2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語政治與法律術(shù)語翻譯_第1頁
2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語政治與法律術(shù)語翻譯_第2頁
2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語政治與法律術(shù)語翻譯_第3頁
2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語政治與法律術(shù)語翻譯_第4頁
2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語政治與法律術(shù)語翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫——菲律賓語政治與法律術(shù)語翻譯考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______試題部分1.請將以下中文政治術(shù)語翻譯成菲律賓語:*憲法*司法獨立*國會*公民投票*合法程序*人權(quán)宣言*聯(lián)邦制*民主制度*司法審查權(quán)*選舉權(quán)2.請將以下菲律賓語政治法律術(shù)語翻譯成中文:*Konstitusyon*MalayangHukumangPambatas*PagsulatngBatas*PahayagngKarapatanngTao*PagpilingMgaElectedOfficials*ProcedimientoRegular*PagsuwaysaKonstitusyon*KonseptongPagkakapantay-pantay*MahahalaganaBatas*TanggapanngPangulo3.請將以下中文句子翻譯成菲律賓語,注意保持政治和法律語境的準(zhǔn)確性:*國家元首有權(quán)主持國會開幕式。*憲法法院有權(quán)審查立法的合憲性。*每個公民都有和平集會的權(quán)利。*刑法旨在保護(hù)社會并懲罰犯罪行為。*合法程序要求政府在采取行動前必須告知當(dāng)事人。4.請將以下菲律賓語句子翻譯成中文,注意理解其在政治或法律語境中的含義:*AngsistemangpaghukumsaPilipinasaynasailalimngprinsipyongpagkakapantay-pantayngbatasatkalayaanngpaghukum.*AngmgakarapatanngmamamayanaysumasalaminsaPahayagngKarapatanngTaonanasaUnangAmbisyon.*AngpagpilingmgaalkaldenglungsodayisangmahalagangbahagingdemokratikongprosesosaPilipinas.*AngKonstitusyonangpinakamahalagangbatassabansaatnaglalaanngmgahangganansaawtoridadnggobyerno.*AngpagtanggisaisangpangunahingbatasaymaaaringituringnapagsuwaysaKonstitusyon.試卷答案1.中文術(shù)語菲律賓語翻譯*憲法:Konstitusyon*司法獨立:MalayangHukumangPambatas(或MalayangHukumangHapon)*國會:Kongreso(或KapulunganngmgaKinatawan)*公民投票:Balota/PagpilingMgaElectedOfficials*合法程序:ProcedimientoRegular/ProcedimientoLegítimo*人權(quán)宣言:PahayagngKarapatanngTao*聯(lián)邦制:Pederalismo*民主制度:Demokrasiya*司法審查權(quán):KarapatanngPaghahatol(saKonstitusyon)/Pag-aaralngKonstitusyon*選舉權(quán):KarapatansaPagboto解析思路:*要求準(zhǔn)確掌握核心政治法律術(shù)語的菲律賓語對應(yīng)詞。例如,“憲法”對應(yīng)“Konstitusyon”,“國會”可對應(yīng)“Kongreso”或更具體的“KapulunganngmgaKinatawan”,“人權(quán)宣言”對應(yīng)“PahayagngKarapatanngTao”。部分術(shù)語如“司法獨立”可能存在不同表達(dá),需根據(jù)具體語境選擇最常用或最精確的“MalayangHukumangPambatas”或“MalayangHukumangHapon”。“合法程序”強(qiáng)調(diào)的是程序上的正當(dāng)性,故“ProcedimientoRegular”或“ProcedimientoLegítimo”較為合適?!斑x舉權(quán)”對應(yīng)“KarapatansaPagboto”。2.菲律賓語術(shù)語中文翻譯*Konstitusyon:憲法*MalayangHukumangPambatas:國會(或菲律賓國會)*PagsulatngBatas:立法/制定法律*PahayagngKarapatanngTao:人權(quán)宣言*PagpilingMgaElectedOfficials:選舉官員/選舉(指選舉行為)*ProcedimientoRegular:合法程序/正式程序*PagsuwaysaKonstitusyon:違反憲法/違憲*KonseptongPagkakapantay-pantay:平等概念/平等原則*MahahalaganaBatas:重要法律/基本法*TanggapanngPangulo:總統(tǒng)府/總統(tǒng)辦公室(或總統(tǒng)職務(wù))解析思路:*要求準(zhǔn)確理解并翻譯菲律賓語中常見的政治法律術(shù)語。例如,“Konstitusyon”是“憲法”的標(biāo)準(zhǔn)譯法?!癕alayangHukumangPambatas”指國會大廈及其中的立法機(jī)構(gòu),通常翻譯為“國會”。“PagsulatngBatas”描述的是“立法”這一行為?!癙ahayagngKarapatanngTao”是“人權(quán)宣言”的直接對應(yīng)?!癙rocedimientoRegular”強(qiáng)調(diào)程序的“正規(guī)性”和“合法性”,故譯為“合法程序”。“PagsuwaysaKonstitusyon”中的“Pagsuway”意為“違反”,結(jié)合語境譯為“違反憲法”?!癒onseptongPagkakapantay-pantay”指“平等”這一“概念”或“原則”?!癕ahahalagaganaBatas”指具有最高效力的“重要法律”或“基本法”?!癟anggapanngPangulo”指總統(tǒng)的“職務(wù)”或其“辦公室/府”。3.中文句子菲律賓語翻譯*國家元首有權(quán)主持國會開幕式。:AngPunongMinistrooPangulongbansaaymaykarapatannalalonaupangmagsagawangpagsisimulangsessionngKongreso.*憲法法院有權(quán)審查立法的合憲性。:MaykarapatanangKonseptongBatassaPilipinasnasuriinangpagkakapantay-pantayngmgabatassaKonstitusyon.*每個公民都有和平集會的權(quán)利。:Maykarapatanangbawatmamamayannamakipagkitanangmapayapaangmgakarahasan.*刑法旨在保護(hù)社會并懲罰犯罪行為。:AngBatasMilitaraynaglalayongprotektahananglipunangpanlipunanatparusahanangmgamakasalanan.*合法程序要求政府在采取行動前必須告知當(dāng)事人。:NangangailanganangProcedimientoRegularnaupangipaalamanggobyernosapartikularbagogumawangisangaksyon.解析思路:*要求將包含政治法律術(shù)語的中文句子翻譯成菲律賓語,注意句法和語境的匹配?!皣以住弊g為“PunongMinistro”或“Pangulongbansa”,“主持國會開幕式”譯為“magsagawangpagsisimulangsessionngKongreso”?!皯椃ǚㄔ骸弊g為“KonseptongBatassaPilipinas”,“審查立法的合憲性”譯為“suriinangpagkakapantay-pantayngmgabatassaKonstitusyon”?!懊總€公民”譯為“bawatmamamayan”,“和平集會”譯為“makipagkitanangmapayapaangmgakarahasan”?!靶谭ā弊g為“BatasMilitar”,“保護(hù)社會并懲罰犯罪行為”譯為“naglalayongprotektahananglipunangpanlipunanatparusahanangmgamakasalanan”?!昂戏ǔ绦颉币呀o出,句子翻譯為“NangangailanganangProcedimientoRegularnaupangipaalamanggobyernosapartikularbagogumawangisangaksyon”,強(qiáng)調(diào)程序中“告知”(ipaalam)的步驟。4.菲律賓語句子中文翻譯*AngsistemangpaghukumsaPilipinasaynasailalimngprinsipyongpagkakapantay-pantayngbatasatkalayaanngpaghukum.:菲律賓的司法體系受法律平等和司法獨立原則約束。*AngmgakarapatanngmamamayanaysumasalaminsaPahayagngKarapatanngTaonanasaUnangAmbisyon.:公民的權(quán)利與《第一愿景》中的人權(quán)宣言相符。*AngpagpilingmgaalkaldenglungsodayisangmahalagangbahagingdemokratikongprosesosaPilipinas.:市長選舉是菲律賓民主進(jìn)程的重要組成部分。*AngKonstitusyonangpinakamahalagangbatassabansaatnaglalaanngmgahangganansaawtoridadnggobyerno.:憲法是國家的最重要法律,并規(guī)定了政府權(quán)力的邊界。*AngpagtanggisaisangpangunahingbatasaymaaaringituringnapagsuwaysaKonstitusyon.:對一項基本法律的否定可能被視為違憲。解析思路:*要求理解并準(zhǔn)確翻譯包含政治法律概念的菲律賓語句子。“AngsistemangpaghukumsaPilipinas”指“菲律賓的司法體系”,“nasailalimngprinsipyongpagkakapantay-pantayngbatasatkalayaanngpaghukum”指“受法律平等(pagkakapantay-pantayngbatas)和司法獨立(kalayaanngpaghukum)原則的約束”。第二句中,“mgakarapatanngmamamayan”是“公民的權(quán)利”,“PahayagngKarapatanngTao”是“人權(quán)宣言”,“UnangAmbisyon”通常指菲律賓的第一部憲法(1935年憲法),故譯為“《第一愿景》中的人權(quán)宣言”。“pagpilingmgaalkaldenglung

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論