版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、,英,漢的語態(tài)都有主動(dòng)與被動(dòng)之分,但是英語被動(dòng)語態(tài)的使用頻率卻比漢語高得多。英譯漢時(shí)不能過于局限于原文的語態(tài)結(jié)構(gòu),而要根據(jù)語言習(xí)慣,在語態(tài)上做一些必要的變換。英語被動(dòng)結(jié)構(gòu)的主要譯文法有以下幾種:,Translation skills 被動(dòng)語態(tài)的翻譯,1 譯成漢語的主動(dòng)句,1) It is considered of no use learning a theory without practice. 人們認(rèn)為脫離實(shí)踐學(xué)理論毫無用處. (增加邏輯主語,將原句的主語譯成漢語兼語言式的主語) 2) I remember being taken to Hangzhou by my father. 我記
2、得父親帶我去過杭州. (增加句意中隱含的賓語,將被動(dòng)結(jié)構(gòu)譯成主動(dòng)),2. 譯成漢語的判斷句,漢語中常用 “是 的”這一句式來說 明人,事物的客觀情況.這種結(jié)構(gòu)在語義 上往往有被動(dòng)的含義,可以與英語中被 動(dòng)結(jié)構(gòu)相通.一般說來,英語中用來說明 客觀情況的被動(dòng)句都可以轉(zhuǎn)譯成漢語 的這一句式.,In ancient times, mirrors were made of metal rather than of glass. 古時(shí)候,鏡子是用金屬而不是用玻璃制成的. 2) Many other languages than English are spoken in New York. 在紐約,人們不
3、僅說英語,也說許多其他語言.,3 譯成無主句,漢語的句子可以不帶主語,因此,當(dāng)無須說出行為 主體時(shí),可以將英語的被動(dòng)句譯成漢語的無主句. 一般說來,英語中不帶by短語并含有情態(tài)動(dòng)詞的 被動(dòng)句多可以采用這種譯法.翻譯時(shí),將原句的主 語譯成賓語,放在動(dòng)詞后面,也可以加“把”, “將”, “對(duì)”等詞將賓語放在動(dòng)詞之前.英語中有些特殊 的被動(dòng)句是由短語動(dòng)詞中名詞作主語構(gòu)成的,翻 譯時(shí)可以將原句的主語和謂語合譯成漢語無主 句的謂語.,1) All the data available should be collected and studied with care before one works a
4、t a theory. 在制定理論前,應(yīng)該認(rèn)真搜集和研究現(xiàn)有的所 有數(shù)據(jù)資料.(原句的主語譯成賓語,放在動(dòng)詞之后.) 2) Attention should be paid to the study of proteins. 應(yīng)該注意對(duì)蛋白質(zhì)的研究.(原句的主語和謂語合譯成漢語無主句的謂語.) 3)Water can be shown as containing impurities. 可以證明水有雜質(zhì).(原句的主語譯成漢語兼語式的主語.),4 添加 “受” “使” “把”等譯成被動(dòng)句,當(dāng)英語被動(dòng)句在語義上著重謂語動(dòng)詞本身 的意義時(shí),可用漢語的被動(dòng)結(jié)構(gòu)來翻譯.此時(shí), 原文句子的主語一般仍作主語
5、,在謂語動(dòng)詞 前加 “被”,“受”等字來表示被動(dòng)意義.若原文 句子含有行為主體(動(dòng)作的發(fā)出者),則可在 行為主體前家 “被”, “受”,“由”等,或用“為 所” 來表示被動(dòng)意義.,Convenient global communications at low cost have been made possible with the rapid development of communication technology. 通訊技術(shù)的飛速發(fā)展使方便而又廉價(jià)的全球通 訊成為可能. 2) Because of its cost, it is limited in practical use. 由
6、于成本問題,它的實(shí)際應(yīng)用受到了限制.(在謂語 動(dòng)詞前加 “受”表示被動(dòng).為了明確,將原句的狀語 譯成了主語.),1) Seasons are caused by the movement of the earth and the sun. 2) Plenty of example are provided in this book. 3) Petrol is manufactured from the crude oil we take out of the ground. 4) These ancient buildings have been carefully looked after
7、by the authorities concerned. 5) Childhood is a time of physical and mental development, so efforts must be made to provide an ideal environment for their development.,6) The children were beautifully dressed to celebrate Childrens Day. 7) I was kept at home on account of my fathers illness. 8) Prin
8、ting was introduced into Europe from ancient China. 9) Although the town had been attacked by storm several times, little damage was done. 10) He was thrown into confusion by the return of his wife.,11) In a very simple social order, it may suffice(足夠) to have the parents carry on the education of t
9、heir children. However, as will be shown later in detail, such method may become entirely untenable(站不住腳的), and special individuals are entrusted with(委托) the task. These may be hired privately first, but soon the social group, the church, village and the like will be responsible for education. Eventually, special training is required for those who do the teaching, and an agency to control this training is needed.,譯文: 在樸素的原始社會(huì)制度下,只要家長(zhǎng)對(duì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 醫(yī)療器械生產(chǎn)自查制度
- 2026重慶墊江縣縣屬國有企業(yè)招聘27人(第一次)備考考試試題附答案解析
- 車間生產(chǎn)質(zhì)檢員管理制度
- 食品生產(chǎn)企營理制度
- 洗煤廠生產(chǎn)管理規(guī)章制度
- 2026年云南銀塔送變電設(shè)計(jì)公司項(xiàng)目制用工招聘(7人)參考考試試題附答案解析
- 安全生產(chǎn)履職雙報(bào)告制度
- 電石生產(chǎn)值班管理制度
- 生產(chǎn)保障班規(guī)章制度
- 流料機(jī)安全生產(chǎn)管理制度
- 2026上海碧海金沙投資發(fā)展有限公司社會(huì)招聘?jìng)淇碱}庫及答案1套
- 二十屆四中全會(huì)測(cè)試題及參考答案
- 公司電腦使用規(guī)范制度
- 2026重慶水利電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院高層次人才招聘筆試參考題庫及答案解析
- 特種作業(yè)培訓(xùn)課件模板
- 陶瓷工藝品彩繪師崗后測(cè)試考核試卷含答案
- 廣西壯族自治區(qū)工業(yè)和信息化廳直屬部分科研事業(yè)單位2025年度公開招聘工作人員備考題庫參考答案詳解
- 2026年及未來5年市場(chǎng)數(shù)據(jù)中國超細(xì)銅粉行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)及投資前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- 2026年全年日歷表帶農(nóng)歷(A4可編輯可直接打印)預(yù)留備注位置
- 父親給孩子的一封信高中生(五篇)
- (完整word版)大一高數(shù)期末考試試題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論