走近高考 21文言翻譯的方法和步驟.ppt_第1頁
走近高考 21文言翻譯的方法和步驟.ppt_第2頁
走近高考 21文言翻譯的方法和步驟.ppt_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

走近高考,文言翻譯的方法和步驟 文言文是我國(guó)古代文化的重要載體,翻譯句子是學(xué)習(xí)文言文的重點(diǎn)和難點(diǎn),同學(xué)們應(yīng)掌握一些方法和技巧。 1文言文語句翻譯的方法 (1)留專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、官名、器具等,可照錄不翻譯。 (2)補(bǔ)在翻譯文言文時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省略成分。 (3)刪刪去原文中沒有實(shí)際意義的詞。在文言文中,有的助詞只幫助表達(dá)語氣,有時(shí)可以不譯;有的助詞表示停頓,也不譯;有的字在句中沒有意義,只是為湊足音節(jié),要?jiǎng)h去;有的起某種連接作用,在翻譯時(shí)也可不譯。,(4)換翻譯時(shí)把古詞換成現(xiàn)代詞;通假字,在翻譯時(shí),要換用本字。 (5)調(diào)在翻譯時(shí),有些句子(謂語前置、賓語前置、定語后置、狀語結(jié)構(gòu)后置)的詞序需要調(diào)整。 2文言語句翻譯的步驟 (1)先將古今漢語語義基本一致的地方抄寫下來,將比較容易理解的內(nèi)容對(duì)譯出來,然后將現(xiàn)代漢語無法對(duì)譯或不需要翻譯的地方刪去,以便將完全不懂的地方突顯出來。 (2)將不懂的詞語放到原句中去揣測(cè),大致推斷出它的意思。,(3)找出語句中的關(guān)鍵詞語,明確其含義;把握其句式運(yùn)用的修辭格。 (4)統(tǒng)一整理答案,注意前后協(xié)調(diào)和語句通順流暢。 (5)按照翻譯的要求,寫出譯文。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論