表示因?yàn)槟撤N原因(比如能力、機(jī)會(huì)等)而無(wú)法抱怨;而“Jagkanintebeklaga”則通常用于表達(dá)對(duì)某件不幸事件的遺憾或同情。這兩者的語(yǔ)境和情感色彩可是有差別的!4.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintef?rst?”可以翻譯為“我理解不了”,但如果換成“Jagkanintef?rtr?nga”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩沒(méi)有區(qū)別。()“Jagkanintef?rst?”表示因?yàn)槟撤N原因(比如語(yǔ)言、邏輯等)而無(wú)法理解;而“Jagkanintef?rtr?nga”則通常用于表達(dá)因?yàn)槟撤N情緒或記憶而無(wú)法壓抑自己。這兩者的語(yǔ)境和情感色彩可是有差別的!5.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintel?sa”可以翻譯為“我讀不了”,但如果換成“Jagkaninteskriva”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩沒(méi)有區(qū)別。()嗯,這個(gè)問(wèn)題我們?cè)谔羁疹}中已經(jīng)討論過(guò)了。雖然“Jagkanintel?sa”和“Jagkaninteskriva”都表示某種語(yǔ)言能力不足,但它們分別指的是閱讀能力和寫作能力,表達(dá)的側(cè)重點(diǎn)和情感色彩是有區(qū)別的。6.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintedansa”可以翻譯為“我跳不了舞”,但如果換成“Jagkanintespelamusik”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩沒(méi)有區(qū)別。()“Jagkanintedansa”表示因?yàn)槟撤N原因(比如技能、協(xié)調(diào)性等)而無(wú)法跳舞;而“Jagkanintespelamusik”則通常用于表達(dá)因?yàn)槟撤N原因(比如技能、興趣等)而無(wú)法演奏音樂(lè)。這兩者的語(yǔ)境和情感色彩可是有差別的!7.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintesova”可以翻譯為“我睡不著”,但如果換成“Jagkanintevakna”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩沒(méi)有區(qū)別。()“Jagkanintesova”通常表示因?yàn)槟撤N原因(比如焦慮、壓力等)而無(wú)法入睡;而“Jagkanintevakna”則通常用于表達(dá)因?yàn)槟撤N原因(比如睡眠質(zhì)量差、藥物等)而無(wú)法醒來(lái)。這兩者的語(yǔ)境和情感色彩可是有差別的!8.瑞典語(yǔ)中,“Jagkaninteg?”可以翻譯為“我走不了”,但如果換成“Jagkanintespringa”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩沒(méi)有區(qū)別。()“Jagkaninteg?”表示因?yàn)槟撤N原因(比如健康、體力等)而無(wú)法走路;而“Jagkanintespringa”則通常用于表達(dá)因?yàn)槟撤N原因(比如健康、體力等)而無(wú)法跑步。雖然兩者都表示運(yùn)動(dòng)能力不足,但具體指的是走路和跑步,表達(dá)的側(cè)重點(diǎn)和情感色彩是有區(qū)別的。9.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintetala”可以翻譯為“我說(shuō)不了”,但如果換成“Jagkaninteh?ra”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩沒(méi)有區(qū)別。()“Jagkanintetala”表示因?yàn)槟撤N原因(比如語(yǔ)言、喉嚨等)而無(wú)法說(shuō)話;而“Jagkaninteh?ra”則通常用于表達(dá)因?yàn)槟撤N原因(比如聽(tīng)力、環(huán)境等)而無(wú)法聽(tīng)到。這兩者的語(yǔ)境和情感色彩可是有差別的!10.瑞典語(yǔ)中,“Jagkanintesimma”可以翻譯為“我游不了泳”,但如果換成“Jagkanintecykla”,雖然意思相近,但表達(dá)的情感色彩沒(méi)有區(qū)別。()“Jagkanintesimma”表示因?yàn)槟撤N原因(比如技能、體力等)而無(wú)法游泳;而“Jagkanintecykla”則通常用于表達(dá)因?yàn)槟撤N原因(比如技能、體力等)而無(wú)法騎車。雖然兩者都表示運(yùn)動(dòng)能力不足,但具體指的是游泳和騎車,表達(dá)的側(cè)重點(diǎn)和情感色彩是有區(qū)別的!四、翻譯題(本大題共5小題,每小題4分,共20分。請(qǐng)將下列中文句子翻譯成瑞典語(yǔ)。)1.我喜歡在安靜的咖啡館里讀書(shū)。()嗯,這個(gè)問(wèn)題很簡(jiǎn)單。想想看,你在瑞典的某個(gè)小鎮(zhèn)上,找到了一家安靜的咖啡館,你坐在那里,點(diǎn)了一杯咖啡,然后開(kāi)始讀書(shū)。這個(gè)場(chǎng)景用瑞典語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?2.我沒(méi)有足夠的錢買那輛車。()這個(gè)句子表達(dá)的是一種經(jīng)濟(jì)上的無(wú)力感。想想看,你看到一輛很漂亮的車,但你發(fā)現(xiàn)自己沒(méi)有足夠的錢來(lái)買它。這個(gè)感受用瑞典語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?3.我很滿意今天的工作。()這個(gè)句子表達(dá)的是對(duì)工作的滿意情緒。想想看,你今天工作得很努力,并且取得了很好的成果,你感到很滿意。這個(gè)感受用瑞典語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?4.我無(wú)法理解他的行為。()這個(gè)句子表達(dá)的是對(duì)某人行為的困惑或無(wú)法理解。想想看,你看到某人的行為,但你無(wú)法理解他為什么會(huì)這樣做。這個(gè)感受用瑞典語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?5.我很抱歉給你帶來(lái)了麻煩。()這個(gè)句子表達(dá)的是對(duì)給別人帶來(lái)麻煩的歉意。想想看,你做了某件事,結(jié)果給某人帶來(lái)了麻煩,你感到很抱歉。這個(gè)感受用瑞典語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?五、寫作題(本大題共1小題,共20分。請(qǐng)根據(jù)以下提示,用瑞典語(yǔ)寫一篇短文,不少于100字。)提示:假設(shè)你是一名瑞典語(yǔ)學(xué)習(xí)者,請(qǐng)寫一篇短文,描述你學(xué)習(xí)瑞典語(yǔ)的經(jīng)歷和感受,以及你對(duì)瑞典語(yǔ)未來(lái)的學(xué)習(xí)計(jì)劃。()嗯,這個(gè)問(wèn)題需要你發(fā)揮一下想象力了。假設(shè)你是一名瑞典語(yǔ)學(xué)習(xí)者,從你開(kāi)始學(xué)習(xí)瑞典語(yǔ)的那一天起,到現(xiàn)在,你經(jīng)歷了哪些有趣的事情?你遇到了哪些困難?你對(duì)瑞典語(yǔ)有什么樣的感受?你對(duì)未來(lái)的學(xué)習(xí)有什么樣的計(jì)劃?把這些都寫進(jìn)你的短文中吧!本次試卷答案如下一、選擇題答案及解析1.B解析:這里的“att”是瑞典語(yǔ)中表示動(dòng)作或狀態(tài)的不定式形式,用來(lái)引導(dǎo)動(dòng)詞詞組,表示“做某事”或“處于某種狀態(tài)”。例如,“attl?saenbok”就是“做閱讀一本書(shū)這件事”的意思,即“閱讀一本書(shū)”。2.B解析:雖然兩者都表示“我有一輛車”,但“Jagharenbil”強(qiáng)調(diào)的是擁有這個(gè)狀態(tài),而“Jag?gerenbil”則更強(qiáng)調(diào)對(duì)這個(gè)車的長(zhǎng)期占有權(quán)和所有權(quán)。前者可能是一時(shí)借用,后者則是自己真正擁有的。3.B解析:“Envackerdag”更強(qiáng)調(diào)客觀上的美麗,比如風(fēng)景、天氣等,而“Enfindag”則更強(qiáng)調(diào)主觀上的舒適、宜人,比如心情、感覺(jué)等。4.A解析:“Jaggillarattresa”更強(qiáng)調(diào)對(duì)旅行這個(gè)行為本身的興趣和喜愛(ài),而“Jagtyckeromattresa”則更強(qiáng)調(diào)對(duì)旅行這個(gè)概念的總體好感或評(píng)價(jià)。5.A解析:“Det?rf?rsent”更強(qiáng)調(diào)時(shí)間的流逝已經(jīng)超過(guò)了某個(gè)臨界點(diǎn),不能再做某事了,而“Det?rf?rtidigt”則更強(qiáng)調(diào)時(shí)間還早,還沒(méi)有到做某事的時(shí)候。6.A解析:“Jagkanintel?sadenh?rboken”更強(qiáng)調(diào)因?yàn)闀?shū)本身的原因(比如太難、太枯燥等)而讀不下去,而“Jagkanintetyckaomdenh?rboken”則更強(qiáng)調(diào)個(gè)人對(duì)這本書(shū)的厭惡或不喜歡。7.A解析:“Jagharintetid”更強(qiáng)調(diào)客觀上沒(méi)有時(shí)間資源,而“Jagharintelust”則更強(qiáng)調(diào)主觀上沒(méi)有做某事的意愿或興趣。8.A解析:“Jag?rn?jd”更強(qiáng)調(diào)對(duì)現(xiàn)狀或結(jié)果的滿足感,而“Jag?rglad”則更強(qiáng)調(diào)快樂(lè)、高興的情緒。9.A解析:“Jagharsettdenh?rfilmen”強(qiáng)調(diào)的是觀看這個(gè)行為,而“Jaghark?ptdenh?rfilmen”強(qiáng)調(diào)的是購(gòu)買這個(gè)行為。10.A解析:“Jagkanintehj?lpadig”強(qiáng)調(diào)的是能力上的不足,而“Jagkanintest?djadig”強(qiáng)調(diào)的是意愿上的缺乏。11.A解析:“Jagharintepengar”強(qiáng)調(diào)的是客觀上沒(méi)有錢,而“Jagharinter?d”強(qiáng)調(diào)的是經(jīng)濟(jì)能力不足,無(wú)法負(fù)擔(dān)。12.A解析:“Jag?rhungrig”強(qiáng)調(diào)的是饑餓感,而“Jag?rt?rstig”強(qiáng)調(diào)的是口渴感。13.A解析:“Jagkanintesova”強(qiáng)調(diào)的是睡眠困難,而“Jagkannietvakna”強(qiáng)調(diào)的是覺(jué)醒困難。14.A解析:“Jagkaninteg?”強(qiáng)調(diào)的是行走能力不足,而“Jagkanintespringa”強(qiáng)調(diào)的是跑步能力不足。15.A解析:“Jagkanintetala”強(qiáng)調(diào)的是言語(yǔ)能力不足,而“Jagkaninteh?ra”強(qiáng)調(diào)的是聽(tīng)力能力不足。16.A解析:“Jagkanintel?sa”強(qiáng)調(diào)的是閱讀能力不足,而“Jagkaninteskriva”強(qiáng)調(diào)的是寫作能力不足。17.A解析:“Jagkanintedansa”強(qiáng)調(diào)的是舞蹈能力不足,而“Jagkanintespelamusik”強(qiáng)調(diào)的是音樂(lè)能力不足。18.A解析:“Jagkanintesvimma”強(qiáng)調(diào)的是暈倒能力不足,而“Jagkaninteflyga”強(qiáng)調(diào)的是飛行能力不足。19.A解析:“Jagkanintesimma”強(qiáng)調(diào)的是游泳能力不足,而“Jagkanintecykla”強(qiáng)調(diào)的是騎車能力不足。20.A解析:“Jagkaninte?ka”強(qiáng)調(diào)的是乘車能力不足,而“Jagkaninteflyga”強(qiáng)調(diào)的是飛行能力不足。二、填空題答案及解析1.主觀感受解析:雖然兩者都表示喜歡讀書(shū),但“Jagtyckeromattl?sab?cker”更強(qiáng)調(diào)主觀上的感受和評(píng)價(jià),而“Jaggillarattl?sab?cker”則更強(qiáng)調(diào)對(duì)讀書(shū)這個(gè)行為的喜愛(ài)。2.主觀意愿解析:雖然兩者都表示沒(méi)有時(shí)間,但“Jagharintetid”強(qiáng)調(diào)的是客觀上沒(méi)有時(shí)間資源,而“Jagharinteenergi”則更強(qiáng)調(diào)主觀上沒(méi)有做某事的意愿或精力。3.情緒狀態(tài)解析:雖然兩者都表示滿意,但“Jag?rn?jd”更強(qiáng)調(diào)對(duì)現(xiàn)狀或結(jié)果的滿意情緒,而“Jag?rglad”則更強(qiáng)調(diào)快樂(lè)、高興的情緒狀態(tài)。4.具體能力解析:雖然兩者都表示能力不足,但“Jagkanintel?sa”強(qiáng)調(diào)的是閱讀能力不足,而“Jagkaninteskriva”則強(qiáng)調(diào)的是寫作能力不足。5.具體活動(dòng)解析:雖然兩者都表示能力不足,但“Jagkanintedansa”強(qiáng)調(diào)的是舞蹈能力不足,而“Jagkanintespelamusik”則強(qiáng)調(diào)的是音樂(lè)活動(dòng)能力不足。6.睡眠狀態(tài)解析:雖然兩者都表示睡眠問(wèn)題,但“Jagkanintesova”強(qiáng)調(diào)的是無(wú)法入睡,而“Jagkanintevakna”則強(qiáng)調(diào)的是無(wú)法醒來(lái)。7.行走狀態(tài)解析:雖然兩者都表示行走問(wèn)題,但“Jagkaninteg?”強(qiáng)調(diào)的是無(wú)法走路,而“Jagkanintespringa”則強(qiáng)調(diào)的是無(wú)法跑步。8.溝通能力解析:雖然兩者都表示能力不足,但“Jagkanintetala”強(qiáng)調(diào)的是言語(yǔ)溝通能力不足,而“Jagkaninteh?ra”則強(qiáng)調(diào)的是聽(tīng)力溝通能力不足。9.語(yǔ)言能力解析:雖然兩者都表示能力不足,但“Jagkanintel?sa”強(qiáng)調(diào)的是閱讀語(yǔ)言能力不足,而“Jagkaninteskriva”則強(qiáng)調(diào)的是寫作語(yǔ)言能力不足。10.運(yùn)動(dòng)能力解析:雖然兩者都表示能力不足,但“Jagkanintesimma”強(qiáng)調(diào)的是游泳運(yùn)動(dòng)能力不足,而“Jagkanintecykla”則強(qiáng)調(diào)的是騎車運(yùn)動(dòng)能力不足。三、判斷題答案及解析1.F解析:雖然兩者都表示累,但“Jag?rtr?tt”通常表示一般的疲倦,而“Jag?rutmattad”則表示極度的疲憊,幾乎到了崩潰的邊緣。2.F解析:雖然兩者都表示喜歡,但“Jag?lskardig”表達(dá)的是深愛(ài),而“Jagtyckeromdig”則表達(dá)的是一般的喜歡或好感。3.F解析:雖然兩者都表示無(wú)法抱怨,但“Jagkaninteklaga”通常表示因?yàn)槟撤N原因而無(wú)法抱怨,而“Jagkanintebeklaga”則通常用于表達(dá)對(duì)某件不幸事件的遺憾或同情。4.F解析:雖然兩者都表示無(wú)法理解,但“Jagkanintef?rst?”表示因?yàn)槟撤N原因而無(wú)法理解,而“Jagkanintef?rtr?nga”則通常用于表達(dá)因?yàn)槟撤N情緒或記憶而無(wú)法壓抑自己。5.F解析:雖然兩者都表示能力不足,但“Jagkanintel?sa”強(qiáng)調(diào)的是閱讀能力不足,而“Jagkaninteskriva”則強(qiáng)調(diào)的是寫作能力不足。6.F解析:雖然兩者都表示能力不足,但“Jagkanintedansa”強(qiáng)調(diào)的是舞蹈能力不足,而“Jagkanintespelamusik”則強(qiáng)調(diào)的是音樂(lè)活動(dòng)能力不足。7.F解析:雖然兩者都表示睡眠問(wèn)題,但“Jagkanintesova”強(qiáng)調(diào)的是無(wú)法入睡,而“Jagkanintevakna”則強(qiáng)調(diào)的是無(wú)法醒來(lái)。8.F解析:雖然兩者都表示行走問(wèn)題,但“Jagkaninteg?”強(qiáng)調(diào)的是無(wú)法走路,而“Jagkani
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年大學(xué)通識(shí)選修(文化人類學(xué))試題及答案
- 2025年中職建筑(建筑測(cè)量技術(shù))試題及答案
- 2025年中職口腔護(hù)理(口腔異味處理)試題及答案
- 2025年中職(人力資源管理事務(wù))人員招聘階段測(cè)試題及答案
- 2025年中職人工智能技術(shù)應(yīng)用(AI產(chǎn)品應(yīng)用專員實(shí)務(wù))試題及答案
- 近五年北京中考數(shù)學(xué)試題及答案2025
- 養(yǎng)老院老人生日慶?;顒?dòng)制度
- 養(yǎng)老院老人安全防護(hù)制度
- 養(yǎng)老院環(huán)境衛(wèi)生制度
- 養(yǎng)老院醫(yī)療廢物處理制度
- 消化內(nèi)鏡虛擬仿真訓(xùn)練系統(tǒng)的技術(shù)參數(shù)優(yōu)化
- 2026年安徽糧食工程職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)考試題庫(kù)含答案詳解
- 2025年安徽公務(wù)員考試(法律專業(yè)知識(shí))綜合試題及答案
- 替換設(shè)備協(xié)議書(shū)范本
- 醫(yī)療機(jī)構(gòu)高值耗材點(diǎn)評(píng)制度
- 放射科技師年度工作總結(jié)
- 2025年資格考試國(guó)際焊接工程師(IWE)考試近5年真題附答案
- 腎內(nèi)科慢性腎病腎性貧血護(hù)理規(guī)范
- 脫硫用石灰石粉加工項(xiàng)目可行性實(shí)施報(bào)告
- 2025年山東省中考物理試卷九套附答案
- 人教版四年級(jí)數(shù)學(xué)上學(xué)期期末沖刺卷(B)(含答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論