Under the Dome《穹頂之下(2013)》第二季第十集完整中英文對照劇本_第1頁
Under the Dome《穹頂之下(2013)》第二季第十集完整中英文對照劇本_第2頁
Under the Dome《穹頂之下(2013)》第二季第十集完整中英文對照劇本_第3頁
Under the Dome《穹頂之下(2013)》第二季第十集完整中英文對照劇本_第4頁
Under the Dome《穹頂之下(2013)》第二季第十集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、A few weeks ago,幾周前an invisible dome crashed down on Chesters Mill,一個隱形穹頂罩住了切斯特磨坊鎮(zhèn)cutting us off from the rest of the world.使我們與世隔絕Why the dome is here or what mysteries lie ahead,為什么穹頂會在這里 以后還會有什么謎團(tuán)we still dont know.我們依然一無所知Every day it tests our limits,每天它都考驗我們的極限bringing out the best and the wor

2、st in us.激發(fā)我們內(nèi)心最善和最惡一面Some say well be stuck here forever,有人說我們會永遠(yuǎn)困在這里but we will never stop fighting to find a way out.但我們會一直奮力尋找出路Well, Hunter May, meet my son, Dale.亨特梅 見見我兒子 戴爾Hunter, we need you to work your magic,亨特 我們需要你施展魔法send one more message into the dome.再向穹頂里發(fā)一封郵件Barbie!芭比Dont jump!別跳Ba

3、rbie!芭比Maybe the guys who took Barbie也許抓走芭比的人are the same ones who want the egg.正是想要蛋的那些人How would they even know about it?他們怎么知道那個蛋的Well protect it.我們會保護(hù)它No better place to hide最危險的地方than right under my dads nose.就是最安全的地方And you all think it powers the dome.而你們都認(rèn)為是它給穹頂提供的能量Thats thethe working theo

4、ry, right? Yeah.這就是它的工作原理 對吧 對Its my job我的任務(wù)就是to lead the people of this town to freedom.帶領(lǐng)這鎮(zhèn)上的人♥民♥重獲自♥由♥Who are you?你是誰Shes a friend of mine.她是我的朋友Pauline Verdreaux.波琳維多Pauline Rennie?波琳雷尼嗎James mother.詹姆斯的母親I think that door is the way back into the dome.我覺得那扇門是返回穹頂?shù)姆椒↖

5、 know where this is.我知道這在哪里I grew up there.我在那里長大Lets go, lets go.我們走吧 走吧What the hell?搞什么Were back somehow.我們回來了Pauline?波琳Pauline?波琳Its me.是我Thats impossible. You.這不可能 你What are you doing here?你在這做什么Did the dome send you?是穹頂派你來的嗎Like Linda and Dodee to torment me?像琳達(dá)和多蒂一樣來折磨我嗎What?什么No, Jim.不 吉姆Its

6、 really me.真的是我No, no.不 不No. You died.不 你已經(jīng)死了You died nine years ago.你九年前就死了I was never dead.我沒死You drove your car into a tree.你開車撞到了樹上I. I saw the wreck.我. 我看到了殘骸I read the report.我看過事故報告I picked out your casket.是我挑的棺材I was never inside the car.我沒在車?yán)颕t was a cadaver.那是具尸體Lester Coggins helped me.萊斯

7、特柯金斯幫了我And Lyle, too.還有萊爾He knew what to use to make the car burn他知道用什么東西燒汽車so that there would be nothing left.而不會留下任何東西It was the only way!這是唯一的方法The only way for what?什么唯一的方法It was the only way to get out of Chesters Mill!離開切斯特磨坊鎮(zhèn)的唯一方法I told you我告訴過你about my visions.關(guān)于我的幻象You saw my paintings.你看了

8、我的畫I knew something terrible was coming.我知道一些不好的事就要發(fā)生So you ran away and left me and Junior?所以你逃跑了 拋棄了我和小詹姆斯To protect my family.這是為了保護(hù)我的家庭I thought the dome would follow me.我以為穹頂會跟著我And you would never let me go!而你絕不會讓我走Youre gonna stand here你站在這in your sons room在你兒子的房♥間and make excuses to m

9、e?跟我說這些借口Stop it.不要這樣You destroyed him, Pauline.你毀了他 波琳You destroyed your own son.你毀了自己的親生兒子Stop.不要說了For all these years,這么多年I thought it was my fault.我一直認(rèn)為是我的錯Jim.吉姆Jim?吉姆I came back.我回來了Jim, I came back!吉姆 我回來了Look at this.看這個See anything strange?看到異常了嗎Its leaves have turned.葉子紅了Like its fall.就像秋天

10、到了Except its summer.可現(xiàn)在是夏天The temperatures dropped in the last two days.過去兩天溫度驟降This is an oak.這是橡樹One of the first to change.第一棵變色的樹Any idea why this is happening?你知道為什么會發(fā)生這種事嗎Somehow the dome is accelerating the seasons.不知何故穹頂加速了季節(jié)更替Normally, falls my favorite.通常來說 秋天是我最愛的季節(jié)Book by the fire, nice

11、glass of pinot,火爐邊讀本書 再來杯紅酒but this is just odd.但這真是奇怪Oh, my God!天啊Julia?茱莉亞Julia?茱莉亞You came back.你回來了I did.是啊Im gonna get everybody out.我要把大家都帶出去What happened?發(fā)生什么了How are you here?你怎么回來的Barbie, how the hell did you get back?芭比 你到底怎么回來的Lets talking inside.我們?nèi)ダ锩嬲f吧Its freezing.外面太冷了Since when did it

12、 become Alaska in here?這里什么時候變成阿♥拉♥斯加了No kidding.是啊And, uh.不過Melanies not here.梅蘭妮不在Junior either.小詹姆斯也不在We have the whole place to ourselves.這里只有我們兩個人Better keep each other warm.最好還是相互取暖吧Wait. Melanie hasnt been here in, like, a day.等等 梅蘭妮好像一天都沒回來了Shes probably at Julias.她可能在茱莉亞那里Or o

13、ut doing Jane Fonda exercises,也可能出去做簡方達(dá)健身操了whatever people did in the 80s.做著80年代的人喜歡做的事Come back.回來Oh, my God, Joe. The egg is gone.天哪 喬 蛋不見了What?什么You think she took it?你覺得是她拿走了嗎The way she protects that thing, I bet she did.她那么保護(hù)它 肯定是她拿的Come on, lets go find her.快走 我們?nèi)フ宜齁unior?小詹姆斯Oh. Sorry.不好意思I

14、didnt mean to scare you.我沒想嚇你的Its okay.沒事I should go.我該走了Julia might be worried.茱莉亞可能會擔(dān)心的I shouldnt have let us fall asleep.我不該讓我們倆都睡著的If shes mad I didnt come home,如果我不回家她生氣的話Ill just blame it on you.我就把責(zé)任推到你身上Tell her you locked me up down here.告訴她你把我關(guān)在這里不讓我出去What?什么I-I was just kidding.我開玩笑而已Your

15、e sure the eggs safe down here?你確定蛋在這里安全嗎Uh, this place is built to withstand nuclear bombs.這里可是建來抵御核彈的Its the safest place in town.是鎮(zhèn)上最安全的地方了I guess Ill see you later.那我們一會兒見吧Uh, yes.好See you later.一會兒見Junior!小詹姆斯Angie?安琪Think about what youre doing.想想你正在做的事With her down here?跟她一起在這里嗎It-its not wha

16、t you think.不是你想的那樣Youre gonna want to follow your heart.要跟著你的感覺走Dont.不要I-I dont know what you mean.我不知道這是什么意思Junior?小詹姆斯Did you say something?你剛才說話了嗎No. Okay.沒有 好吧Bye. Bye.拜拜 拜拜Angie?安琪Angie?安琪So you jump off an underground cliff也就是說你跳下一個地下懸崖后and somehow land all the way in Zenith?就落到了齊尼斯Where you

17、wake up on a playground.然后在一個游樂場醒過來了It surprised the hell out of me, too.當(dāng)時我也嚇了一大跳But the same thing happened to Sam and Lyle.但是山姆和萊爾也跟我一樣And you feel okay?而你感覺沒事嗎No physical injuries or-or psychological disturbances?身體沒受傷 心理上也沒有障礙吧The way there was a blur, but.去的時候我有點模糊 但是but I woke up, I was fine.

18、我醒來了 也沒什么事The way back.回來的時候I had this memory from a long time ago.我想起了很久之前的事What?什么事It was just something from when I was a kid.我小時候的事而已Howd the others fare?其他人呢Well, Lyle.萊爾.He didnt come up out of the water with the rest of us.他沒跟我們其他人一起從水里出來Is he dead?他死了嗎I dont know.不清楚You know, maybe he came u

19、p first.可能他先出來了He drowned.然后溺水了Or maybe hes trapped somewhere in between.也可能被困在了中間的某個地方I dont know. What matters is我不知道 重要的是that we can use that cliff我們可以利用那個懸崖to get everybody out of here.把大家都帶出去But we need a plan.但是我們需要定個計劃Last thing we want is a stampede.千萬不能讓大家蜂擁過去Lets start with the people we t

20、rust.先從我們信任的人開始吧I will walkie Tom and Andrea.我用對講機(jī)找湯姆和安德莉亞Have them meet us at the Sweetbriar in an hour.讓他們一小時后在野薔薇餐館跟我們碰面All right.好Theres finally a way out.終于有出去的路了And I dont know if we should take it.可我不知道該不該走那條路Melanie!梅蘭妮Sam?山姆How are you alive?你怎么還活著I survived the fall.我跌下去后沒死Listen, Im not b

21、ack to hurt anyone.聽我說 我回來不是為了傷害大家Especially you.尤其是你You killed me.你殺了我.I didnt push you into the crater that night.那晚不是我把你推下那個隕石坑的So, it was Lyle?那是萊爾嗎Yes.對I helped bury you.我?guī)退涯懵窳薟e all did. And then we ran.我們都是 然后就跑了And Ive regretted it every day since.從那之后我每天都在后悔Imagine if youd trusted me, and

22、protected the egg.如果當(dāng)初你相信我 保護(hù)了那顆蛋Maybe none of this wouldve happened.可能現(xiàn)在的一切都不會發(fā)生Mayaybe the dome wouldnt have come down.可能穹頂不會降下Maybe no one wouldve died.可能不會有人因此而死Melanie?梅蘭妮I am so sorry.Melanie.真的很抱歉 梅蘭妮For everything.對于發(fā)生的一切I have a lot of unfinished business.我還有很多未完成的事And I firered this might

23、be my only chance.我覺得這可能是我唯一的機(jī)會了You never know how many chances youre gonna get.你根本不知道你會得到多少機(jī)會Jim, what are you doing?吉姆 你在干什么I was just thinking.我在思考About us.我們之間的事I thought maybe Id find Junior out here.我以為會在這里找到小詹姆斯Its extltly as it was the day I left.這里跟我離開時一模一樣It was my way of keeping you alive

24、.這是我記住你的方式.I used to come out here and.我以前來這里.stare at these and try to figure out盯著這些東西看 想弄明白what made you so.你為什么那么.Crazy?瘋狂嗎Tormented.痛苦Where were you, Pauline?你去哪里了 波琳How did you get inside the dome?你怎么進(jìn)穹頂里面來的Through a cellar door通過齊尼斯那里on Barbies family property in Zenith.芭比他們家的一個地窖的門過來的Barbie?

25、 You saw Dale Barbara in Zenith?芭比嗎 你在齊尼斯看到戴爾芭芭拉了嗎Fate, I guess. He came back with me.命運(yùn)的安排吧 他跟我一起回來了And Sam. And a former student of mine.還有山姆 和我以前的一個學(xué)生And Lyle.還有萊爾Except Lyle didnt make it.不過萊爾沒能成功過來Im sorry to hear that.很遺憾But why would you want. to come here?但你回來 干什么For Junior.為了小詹姆斯And you.還有你

26、I shouldnt have run like that.我不該那樣逃走Whatever my reasons, I was wrong.不論是什么理由 我都做錯了No, you werent.不 你沒錯You were right.你是對的About the pink stars falling, about the dome,粉色星星下落 穹頂about everything. All of it.這一切 你都是對的I wasnt a good man back then.以前我不是個好人I know that.這我知道I didnt listen, I kept pushing you

27、 away.我沒聽你的話 我一直把你推開But the dome has shown me things,但是穹頂讓我看到了很多事a new way to be.讓我看到了新的道路And now its brought you back to me.現(xiàn)在它又把你帶回我身邊了Pauline, I can. I can prove to you that Ive changed.波琳 我可以向你證明我變了Jim, I-I dont know.吉姆 我不知道You loved me once before, didnt you?你以前愛過我 是不是Yes. Very much.是的 很愛你Well,

28、 then we can be a family again.那我們可以再做一家人Im gonna lead everyone out of here.我會把大家都救出去And when its over, when you and me and Junior are out.一切結(jié)束后 等你我還有小詹姆斯出去后.well be together.我們可以重新在一起I have always believed that the dome is here to protect us.我一直覺得穹頂是來保護(hù)我們的What if it still is?如果仍然還是呢Maybe it started

29、 out that way, okay?可能開始是這樣的But theres barely any food left.但是現(xiàn)在食物都所剩無幾了You got no medical supplies.醫(yī)療用品也用光了Now, all of a sudden, its getting colder by the hour.現(xiàn)在突然又越來越冷了I realize that.這我知道But Lyle didnt make it.但是萊爾沒能成功回來I mean, if these people die getting out, thats on us.如果有人在出去的途中死了 那就是我們的責(zé)任Wha

30、t I know is: we stay here, we die here.我只知道 要是留下我們肯定會死在這里And whats waiting in Zenith?齊尼斯那邊等待我們的又是什么The playground is under surveillance.游樂場有人監(jiān)視You were interrogated, beaten.你還被拷問過被打過Thats because they wanted the egg.那是因為他們想要那顆蛋So I say this: lets give it to em.所以我覺得應(yīng)該把蛋給他們Y. my dad sent that video,

31、right?我爸爸發(fā)來的那段視頻 對吧Hes behind this whole thing.他是整件事的幕后主使So my thinking is, if we give him what he wants,所以我覺得 如果我們給他他想要的maybe they leave us alone.可能他們會放過我們So. we leverage the egg.你是說我們要利用那顆蛋I go first and I tell them that its theirs,我先出去 然后告訴他們 我會把蛋給他們so long as they let the whole town through.只要他們

32、讓全鎮(zhèn)的人都出去You come last with the egg.你最后帶著蛋出去I have to go first.我得第一個走No. No, youre not, no.不行 這樣不行Theres no way Im letting you do that.我不會讓你這樣做的What wouldve happened if you hadnt escaped?如果你沒逃出來會發(fā)生什么Itll be worse if they capture you again.如果再讓他們抓住你情況會更糟I should go.我應(yīng)該先走Julia, theyre not gonna go easy

33、 on you.茱莉亞 他們不會跟你客氣的I can handle it.我能搞定And if you dont get a message agreeing to the deal,如果你收不到他們同意合作的消息youll be here.那你就留在這里These people are gonna need you.這里的人需要你No. If I dont get a message agreeing to the deal.不 如果我收不到他們同意合作的信息Im coming to find you.我會去找你Melanie.梅蘭妮Where were you?你去哪里了I was.我.Y

34、oure back!你回來了Its good to see you.見到你很高興Mel.小梅Wheres the egg?那顆蛋呢Its.蛋.gone from Angies apartment.在安琪家消失了But. but Barbies here.但是 但是芭比回來了Why do you want it?你還要蛋干什么Because its our way out.因為那樣我們才能出去N-No.不Im sorry, Julia, but.抱歉 茱莉亞 但是I, I cant tell you where it is.我不能告訴你蛋在哪里Can I talk to you for a se

35、cond?我能跟你說幾句話嗎All four hands should have a say in where the egg is kept四只手應(yīng)該都對存放蛋的地方有發(fā)言權(quán)and Melanies probably梅蘭妮可能現(xiàn)在sitting on it in a nest she built somewhere.正把蛋放在她建的小巢里呢So well find it那我們就去找到它and well take it back. How?然后把它帶回來 怎么做Well, Julia and Dodee built that yagi thing.茱莉亞和多蒂搭了八木天線Its a piece

36、 of crap.那根本沒用Yeah, so well build a better one.那我們搭個更好的Who the hell are you?你是誰Hey. Im Hunter.你好 我是亨特And youre Joe McAlister, Vlog Master,你是喬麥卡利斯特 視頻博主and neithernorrie, slaying the world a hundred and forty characters at a time.你是并不是諾莉 用140字屠♥殺♥世界Okay. How do you know who we are?行了 你怎

37、么知道我們是誰Especially since youve, apparently,而且很明顯 你是.just popped up out of the ether.憑空出現(xiàn)的You guys are celebrities online.你們都是網(wǎng)絡(luò)名人I just came from Zenith with Barbie.我才跟芭比從齊尼斯一起過來Barbies back?芭比回來了嗎You came here on purpose?你故意進(jìn)來的嗎I wasnt about to turn down the chance to check out the dome.我才不要拒絕這個查看穹頂

38、的機(jī)會It was a.我們是.watery arrival. but my phone survived-從水里回來的 但我手♥機(jī)♥沒事obviously theres no service,很顯然這里沒信♥號♥♥but that is my sites homepage.但那是我網(wǎng)站的主頁Hounds of Diana. You e-mailed me.戴安娜的獵犬 你發(fā)給我郵件的And direct tweeted me.還發(fā)推特給我Yeah.是的Hunter.亨特What are you doing here wit

39、h all of this stuff?你在這里擺弄這些東西干什么Desperately trying to establish contact盡力想和外部世界with the outside world, but. no luck.取得聯(lián)♥系♥ 不過沒成功Want help tracking down that egg?想讓我?guī)湍銈內(nèi)フ业皢酇re you a mind reader?你會讀心術(shù)嗎No. You guys were loud coming down that hallway.不是 是你們在走廊說得太大聲了What do you know about

40、the egg?你對蛋了解多少I work for Barbies dad at Aktaion.我在阿克泰昂能源幫芭比父親工作That eggs been the subject of many of a meeting.他們很多會議都是有關(guān)這個蛋的Id say our best bests a sound wave detector.我覺得最好是能做個聲波探測器All energy sources emit a frequency,所有能量源都是有頻率的even if we cant hear it.雖然我們聽不到That could work.這辦法應(yīng)該可以Do you think we

41、 could get our hands on a radar gun?你覺得我們能搞到雷達(dá)測速儀嗎Yeah, the police station has to have one.能 警局里面應(yīng)該有一臺Well, you guys know你們知道if theres anything to eat around there?這附近有什么吃的嗎Because all I brought was this?因為我身上只有這個I call dibs. Food from the outside?歸我了 外面的食物What did it feel like when the bomb hit thi

42、s thing?導(dǎo)彈打到穹頂上是什么感覺Ill tell you after you tell us除非你先告訴我們how you got in here.你怎么進(jìn)來的No. I cant tell you where the egg is.不 我不能告訴你蛋在哪里But ev-ev.就算.even if its our ticket out of here?就算我們得靠它出去也不行嗎No.不行You know, Ive seen that necklace before.我以前見過這條項鏈Yeah. You found it where they buried me.是 你在他們埋我的地方找

43、到的Let me ask you.我問你.have you ever been to.你去沒去過a big white house in Zenith?齊尼斯的一間大白房♥子Theres a b-big lawn.有很大的草坪pool.游泳池theres a root cellar.還有地窖With a red door.帶紅門的With a red door, yeah.帶紅門的 對Yeah, and my mom brought me there once.對 我媽媽帶我去過一次I-I spent the afternoon我一下午都在playing with this li

44、ttle boy;和一個小男孩玩he was so sweet.他特別可愛We painted that door red我們把那扇門刷成紅色and he-he put his hand on it.然后他把手放了上去Yeah. That-that was me,對 那就是我Melanie.梅蘭妮That was me- I was that boy.那是我. 我就是那小男孩How do you know?!你怎么知道的I know, because I remember.我知道 因為我記得I, I was there, I remember.我記得自己當(dāng)時在那We were, we were

45、 playing我們在那一起玩and then you-you had to leave in a hurry.然后你就匆匆離開了Yeah. My mom was對 我媽媽.so upset, she.當(dāng)時很傷心that-that-that-that boys dad.那男孩的爸爸your. your dad,你♥爸♥爸he kept saying,一直在說Laura, Laura. Im so sorry.勞拉 勞拉 對不起Oh, my God.天吶What?怎么了My parents.我父母.used to fight about a woman named L

46、aura,以前因為一個叫勞拉的女人吵過架because I guess my dad was in-in-involved with her我猜是他在和我媽結(jié)婚之前in a relationship before he married my mother.跟她在一起過Your dad and my mom?你♥爸♥爸和我媽媽嗎Yeah. They had.對 他們.they had a daughter together.他們生過一個女兒Wait.等等Are you saying that.?你是說.Im saying.我是說that you are my sist

47、er, Melanie.你是我姐姐 梅蘭妮Thats why she brought me there.所以她才把我?guī)н^去To meet you before we moved.在我們搬家之前去見你She never would tell me who my father was.她從沒跟我說過我爸爸是誰Its why you looked so familiar.怪不得你看起來這么眼熟Yeah. And thats. thats why I had this memory對 所以我在回穹頂?shù)臅r候on the way back into the dome.回想起了這件事This wasnt a

48、 coincidence. Theres a reason for this.這不是巧合 是有原因的Whats the reason?什么原因You and I are supposed to lead people out of here,你和我該帶領(lǐng)大家出去into Zenith, but we need the egg to do that.去齊尼斯 但我們需要那顆蛋No. No.不 不No, I-I cant give it up.不 我不能把它交出去I. I know something bad will happen我知道如果我不保護(hù)它if I dont protect it. M

49、elanie,就會發(fā)生不好的事情 梅蘭妮Im not gonna let anything bad happen to you.我不會讓不好的事情發(fā)生在你身上的Just come to Sweetbriar Rose with us, okay?跟我們一起去野薔薇餐館 好嗎Hear us out.聽聽我們的計劃Okay.好Juniors 18th birthday.小詹姆斯的18歲生日Ive missed so much of my sons life.我缺席了我兒子生命中的很長時間Pauline, youre gonna be a part of everything波琳 這個家庭以后發(fā)生的

50、所有事that has to do with this family moving forward.你都會參與其中的Mom?媽媽Oh, James.詹姆斯James.詹姆斯How. how are you here right now?你. 你怎么回來的Its a long story.說來話長了You can.你可以you can tell him over breakfast, then.你可以邊吃早餐邊跟他說Where are you going?你要去哪Im sheriff- Ive got responsibilities to the town.我是警長 我得對整個小鎮(zhèn)負(fù)責(zé)I go

51、t to talk to Barbie about an exit strategy.我得去跟芭比討論一下撤離計劃Be good to your mom, Junior.對你媽媽好點 小詹姆斯D-do you want me to get you something to eat?我給你做點吃的好嗎No, no, Im. Im okay. Come on, Ill make you something.不不 我不餓 我給你做點吧What do you like? Its fine.你想吃什么 不用了Mom, mom, stop, stop. Stop.媽媽 媽媽 先別忙Is there stu

52、ff you can have.有沒有什么.Lyle told me why you left.萊爾跟我說了你為什么離開You saw the video and you didnt tell Jim?你看了那段視頻 但沒有跟吉姆說No. I didnt know how.沒有 我不知道怎么跟他說Thats for the best.我那么做是為了大家好Your father and I, were not good for each other.你父親和我 我們并不般配He thinks were a family again.他覺得我們又是一家人了If that helps us get out, thats fine.如果這能幫助我們出去 也無所謂Everybody had their reasons for coming back.大家回來都是有原因的Youre mine.我是因為你Barbies back. Who else?芭比回來了 還有誰Sam. Your uncle has a lot to atone for.山姆 你舅舅有很多過錯要彌補(bǔ)He can ne

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論