英語教學(xué)中文化教育不可忽視_第1頁
英語教學(xué)中文化教育不可忽視_第2頁
英語教學(xué)中文化教育不可忽視_第3頁
英語教學(xué)中文化教育不可忽視_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、英語教學(xué)中文化教育不可忽視             語言是文化的載體,它豐富的文化內(nèi)涵和文化負荷傳遞著無盡的文化信息。英國語言學(xué)家薩皮爾認為:“語言不能離開文化而存在。它是來自決定我們生活結(jié)構(gòu)的信仰和習俗的這個社會遺傳集合物?!倍總€社會集團都有它自己特定的社會習俗,并構(gòu)成了他們在文化上的差異,這些差異對語言運用的影響是顯而易見的。有些英語老師認為:學(xué)好英語,只要重視主語音、詞匯和語法的教與學(xué),做到能聽、能說、能讀、能寫,就可以了。這種認識使教學(xué)成為脫離社會文化的單純的語言技

2、能訓(xùn)練,使學(xué)生對所學(xué)語言的文化特征缺乏認識和了解,即使外語知識掌握得很好,一進入交際也不免發(fā)生困難。一、文化教育的必要性、可行性眾所周知,語言是文化的重要載體,文化是語言所承載的內(nèi)容,兩者關(guān)系十分密切。人類用語言創(chuàng)造了文化,文化反過來又促進人類社會的發(fā)展,同時也豐富了語言的表達方式。自古以來,人類社會積累下來的文化遺產(chǎn)給語言打下了深刻的烙印。語言是人類社會文化中的語言,與人類社會的文化息息相關(guān)。一個民族的語言必然承載了這個民族的文化和所有的社會生活經(jīng)驗,反映了該民族文化的重要特征。這里所說的文化是一個廣義的概念,是指一個社會所具有的獨特的政治經(jīng)濟制度、宗教信仰、風俗人情的總和。不了解一個民族的

3、文化,就難以真正掌握一個民族的語言。在國際交流中,不同文化背景的人往往缺乏對異質(zhì)文化的了解,可能產(chǎn)生誤會,進而妨礙正常交流。美國教育家溫斯頓布倫姆伯格說過:“采取只知語言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法?!惫嫒绱?,我們培養(yǎng)的學(xué)生將難以適應(yīng)新世紀的要求。隨著改革開放的深入,中國綜合國力增強,國際交往增多,國家所需要的是面向世界、對異國文化有深刻理解力的人才。這就要求我們在中學(xué)英語教學(xué)中重視跨文化教育,將之提高到應(yīng)有的高度,使學(xué)生在實際交流中具備多元文化的包容性。有人認為,學(xué)習英語只要掌握了語音、詞匯、語法,便可以毫無障礙地閱讀、交際了。這種認識是片面的。毫無疑問,語言基本功的

4、掌握是非常必要的。但同時我們也應(yīng)該明白:學(xué)習一門語言的目的畢竟不是為了記憶一些詞匯、語法規(guī)則。語言是交際的工具,人們學(xué)習語言的主要目的是交際。所以,從某種程度上講,交際能力的強弱便成了衡量英語水平高低的一種尺度。因而在日常教學(xué)活動中,應(yīng)對學(xué)生交際能力的培養(yǎng)給予足夠的重視,使學(xué)生對所學(xué)語言國家的文化有所了解,能根據(jù)話題、語境、文化背景恰當運用語言。這不僅是現(xiàn)今教材所實施的交際教學(xué)原則的要求,而且更是國際交流的迫切要求。在現(xiàn)今的英語教學(xué)中,人們普遍忽視了跨文化教育。原因在于:其一,人們認為中學(xué)英語教學(xué)的主要目的是語言知識的傳授;其二,認為跨文化教育太深奧、復(fù)雜,且不易操作。但實際上,跨文化教育是可

5、以在語言教學(xué)的各個階段、各個層次上進行的?,F(xiàn)今中學(xué)英語教材是依據(jù)“結(jié)構(gòu)功能”理論編寫的,并且涉及英、美、加、澳等國的英語及其變體,含有極其豐富的內(nèi)容。其鮮明特點就是“文化滲透”,即在教材中逐步介紹中西方文化背景知識,有意識地讓學(xué)生了解英語文化和漢語文化的差異,增強其跨文化意識。教師只要勤于思考、善于挖掘,就會發(fā)現(xiàn)跨文化教育并不是深不可測的,它存在于語言教學(xué)的各個環(huán)節(jié)之中。我們可以通過各種語言材料,如課文、情景對話、日??谡Z、聽力訓(xùn)練,甚至在語法講解中進行跨文化教育。我們應(yīng)該相信,運用各種語言素材,采取多種方法對學(xué)生進行跨文化教育是可行的。二、文化教育的內(nèi)容 在英語教學(xué)實踐中,文化差異及其對學(xué)生

6、帶來的干擾主要表現(xiàn)在以下八個方面:1稱呼語人教社JEFC教材Book3 Lesson 14 The man upstairs中,出現(xiàn)過“Im sorry to trouble you, comrade”的道歉語?!癱omrade”是社會主義國家所特有的稱呼,在英語國家稱呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam。如果我們和英語國家的人以comrade相稱,他們將會感到莫明其妙。在JEFCBook3 Lesson 34 Uncle Wangs Factory中,學(xué)生們稱呼一位工人為“Uncle Wang”, 這也是中文思維套用英語的現(xiàn)象。漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間 :年輕人

7、對長輩稱“叔叔”、“阿姨”;對平輩稱“大哥”、“大姐”。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對母語是英語的長輩稱“Uncle Smith”、“Auntie Brow n”,對方聽了會覺得不太順耳。英語文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。又如學(xué)生知道teacher的含義是“老師”,也就相應(yīng)地把“王老師”稱為Teacher Wang。 其實,英語中teacher只是一種職業(yè);漢語有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡單理解:王老師=Teacher Wang。此外還把漢語

8、中習慣上稱呼的“唐秘書”、“張護士”稱為Secretary Tang, Nurse Zhang,英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr,Miss,Mrs等。2感謝和答謝一般來說,我們中國人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語國家“Thank you”幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準備一桌美餐,對方都會說一聲“Thank you”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you”。這是最起碼的禮節(jié)。 當別人問是否要吃點或喝點什么時(Would you like som

9、ething to eat? drink?),我們通常習慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習慣,你若想要, 就不必推辭,說聲“Yes, please”若不想要,只要說“No, thanks”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風格。         3贊美在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個人的外貌、外表、新買的東西、個人財物、個人在某方面的出色的工作等。通常稱贊別人的外表時只稱贊她努力(打扮)的結(jié)果,而不是她的天生麗質(zhì)。因此贊美別人發(fā)型的很多

10、,贊美別人漂亮頭發(fā)的很少。對別人的贊美,最普通的回答是:“Thank you”如A:Your skirt looks niceB:Thank you4隱私中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入表示關(guān)心,而英語國家人卻對此比較反感,認為這些都涉及個人隱私。如在JEFCBook 1 Lesson 16中有這樣的對話:“How old are you, Mrs Read? ”“Ah, its a secret!”為什么Mrs Read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(Where are

11、 you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。5打招呼中國人日常打招呼習慣于問:“你吃飯了嗎?”(Have you had your dinner?)如果你跟英語國家的人這樣說,他們認為你是想請他們吃飯。英語國家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。6介紹人教社JEFC Book 1中“Whats your name?”出現(xiàn)的頻率相當高,但對于它在何種情況下使用卻鮮有解釋。實際上,英語國家的人在談話時一般先介紹自己的名字,如“I am”對方自然會即刻說出自己的姓名。即使在填寫表

12、格、面談等場合需要問及姓名時,一般也只說“ You name, please?”或“May I know your name?”如果使用“Whats your name?”,他們將有一種被審問的感覺。7節(jié)日中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如New Years Day)外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日,中國有the Spring Festival, the Dragon Festival, MidAutumn Day等;英語國家有Valentines Day(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)), April Fools Day(愚人節(jié)),Mothers Da

13、y(母親節(jié)),Thanks Giving Day(感恩節(jié))和Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風俗習慣也很不相同;這在人教社JEFC教材中有充分地體現(xiàn),如JEFCBook2 Unit3 MidAutumn Day和Book3 Unitl3 Merry Christmas!在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人和英語國家的人也表現(xiàn)出不同的態(tài)度。中國人往往要推辭一番, 表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也當面不打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“ 貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。8詞匯的文化內(nèi)涵 英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對英語詞匯的文 化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還 是在中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關(guān),英語里有“redletter days”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但英語中的“red”還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“red flag”(引

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論