版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英漢詞匯互譯的方法,對(duì)等譯法 具體譯法 抽象譯法 增詞譯法 省詞譯法,合詞譯法 轉(zhuǎn)性譯法 換形譯法 褒貶譯法,一、對(duì)等譯法,單詞:漢英語言中單詞對(duì)等程度要高一些 1) television(名詞)電視 2) electricity(名詞)電 3) wheat(名詞)小麥 4) 坐(動(dòng)詞)sit 5) ?。ㄐ稳菰~)small 6) 和(連接詞)and,成語: 7) cut in a joke插科打諢 8) speak ones mind暢所欲言 9) be after ones own heart稱心如意 10) at ones finger-tips了如指掌 11) fish in troub
2、led waters混水摸魚 12) thousands upon thousands of成千上萬 13) in deep water水深火熱 14) turn up ones nose at嗤之以鼻 15) skin and bones皮包骨頭 16) touch and go一觸即發(fā) 17) from the cradle to the grave一生一世 18) hit the nail on the head一語道破,19) 充耳不聞turn a deaf ear to 20) 出人頭地be head and shoulders above others 21) 吹毛求疵pick a
3、 hole in sbs coat 22) 破釜沉舟burn ones boat 23) 大驚小怪make a fuss about 24) 大海撈針look for a needle in a bundle of hay 25) 顛倒黑白talk black into white 26) 得意忘形have ones nose in the air 27) 攀龍附鳳worship the rising sun 28) 大發(fā)雷霆hit the ceiling; fly into a rage 29) 騎虎難下hold a wolf by the ears 30) 視而不見turn a blind
4、 eye to,成語的對(duì)等是從三個(gè)方面體現(xiàn)出來的,一個(gè)是比喻意義,一個(gè)是比喻形式,再一個(gè)是感情色彩。三者中比喻意義是最重要的,當(dāng)三者發(fā)生矛盾時(shí),我們得優(yōu)先保留比喻意義。感情色彩的對(duì)等同比喻意義的對(duì)等幾乎同樣重要。如果感情色彩不對(duì)等,這條成語就肯定不能用。至于比喻形式,能對(duì)等則應(yīng)盡量對(duì)等,實(shí)在對(duì)等不了,就應(yīng)當(dāng)機(jī)立斷,大膽放棄。,諺語: 31) Look before you leap.三思而后行。 32) Make hay while the sun shines. 趁熱打鐵。 33) There is no smoke without fire. 無風(fēng)不起浪。 34) Ill news tra
5、vels fast.惡事傳千里。 35) Practice makes perfect.熟能生巧。 36) 欲速則不達(dá)。More haste, less speed. 37) 出門一里,不如家里。East and west, home is best. 38) 拉入籃里就是菜。All is fish that comes to the net. 39) 皇天不負(fù)苦心人。Everything comes to him who waits. 40) 小巫見大巫。The moon is not seen when the sun shines.,英譯漢句子翻譯實(shí)例: 41) I took the n
6、ews with a grain of salt. 我對(duì)這個(gè)消息半信半疑。 42) Unless youve got an ace up your sleeve, we are dished. 除非你有錦囊妙計(jì),否則,我們是輸定了。 43) He went through fire and flood to save his mother. 他赴湯蹈火去救他的母親。 44) You have a lucky star above you. 你真是福星高照。 45) She is now between the devil and the deep sea on this matter. 她在這
7、個(gè)問題上真是進(jìn)退維谷。,46) He is reaping what he has sown. 他這是咎由自取。 47) She is an easy-going woman. She always throws her cares to the winds. 她是個(gè)大大咧咧的女人,總是把憂愁拋至九霄云外。 48) That fellow is always fair without but foul within. 那個(gè)家伙總是口蜜腹劍。 49) That little girl has a ready tongue. 那個(gè)小姑娘真是伶牙俐齒的。 50) The light-fingered
8、 gentry frequented these shops. 梁上君子經(jīng)常光顧這些商店。,漢譯英句子翻譯實(shí)例: 51) 這些國家的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)每況愈下。 The economic situation in these countries is on the downgrade. 52) 為了迷人眼目,他們把自己打扮成革命者。 In order to throw dust into the eye of the public, they decked themselves out as revolutionaries. 53) 捫心自問,他不得不承認(rèn)自己是錯(cuò)了。 By searching his
9、heart he could not but admit that he was in the wrong. 54) 他們個(gè)個(gè)摩拳擦掌,士氣很高,準(zhǔn)備再打一個(gè)漂亮仗。 Every one of them rolled up his sleeves for battle, high in morale and ready to win another brilliant victory. 55) 我們必須全力以赴,拿下這場(chǎng)球。 We must do our level best to win this game.,56) 照當(dāng)時(shí)情況,他除了忍氣吞聲又能怎么辦呢? As things stood,
10、 what else could he do but swallow the insult? 57) 侵略者已經(jīng)走投無路。 The invaders had come to the end of their tether. 58) 我討厭游手好閑的人。 I dislike the people eating the bread of idleness. 59) 你為什么要引狼入室? Why did you set the wolf to keep the sheep? 60) 他是信口開河,他對(duì)經(jīng)濟(jì)一竅不通。 He is shooting off his mouth. He does not
11、know the first thing of economy.,二、具體譯法,Do you see any green in my eye? 你以為我好欺騙嗎? (# a green hand) We Zanzibar would like to build a coloured society where all men can have equal opportunity. 我們桑給巴爾人愿意建立一個(gè)機(jī)會(huì)均等而膚色人種不同的社會(huì)。 The battlefield became something holy. It was not touched. 這個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)幾乎已成為一個(gè)圣地了,它仍然保持
12、著當(dāng)年的舊觀。 The Great Wall is a must for most foreign visitors to Beijing. 對(duì)于大多數(shù)去北京的外國游客,萬里長城是必不可少的游覽項(xiàng)目。,(一)單詞、詞組和成語英譯漢時(shí)具體譯法的譯例: 1) transportation 運(yùn)輸運(yùn)輸工具 2) advertisement 廣告廣告資料 3) propaganda 宣傳宣傳機(jī)關(guān) 4) translation 翻譯翻譯作品 5) government 政府政府官員 6) family 家庭家庭成員 7) class 班級(jí)全班學(xué)生 8) committee 委員會(huì)委員會(huì)成員 9) pres
13、s 出版出版物;報(bào)紙;雜志;出版社 10) retirement 退休退休處;幽靜地方;偏僻地方,11) very timid非常膽小膽小如鼠 12) very strong 非常強(qiáng)壯壯得像頭牛 13) keep quiet不吱聲噤若寒蟬 14) do evil things openly 毫不隱蔽地干壞事明火執(zhí)仗 15) be full of anxiety and worry 十分掛念,放不下心牽腸掛肚 16) a great and thorough-going change 巨大而徹底的變化翻天覆地的變化 17) very anxious to return home回家心切歸心似箭
14、18) have not cut off relations completely 沒有徹底斷絕關(guān)系藕斷絲連 19) great in momentum and irresistible 聲勢(shì)浩大,不可阻擋排山倒海之勢(shì) 20) accelerate the speed; speed up快上加快快馬加鞭,(二)單詞、詞組和成語漢譯英時(shí)具體譯法的譯例: 21) 大吵大鬧raise the roof 22) 公開認(rèn)錯(cuò)stand in a white sheet 23) 有花不完的錢have enough money to burn 24) 話中有話with the tongue in the ch
15、eek 25) 獲得全勝sweep the board 26) 機(jī)敏keep ones eyes on the ball 27) 堅(jiān)決反對(duì)put ones foot down; set ones face against 28) 簡言之in a nutshell 29) 僥幸by the skin of ones teeth 30) 結(jié)為良緣win the hand of,31) 截然不同oil and vinegar 32) 家丑a skeleton in the cupboard; a family skeleton 33) 覺得可疑smell a rat 34) 魯莽的人a bull i
16、n a china shop 35) 捏造pull sth out of ones hat 36) 告發(fā)put the finger on 37) 干苦差事hold carry the baby 38) 反應(yīng)快quick on the trigger; think on ones feet 39) 惻隱之心the milk of human kindness 40) 保密keep sth under ones hat,(三)句子英譯漢時(shí)具體譯法的譯例: 41) We should by no means neglect the evaporation of water. 我們決不能忽視水的蒸發(fā)
17、作用。 42) All the people were exasperated by his fault-finding. 大家都被他那種吹毛求疵的做法激怒了。 43) No one is satisfied with his favoritism in his work. 對(duì)他在工作中表現(xiàn)的徇私作風(fēng)誰都感到不滿意。 44) We were all greatly moved by his loftiness. 我們都被他那種崇高品質(zhì)所深深打動(dòng)。 45) More and more people have realized the necessity of learning computer.
18、 越來越多的人認(rèn)識(shí)到了學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)的必要性。,46) The publishing house has to take the readability of the novel into consideration. 出版社不得不考慮這部小說的可讀性。 47) The pharmacologists are making a careful study of the allergy of the medicine. 藥理學(xué)家們正在認(rèn)真研究這種藥的過敏反應(yīng)。 48) His arrogance sent him into isolation and helplessness. 他的傲慢態(tài)度使他孤立
19、無援。 49) The dancing hall was filled with gayety. 舞廳充滿了歡樂氣氛。 50) Her jealousy is the cause of her failure. 她的嫉妒心理是她失敗的根源。,(四)句子漢譯英時(shí)具體譯法的譯例: 61) 他每天要處理許多棘手的問題。He has many hot potatoes to handle every day. 62) 他新雇來的女傭人懶得出奇,飯量倒很大,真是一個(gè)無用而又累贅東西。His newly employed servant woman was extremely lazy and ate a
20、 lot, no more than a white elephant. 63) 我不敢肯定我能贏得這個(gè)榮譽(yù),這還是未到手的東西。 Im not sure whether I can win the honour; its a bird in the bush. 64) 這個(gè)男孩真粗心,他的書本都已經(jīng)折角了。This boy is too careless; all his books are dog-eared. 65) 你不要過早樂觀,真正的困難還在后頭呢。Dont count your chickens before they are hatched. The real difficul
21、ties still lay ahead.,66) 我們決不能姑息壞人。We should never warm snakes in our bosoms. 67) 他在演講中用了許多術(shù)語,使聽眾聽了莫名其妙。He used so many technical terms in his speech that the audience could make neither head nor tail of it. 68) 至于那些蘋果,我們就對(duì)半分吧。As for the apples, lets go fifty-fifty with them. 69) 我不想依靠父母過日子。I dont
22、want to hang on my parents sleeves. 70) 你應(yīng)該把好壞分清楚。You should separate the sheep from the goats.,三、抽象譯法,(一)單詞、詞組或成語英譯漢時(shí)抽象譯法的譯例: 1) make fish of one and flesh of another 厚此薄彼 2) lick sbs boots巴結(jié) 3) stick to ones last安分守己 4) keep sth under ones hat保密 5) eat ones heart out極度悲痛 6) be in sbs pocket被某人操縱 7
23、) be in irons被監(jiān)禁 8) wear ones heart on ones sleeve表露感情 9) put ones cards on the table表明觀點(diǎn) 10) eat like a bird吃得極少,11) catch forty winks打盹兒 12) break the ice打破僵局 13) jump out of ones skin 大吃一驚 14) get cold feet膽怯 15) be driven from pillar to post被逼得走投無路 16) walk on air得意洋洋 17) get the green light得到許可
24、 18) mend ones fences改善關(guān)系 19) poke ones nose into sth干涉 20) turn thumbs down on sth反對(duì),(二)單詞、詞組或成語漢譯英時(shí)抽象譯法的譯例: 21) 謙虛態(tài)度 modesty 22) 發(fā)展過程 development 23) 穩(wěn)定性 stability 24) 靈敏度 sensibility 25) 無知的表現(xiàn) innocence 26) 殘暴行為 brutality 27) 同化作用 assimilation 28) 避孕措施 contraception 29) 防暴措施 anti-violence 30) 同情心
25、理 sympathy,31) 雞毛蒜皮trifling 32) 開門見山come straight to the point 33) 狗急跳墻do sth desperate 34) 順手牽羊walk off with sth 35) 守株待兔trust to chance and stroke of luck 36) 銅墻鐵壁an impregnable fortress 37) 唇槍舌劍engage in a battle of words 38) 黔驢技窮at ones wits end 39) 單槍匹馬all by oneself 40) 生龍活虎bursting with energ
26、y,(三)句子英譯漢時(shí)抽象譯法的譯例: 41) I was practically on my knees but he still refused. 我?guī)缀跏强嗫喟?,但他依然拒絕。 42) The two sisters were usually in agreement on most issues, but they were at swords points on the matter of abortion. 在很多問題上姐妹倆的意見通常是一致的,但在人工流產(chǎn)問題上,她們是有激烈的爭執(zhí)的。 43) He is a rolling stone. I dont think he can
27、 go far. 他是個(gè)見異思遷的人,我想他不會(huì)有多大出息。 44) Since I only got the news at second hand, I took it with a grain of salt. 這個(gè)消息我只是間接聽來的,所以并不完全相信。 45) I must bare my heart to someone, or I shall go mad! 我一定要向人講真心話,否則我會(huì)發(fā)瘋的!,46) Ill break my neck to get this done by Friday, but I cant promise for sure. 我一定要盡最大的努力在星期
28、五以前完成此事,但我不能說定。 47) By this means she cast in a bone between the wife and the husband. 她用這種手段離間這對(duì)夫妻。 48) He thinks by all this fast talking and flattery he can pull the wool over her eyes, but she isnt deceived. 他以為像這樣花言巧語加上奉承就可以蒙蔽她,但她沒有受騙。 49) The matter was finally settled under the table. 事情終于私下解
29、決了。 50) The society held its meeting behind closed doors. 這個(gè)社團(tuán)秘密開會(huì)。,There is a mixture of the tiger and the ape in his nature. 他的本性既殘暴又狡猾。 Every life has its roses and thorns. 每個(gè)人的生活都有甜有苦。 She sailed into the room. 她儀態(tài)萬方地走進(jìn)屋子。 We must keep our powder dry. 我們要時(shí)刻提高警惕。 John can be relied on. He eats no
30、 fish and plays the game. 約翰為人可靠,他既忠誠又老實(shí)。,(四)句子漢譯英時(shí)抽象譯法的譯例: 61) 那位小伙子真是喝了大膽湯。That young man has great courage, indeed! 62) 這是他們夫妻之間的事情,你去插一腳干嗎? Thats a business of their own, between husband and wife. Why should you get involved in it? 63) 別人家里雞零狗碎的事情你都知道得這么全,真是個(gè)順風(fēng)耳啊! You know all the bits and piece
31、s of trifles of other families. You are really well informed. 64) 這消息讓我出了一身冷汗。 I was extremely terrified by that news. 65) 他萬萬沒想到在他前進(jìn)的道路上竟會(huì)出現(xiàn)這么多攔路虎! He had never expected that so many obstacles would stand in his way.,66) 半夜聽到狼嗥,他感到毛骨悚然。 He was horror-stricken when he heard the cries of the wolves a
32、t midnight. 67) 她毛遂自薦來這所小學(xué)做老師。 She volunteered for the teaching post in this primary school. 68) 我不敢班門弄斧,誠望您發(fā)表高見。 I dare not show off in the presence of an expert. I hope you would be kind enough to enlighten us on this matter. 69) 你應(yīng)該大刀闊斧。 You should be bold and resolute. 70)敵軍鬧得全村雞犬不寧。 The enemy t
33、roops threw the whole village into great disorder.,四、增詞譯法,1) After the football match, hes got an important meeting. 在觀看足球比賽之后,他有一個(gè)重要會(huì)議去參加。(增加動(dòng)詞) 2) He dismissed the meeting without a closing speech. 他沒有致閉幕詞就宣布結(jié)束會(huì)議。(增加動(dòng)詞) 3) Basically, the theory proposed, among other things, that the maximum speed
34、possible in the universe is that of light;. 就其基本內(nèi)容而言,這一學(xué)說提出的論點(diǎn)包括:光速是宇宙中最快的速度;(增加修飾語,以示強(qiáng)調(diào)),4) 一九七六年七月二十八日,唐山發(fā)生了大地震。 On July 28, 1976, a big earthquake took place in Tangshan. (增加介詞) 5) 三個(gè)臭皮匠,勝過諸葛亮。 The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang the master mind. (增加詞語,提供背景知識(shí)) 6) 班門弄斧
35、 show off ones proficiency with axe before Lu Ban, the master carpenter (增加詞語,以表達(dá)原文內(nèi)涵意義、提供背景知識(shí)),No one can claim infallibility. 誰也不能說,自己是一貫正確的。 (英語用claim infallibility,漢語卻用八個(gè)詞加以引申,把原文的涵義確切地表達(dá)出來。) The Japanese seemed justifiably proud of their economic achievements. 日本人似乎為他們?cè)诮?jīng)濟(jì)上取得的成就而自豪,這是可以理解的。,They
36、, not surprisingly, did not respond at all. 他們根本沒有答復(fù),這是不足為奇的。 He shook his head and his eyes were wide, then narrowed in indignation. 他搖了搖頭,兩目瞪得圓圓的,接著又瞇成一條線,臉上露出憤怒的神色。 Today China Daily frontpages his article. 今天中國日?qǐng)?bào)以頭版位置刊登了他的文章。,五、省詞譯法,1) He is not well today, but he still comes to class. 他今天身體不好,但
37、(他)還是來上課了。 2) If I learn to drive a motorcycle, I will certainly buy a new one. 我要是學(xué)摩托車的話,(我)就一定去買一輛新的。 3) He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 在(我們的)背后說我們好話的人,才是一個(gè)好的朋友。 4) It is better to do well than to say well. 說得好不如做得好。(喊破嗓子不如做出樣子。) 5) Its your pen. I found it on the pla
38、yground. 這是你的鋼筆,我在操場(chǎng)上找到(它)的。,11) 總理在出席音樂會(huì)之前,還有許多工作要做。The Premier had a lot of work to do before (attending) the concert. 12) 她連續(xù)講了兩小時(shí)的法語,沒有出現(xiàn)任何錯(cuò)誤。 She has been talking in French for two hours without (making) any mistakes. 13) 在工作中,我們必須避免犯不必要的錯(cuò)誤。 We must avoid making (unnecessary) mistakes in our wo
39、rk. 14) 人群漸漸靜了下來。 Silence (gradually) came over the crowds. 15) 這架電視機(jī)真是價(jià)廉物美。 This television set is really cheap (in price) and fine (in quality).,六、合詞譯法,1) Youll supply financial power, and well supply manpower. Isnt that fair and square? 你們出錢,我們出人,這難道還不公平嗎? 2) In our workshop there is a hard and f
40、ast rule against smoking. 我們車間有嚴(yán)格的規(guī)定,不許吸煙。(或:我們車間嚴(yán)禁吸煙。) 3) He is dead and gone. 他的確死了。 4) His father is a man who forgives and forgets. 他父親非常寬容。 5) Her son was wise and clever, but her daughter was silly and foolish. 她的兒子非常聰明,可她的女兒卻很笨。,6) 要不然時(shí)叫他趁早回心轉(zhuǎn)意,有多少好處。(曹雪芹:紅樓夢(mèng),第四十六回)Otherwise, the sooner she c
41、hanges her mind the better for her. 7) 你看那正根正苗,忍饑挨餓的,要多少?(曹雪芹:紅樓夢(mèng),第四十五回)Plenty of real gentlefolk go hungry. 8) 他決心洗心革面,脫胎換骨。He is determined to turn over a new leaf. 9) 你怎么能過河拆橋、忘恩負(fù)義呢?How can you kick down the ladder? 10) 中國人民的不屈不撓的努力必將穩(wěn)步地達(dá)到自己的目的。(毛澤東選集第五卷)By our own indomitable efforts we the Chin
42、ese people will unswervingly reach our goal.,31) 陳詞濫調(diào) old stuff / clich 32) 癡心妄想 wishful thinking / fond dream 33) 長篇大論 a ponderous thesis / a lengthy speech article 34) 粗心大意 careless / negligent 35) 豐功偉績 great magnificent contributions 36) 靈丹妙藥 miraculous cure / heal-all 37) 自以為是,夜郎自大 self-conceite
43、d / arrogant 38) 以怨報(bào)德,恩將仇報(bào) return kindness with ingratitude 39) 低三下四,奴顏婢膝 humble oneself 40) 寬宏大量,既往不咎 forgive and forget,七、轉(zhuǎn)性譯法,1) Vietnamese War is a drain on American resources. 越南戰(zhàn)爭不斷地消耗美國的資源。(名詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞) 2) What are you after? 你追求什么?(介詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞) 3) It was officially announced that Paris is invited to t
44、he meeting. 官方宣布,巴黎應(yīng)邀出席會(huì)議。(副詞轉(zhuǎn)為名詞) 4) I am no drinker, nor smoker. 我既不喝酒,也不抽煙。(名詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞) 5) It was a very informative meeting. 會(huì)上透露了許多信息。(形容詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞),Theinternationalfoodshortagehadadirect impactonKuwaitandotherbarrendesert countries. 由于世界普遍缺乏糧食,這就直接影響到科威特和其它不毛的沙漠國家。,6) 她對(duì)他們?cè)絹碓皆骱蕖er hatred for them grew
45、 more.(動(dòng)詞轉(zhuǎn)為名詞) 7) 許多學(xué)生反對(duì)他。Many students are against him.(動(dòng)詞轉(zhuǎn)為介詞) 8) 他們迫切地想弄到消息。They were news-hungry.(動(dòng)詞轉(zhuǎn)為形容詞) 9) 你們現(xiàn)在得走了。You must be off now.(動(dòng)詞轉(zhuǎn)為副詞) 10) 她非常漂亮。She is a real beauty.(形容詞轉(zhuǎn)為名詞),名動(dòng) The sight and sound of our jet planes filled me with special longing. 看到我們的噴氣式飛機(jī),聽見隆隆的機(jī)聲,令我特別神往。 Some of
46、my classmates are good singers. 我同班同學(xué)中有些人唱歌唱得很好。,漢語的特點(diǎn)之一是常用動(dòng)詞。 The appearance of the book on the market caused a sensation. 這本書在市場(chǎng)上的出現(xiàn)轟動(dòng)一時(shí)。 He is a lover of Chinese paintings. 他熱愛中國畫。 An acquaintance of world history is helpful to the study of current affairs. 讀一點(diǎn)世界史,對(duì)學(xué)習(xí)時(shí)事是有幫助的。,動(dòng)名 His speech impres
47、sed the audience deeply. 他的講演給聽眾的印象很深。 Most students behaved respectfully towards their teacher. 大部分學(xué)生對(duì)老師態(tài)度很恭敬。 His paintings are characterized by steady strokes and bright colours. 他的畫的特點(diǎn)是筆力沉著,色彩鮮明。,英語中介詞多,這是英語的一個(gè)特點(diǎn)。英譯漢時(shí),在不少情況下可以轉(zhuǎn)譯成漢語動(dòng)詞,如: The fighters walked on against the piercing wind. 戰(zhàn)士們冒/迎著刺骨
48、的寒風(fēng)前進(jìn)。 I sent him for a doctor. 我派他請(qǐng)醫(yī)生來。 She sang to the piano. 她和著琴聲歌唱。,Coming! Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch. “來啦!”她轉(zhuǎn)身蹦跳著跑了,越過草地,跨上臺(tái)階,穿過涼臺(tái),進(jìn)了門廊。 Up the street they went., past stores, across a broad square, and then entered a huge
49、 building. 他們朝著大街走去,經(jīng)過許多商店,穿過一個(gè)大廣場(chǎng),然后進(jìn)了一座大廈。,有些形容詞派生的名詞往往可以轉(zhuǎn)譯成形容詞。例如: This experiment was a success. 這個(gè)實(shí)驗(yàn)很成功。 Physical training is an absolute necessity to university students. 參加體育鍛煉對(duì)大學(xué)生來說是絕對(duì)必要的。 As he is a perfect stranger in the city, I hope you will give him the necessary help. 因?yàn)樗麑?duì)這城市完全陌生,我希望你能
50、給他必要的幫助。 The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the moment. 她蒼白的臉色清楚地表明了她那時(shí)的感情。,還有其它詞類轉(zhuǎn)譯,如: He was eloquent and elegant-but soft. 他有口才,有風(fēng)度,但個(gè)性軟弱。(形容詞譯為名詞) They gave him a hearty welcome. 他們熱忱地歡迎他。(形容詞譯為副詞) This is sheer nonsense. 這完全是一派胡言。(形容詞譯為副詞) He is physically weak but
51、mentally sound. 他身體羸弱但頭腦(正常)/機(jī)靈/靈活。(副詞譯為名詞),八、換形譯法,1) You think she will come if it is fine tomorrow. But I dont think so. 你認(rèn)為明天天好,她就會(huì)來,我覺得她不會(huì)來。(我不認(rèn)為是這樣。) 2) You say he works hard; so he does. 你說他很努力,對(duì),他確實(shí)很努力。(他確實(shí)是這樣。) 3) The whole project was completed in a quarter of a year. 整個(gè)工程在3個(gè)月內(nèi)就完成了。(整個(gè)工程在四分
52、之一年內(nèi)就完成了。) 4) It took them two decades to do the job. 這項(xiàng)工作花去了他們20年時(shí)間。(這項(xiàng)工作花去了他們兩個(gè)十年。) 5) He was in New York in the first ten days of March. 三月上旬,他在紐約。(三月的前十天),6) 你會(huì)倒立,我也會(huì)倒立。You can stand on your hands, so can I.(?. I can stand on my hands, too.) 7) 我不喜歡抽煙,抽煙對(duì)身體沒好處。I dont like smoking; it is no good
53、to health.(?I dont like smoking; smoking is no good to health.) 8) 謠傳說,七月下旬將有大地震。Rumour has it that there will be a big earthquake in the last ten days of July.(或: in the last eleven days of July.) 9) 他買了二十四本雜志。He has bought two dozen magazines.(?He has bought twenty-four magazines.) 10) 他將離開兩個(gè)星期。He
54、 is going away for a fortnight. (?He is going away for two weeks.,九、褒貶譯法,1) The boy is appreciated by all his teachers for his carefulness in his homework. 這個(gè)男孩因功課做得仔細(xì)認(rèn)真而受到所有老師的贊賞。 2) In fact, it is his meticulousness that is preventing him from making any progress in his research work. 事實(shí)上,正是因?yàn)樗闹?jǐn)小慎微,他的研究工作得不到任何進(jìn)展。 3) Her husband was a brave pilot during the Second World War. 她的丈夫是二戰(zhàn)期間一位勇敢的飛行員。 4) The reckless driver died in the traffic acci
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年麗江市古城區(qū)大研街道光義社區(qū)公開招聘?jìng)淇碱}庫及1套完整答案詳解
- 2026年中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院中原研究中心招聘跟個(gè)備考題庫及參考答案詳解一套
- 2026年北海銀灘開發(fā)投資股份有限公司公開招聘人員備考題庫及1套參考答案詳解
- 市人大內(nèi)控制度匯編
- 省廳內(nèi)控制度匯編
- 認(rèn)真落實(shí)內(nèi)控制度
- 鐵路收入內(nèi)控制度
- 供應(yīng)鏈公司內(nèi)控制度
- 財(cái)務(wù)審核內(nèi)控制度
- 企業(yè)積分內(nèi)控制度
- 中國工藝美術(shù)館招聘筆試試卷2021
- DB32T 3695-2019房屋面積測(cè)算技術(shù)規(guī)程
- GB/T 7044-2013色素炭黑
- GB 8270-2014食品安全國家標(biāo)準(zhǔn)食品添加劑甜菊糖苷
- 易制毒化學(xué)品日常管理有關(guān)問題權(quán)威解釋和答疑
- T∕CCCMHPIE 1.44-2018 植物提取物 淫羊藿提取物
- 湖北省高等教育自學(xué)考試
- (完整word版)Word信紙(A4橫條直接打印版)模板
- 中心衛(wèi)生院關(guān)于成立按病種分值付費(fèi)(DIP)工作領(lǐng)導(dǎo)小組及制度的通知
- 測(cè)試算例-各向同性湍流DNS
- 五年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)課件 口算與應(yīng)用題專項(xiàng) 人教版(共64張PPT)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論