新的 第二章轉(zhuǎn)換非人稱主語.ppt_第1頁
新的 第二章轉(zhuǎn)換非人稱主語.ppt_第2頁
新的 第二章轉(zhuǎn)換非人稱主語.ppt_第3頁
新的 第二章轉(zhuǎn)換非人稱主語.ppt_第4頁
新的 第二章轉(zhuǎn)換非人稱主語.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、二、轉(zhuǎn)換句子成分 1. A good idea came upon him. 他想到了個好主意。 2. When water freezes, it becomes larger in volume instead of smaller. 水結(jié)冰后,其體積變大。 3. The development of scientific research in China is characterized by the integration of theory with practice. 中國科學(xué)研究發(fā)展的特點是理論與實踐相結(jié)合。,三、轉(zhuǎn)換非人稱主語,(一)把非人稱主語轉(zhuǎn)換為人稱主語或其他主語 1.

2、 Not a sound reached our ears. 我們沒有聽到任何聲音。 2. No complaints passed her lips. 她從不抱怨。 3. To make her his queen never entered his mind. 他從來沒有想過要娶她為皇后。,(二)把非人稱主語轉(zhuǎn)換成漢語的狀語或介詞短語,1. March 1913 found me working in a small construction firm. 1913年3月,我在一家小型建筑公司工作。 2. The forty years, 184080, brought almost ten

3、 million migrants to America. 從1840至1880這四十年間,近一千萬移民移居美國。,. 3. My conscience told me that I didnt deserve your praise. 憑良心講,我對你的贊揚受之有愧。 4. A days exploration convinced him that this was not the correct spot. 一天的勘探過后,他確認(rèn)這不是正確的地點。/ 探察了一天后,他確信這不是那個地方。,(二)轉(zhuǎn)換非人稱主語,把英語簡單句拆成漢語的復(fù)合句,1. Urgent business preven

4、ted me from calling on you. 因為有急事,所以未能來拜訪您。,2. To accept this position would involve my living in London. 如果接受這個職務(wù),我就必須住在倫敦。,3.The thick carpet killed the sound of my footsteps. 地毯很厚,我走在上面一點聲兒也 沒有。4. My good fortune has sent you to me, and we will never part.我很幸運能得到你,讓我們永不分離。/ 擁有你是我的幸運,我們永不分離。,練習(xí),A

5、must for all visitors to Detroit, “Motor City, USA”, is a visit to an automobile factory. 凡是到底特律來的游人,都一定會去參觀這個“美國汽車城”的汽車工廠。 2. From the moment we stepped into the Peoples Republic of China, care and kindness surrounded us on every side. 一踏上中華人民共和國的國土,我們處處都能感受到關(guān)懷和友善/我們隨時隨地受到關(guān)懷和照顧。,3. August 8 dawned

6、bright and clear. 8月8日那天清晨,天氣晴朗,萬里無云/ 天氣格外晴朗。 4. His first day in London started with a morning visit to the British Museum. 抵達倫敦的第一天上午,他就去參觀了大英博物館。,5. A wet day brings out the colorful light mackintoshes. 每逢下雨,人們便會穿出五顏六色的輕便雨衣。 6. A very little encouragement would set that worldly woman to talk volubly, and pour out all within her. 只要給那個世俗的女人一點鼓勵,她就會喋喋不休,毫無保留地談?wù)撓氯ァ?只要有人稍微助助她的興,這個庸俗的女人便會滔滔不絕把一肚子的話和盤托出。/ 滔滔不絕地一股腦兒把肚子里的話全倒出來。,7. The sight of a tailor-shop gave me a sharp longing

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論