版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第頁(yè)共頁(yè)精選英文合同范文精選英文合同范文。合同CONTRACT日期:合同號(hào)碼:Date:ContractNo.:買方:(TheBuyers)賣方:(TheSellers)茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購(gòu)進(jìn),賣方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:(1)商品名稱:Nameofmodity:(2)數(shù)量:Quantity:(3)單價(jià):Unitprice:(4)總值:TotalValue:(5)包裝:Packing:(6)消費(fèi)國(guó)別:CountryofOrigin:(7)支付條款:TermsofPayment:(8)保險(xiǎn):insurance:(9)裝運(yùn)期限:TimeofShipment:(10)起運(yùn)港:PortofLading:(11)目的港:PortofDestination:(12)索賠:在貨到目的口岸45天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不附,除屬保險(xiǎn)公司或船方責(zé)任外,買方有權(quán)憑中國(guó)商檢出具的檢驗(yàn)證書(shū)或有關(guān)文件向賣方索賠換貨或賠款。Claims:Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancepanyortheownersofthevesselareliable,theBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.CandtherelativedocumentstoclaimforpensationtotheSellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由發(fā)生在制造,裝載或運(yùn)輸?shù)倪^(guò)程中導(dǎo)致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責(zé)任,在不可抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在14天內(nèi)以空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負(fù)責(zé)采取措施盡快發(fā)貨。ForceMajeure:(14)仲裁:凡有關(guān)執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,那么將分歧提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)按有關(guān)仲裁程序進(jìn)展仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費(fèi)用由敗訴方承當(dāng)。Arbitration:買方:賣方:(受權(quán)簽字)(受權(quán)簽字)編號(hào):no:日期:date:簽約地點(diǎn):signedat:賣方:sellers:地址:address:郵政編碼:postalcode::tel::fax:買方:buyers:地址:address:郵政編碼:postalcode::tel::fax:買賣雙方同意按以下條款由賣方出售,買方購(gòu)進(jìn)以下貨物:thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:1貨號(hào)articleno.2品名及規(guī)格description&specification3數(shù)量quantity4單價(jià)unitprice5總值:數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。totalamountwith_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6消費(fèi)國(guó)和制造廠家countryoforiginandmanufacturer7包裝:packing:8嘜頭:shippingmarks:9裝運(yùn)期限:timeofshipment:10裝運(yùn)口岸:portofloading:11目的口岸:portofdestination:12保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.13付款條件:買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信譽(yù)證開(kāi)到賣方。信譽(yù)證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國(guó)到期,該信譽(yù)證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。payment:byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.tjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14單據(jù):documents:15裝運(yùn)條件:termsofshipment:16品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantitydiscrepancyandclaim:最新熱門英文合同范文(中英文)英文合同范文合同CONTRACT日期:合同號(hào)碼:Date:ContractNo.:買方:(TheBuyers)賣方:(TheSellers)茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購(gòu)進(jìn),賣方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:(1)商品名稱:Nameofmodity:(2)數(shù)量:Quantity:(3)單價(jià):Unitprice:(4)總值:TotalValue:(5)包裝:Packing:(6)消費(fèi)國(guó)別:CountryofOrigin:(7)支付條款:TermsofPayment:(8)保險(xiǎn):insurance:(9)裝運(yùn)期限:TimeofShipment:(10)起運(yùn)港:PortofLading:(11)目的港:PortofDestination:(12)索賠:在貨到目的口岸45天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不附,除屬保險(xiǎn)公司或船方責(zé)任外,買方有權(quán)憑中國(guó)商檢出具的檢驗(yàn)證書(shū)或有關(guān)文件向賣方索賠換貨或賠款。Claims:Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancepanyortheownersofthevesselareliable,theBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.CandtherelativedocumentstoclaimforpensationtotheSellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由發(fā)生在制造,裝載或運(yùn)輸?shù)倪^(guò)程中導(dǎo)致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責(zé)任,在不可抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在14天內(nèi)以空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負(fù)責(zé)采取措施盡快發(fā)貨。ForceMajeure:“英文合同范文(中英文)”作者所有;轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.(14〕仲裁:凡有關(guān)執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,那么將分歧提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)按有關(guān)仲裁程序進(jìn)展仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費(fèi)用由敗訴方承當(dāng)。Arbitration:買方:賣方:〔受權(quán)簽字〕〔受權(quán)簽字〕mercialContract商業(yè)合同No:合同號(hào):Date:日期:TheBuyer:ZhonghuaInternationalTechnologyCorporation賣方:菲爾德·埃米森公司TheSeller:FieldEmissionCorp.買方:中華國(guó)際技術(shù)開(kāi)發(fā)公司ThiscontractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheunder-mentionedmodityaccordingtothetermsandconditionsstatedbelow:根據(jù)本合同條款,買方同意購(gòu)置,賣方同意出售下述貨品,茲簽訂本合同。1.modity:camera-controlequipment1、品名:攝像機(jī)控制設(shè)備Quantity:60〔sets〕數(shù)量:60〔臺(tái)〕Unitprice:USD4800.00單價(jià):4800美元/臺(tái)Totalamount:USD288000.00總額:288000美元2.Countryoforiginandmanufacturer:FieldEmissionCorp.inUS2、原產(chǎn)國(guó)別及消費(fèi)商:美國(guó)菲爾德·埃米森公司3.Packing3、包裝Tobepackedinstrongwoodencasesorcartons,suitableforlongdistanceocean,parcelpostorairfreighttransportationaswellaschangingclimateandwithgoodresistancetomoistureandshocks.用鞏固的木箱或紙箱包裝,適宜長(zhǎng)途海運(yùn)、郵寄或空運(yùn)及適應(yīng)氣候變化,并且具備良好的防潮抗震才能。TheSellershallbeliableforanydamageofthemodityduetoimproperpackingandforanyrustattributabletoinadequateprotectivemeasuresinregardtothepacking.由于包裝不當(dāng)而引起的貨物損壞或由于防護(hù)措施不善而引起貨物銹蝕,賣方應(yīng)賠償由此而造成的全部損失費(fèi)用。Onefullsetofserviceandoperationmanualshallbeenclosedineachcase.包裝箱內(nèi)應(yīng)附有完好的維修保養(yǎng)、操作使用說(shuō)明書(shū)。4.Shippingmark:4、運(yùn)輸標(biāo)志TheSellershallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,weight,measurementandwarningssuchas“HANDLEWITHCARE”,“KEEPAWAYFROMHEAT”,“KEEPAWAYFROMMOISTURE”aswellasshippingmark.賣方應(yīng)在每個(gè)貨箱上用不褪色油漆標(biāo)明箱號(hào)、毛重、凈重、長(zhǎng)、寬、高,并標(biāo)有“小心輕放”,“防潮”及“防熱”等字樣和運(yùn)輸標(biāo)志。5.Dateofshipment:Aug.8,20005、裝運(yùn)日期:2000年8月8日6.Portofshipment:LosAngeles6、裝運(yùn)港:洛杉磯7.Portofdestination:Ningbo7、目的港:寧波8.Insurance:8、保險(xiǎn)TobebornebytheBuyeraftershipment.裝運(yùn)后由買方投保。9.Payment,underconditions〔1〕,〔2〕and〔3〕below:9、支付條件分以下三種條件支付:〔1〕Throughtheletterofcredit:〔1〕信譽(yù)證TheBuyer,onreceiptfromtheSellerofthedeliveryadvice,shallopenanirrevocableletterofcreditwiththeBankofChina,infavoroftheSellerforthetotalvalueofshipment25–30dayspriortothedateofdelivery.ThecreditshallbeavailableagainstSeller‘sdraftdrawnatsightontheopeningbankfor100%invoicevalueacpaniedbytheshippingdocumentsspecifiedinClause10hereof.Paymentshallbeeffectedbytheopeningbankbytelegraphictransferagainstpresentationoftheaforesaiddraftanddocuments.Theletterofcreditshallbevaliduntilthe20thdayaftertheshipmentiseffected.買方收到賣方交貨通知,應(yīng)在交貨日期前25–30天,由中國(guó)銀行開(kāi)出以賣方為受益人的與裝運(yùn)金額一樣的不可撤銷的信譽(yù)證。賣方須向開(kāi)證行出具100%發(fā)票金額即期匯票并附本合同第10款所規(guī)定的裝運(yùn)單據(jù)。開(kāi)證行收到上述匯票和裝運(yùn)單據(jù)即予以電匯支付。信譽(yù)證于裝運(yùn)日期后20天內(nèi)有效?!?〕Collection:〔2〕托收TheSellermaypresentthesightdrafttogetherwiththeshippingdocuments〔specifiedinClause10hereof〕throughtheSeller‘sbankandBuyer’sBanktotheBuyerforcollectionaftershipment.貨物裝運(yùn)后,賣方出具即期匯票,連同本合同第10款規(guī)定的裝運(yùn)單據(jù),通過(guò)賣方所在地銀行和買方銀行提交給買方托收?!?〕Bydirectremittance:〔3〕直接付款PaymentshallbeeffectedbytheBuyer,bytelegraphictransfer,within7〔seven〕daysafterreceiptfromtheSelleroftheshippingdocumentsspecifiedintheClause10hereof.買方收到本合同第10款規(guī)定的裝運(yùn)單據(jù)后7天內(nèi),以電匯向賣方支付貨款。10.Documents:10、單據(jù)〔1〕Incaseofsea-freight:〔1〕海運(yùn)全套清潔海運(yùn)提單,標(biāo)明“運(yùn)費(fèi)付訖”,“運(yùn)費(fèi)預(yù)付”,做成空白背書(shū)并注明通知目的港的中華國(guó)際技術(shù)開(kāi)發(fā)公司。〔2〕Incaseofair-freight:〔2〕空運(yùn)Onecopyofairwaybillmarked“FreighttoCollect”,F(xiàn)reightPrepaid“andsenttotheBuyer.空運(yùn)提單副本一份,標(biāo)明“運(yùn)費(fèi)付訖”,“運(yùn)費(fèi)預(yù)付”,寄交買方。〔3〕Invoicein4copiesindicatingcontractnumberandshippingmark,madeoutindetailsasperthecontractconcerned.〔3〕發(fā)票一式4份,標(biāo)明合同號(hào)和裝運(yùn)標(biāo)志,發(fā)票根據(jù)有關(guān)合同詳細(xì)填寫(xiě)?!?〕Packinglistin2copiesissuedbythemanufacturer.〔4〕由消費(fèi)商出具的裝箱單一式兩份?!?〕Certificateofqualityandquantityissuedbythemanufacturer.〔5〕由消費(fèi)商出具的質(zhì)量和數(shù)量保證書(shū)。〔6〕TheBuyershallbeadvisedbymail/cableimmediatelyaftershipment.〔6〕貨物裝運(yùn)后立即用電報(bào)或信件通知買方。此外,發(fā)貨10天內(nèi),賣方將上述單據(jù)〔第5條除外〕航寄兩份,一份直接給買方,一份直接給目的港的中華國(guó)際開(kāi)發(fā)公司。11.Shipment11、裝運(yùn)〔1〕IncaseofFOBterms〔1〕離岸價(jià)格條款〔FOB條款〕a.TheSellershall,30daysbeforethecontracteddateofshipment,advisetheBuyerbycableorletterofthecontractnumber,nameofmodity,quality,value,packagenumber,grossweight,measurementanddateofreadinessattheportofshipmentfortheBuyertobookshippingspace.1〕賣方于合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,用電匯或信件將合同號(hào)、品名、數(shù)量、價(jià)值、箱號(hào)、毛重、裝箱尺寸和貨物抵裝運(yùn)港日期通知買方,以便買方租船訂艙。b.BookingofshippingspaceshallbearrangedbytheBuyer‘sshippingagent,ChinaOceanShippingAgency.2〕買方船運(yùn)代理中國(guó)外輪代理公司,負(fù)責(zé)辦理租船訂艙事宜。3〕買方船運(yùn)代理〔中國(guó)外輪代理公司〕預(yù)計(jì)船抵達(dá)裝運(yùn)港10天之前,將船名、預(yù)計(jì)裝貨日期、合同號(hào)等通知賣方,以便賣方安排裝運(yùn)。要求賣方與船運(yùn)代理保持親密聯(lián)絡(luò)。當(dāng)需要更換承運(yùn)船只及船只提早、推延抵達(dá)時(shí),買方或其船運(yùn)代理應(yīng)及時(shí)通知賣方。如船在買方通知日后30天內(nèi)未能到達(dá),那么第30天后倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)用由買方承當(dāng)。d.TheSellershallbeliableforanydeadfreightordemurrage,shouldithappenthattheyhavefailedtohavethemodityreadyforloadingafterthecarryingvesselhasarrivedattheportofshipmentontime.4〕如承運(yùn)船如期抵達(dá)裝運(yùn)港,賣方因備貨未妥而影響裝船,那么空艙費(fèi)和滯期費(fèi)均由賣方承當(dāng)。e.TheSellershallbearallexpensesandrisksbeforethemoditypassesoverthevessel‘srailandisreleasedfromthetackle.Afterithaspassedoverthevessel’srailandisreleasedfromthetackle,allexpensesandrisksshallbeinBuyer‘saccount.5〕貨物超過(guò)船舷并從吊鉤卸下前,一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方承當(dāng);貨物超過(guò)船舷并從吊鉤卸下,一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由買方承當(dāng)?!?〕IncaseofCFRterms〔2〕本錢加運(yùn)費(fèi)價(jià)條款〔CFR條款〕a.TheSellershallshipthegoodswithintheshipmenttimefromtheloadingporttotheportofdestination.Transshipmentisnotallowed.1〕在裝運(yùn)期內(nèi),賣方負(fù)責(zé)將貨物從裝運(yùn)港裝運(yùn)至目的港。不得轉(zhuǎn)船。b.Incasethegoodsaretobedispatchedbyairfreight,theSellershall,30〔thirty〕daysbeforethetimeofdeliveryasstipulatedinClause5,informtheBuyerbycableorletteroftheestimateddateofdelivery,contractnumber,nameofmodity,andinvoicedvalue.TheSellershall,immediatelyafterdispatchofthegoods,advisetheBuyerbycableorletterofthecontractnumber,nameofmodity,invoicedvalueanddateofdispatchfortheBuyertoarrangetheinsuranceintime.2〕貨物空運(yùn)時(shí),賣方于本合同第5條規(guī)定的交貨日期前30天,以電報(bào)或信件把預(yù)計(jì)交貨期合同號(hào)、品名、發(fā)票金額等通知買方。發(fā)貨后,賣方立即以電報(bào)或信件將合同號(hào)、品名、發(fā)票金額、發(fā)貨日期通知買方,以便買方及時(shí)投保。12.Shippingadvice12、裝運(yùn)通知TheSellershall,immediatelyonthepletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyerbycableorletterofthecontractnumber,nameofmodity,quantity,invoicedvalue,grossweight,nameofvesselanddateofsailing.IncasetheBuyerfailstoarrangeinsuranceintimeduetotheSeller‘snothavingcabledintime,alllossesshallbebornebytheSeller.貨物一俟全部裝船,賣方應(yīng)即將合同號(hào)、呂名、數(shù)量、發(fā)票金額、毛重、船名及啟航日期用電報(bào)或信件通知買方。如因賣方未能及時(shí)通知致使買方不能及時(shí)投保,賣方那么承當(dāng)全部損失。13.Guaranteeofquality13、質(zhì)量保證TheSellerguaranteesthatthemodityhereofismadeofthebestmaterialswithfirstclassworkmanship,brandnew,unused,andplieswiththequalityandspecificationsstipulatedinthiscontract.Theguaranteeperiodshallbe12〔twelve〕monthsstaringfromthedateonwhichthemodityarrivesattheportofdestination.賣方保證:所供貨物由的材料及精湛工藝制成,商標(biāo)為新的和未經(jīng)使用的,其質(zhì)量和規(guī)格符合本合同所做的說(shuō)明。自貨物到達(dá)目的港起12個(gè)月為質(zhì)量保證期。14.Claims14、索賠自貨物到達(dá)目的港起90天內(nèi),如發(fā)現(xiàn)貨物質(zhì)量、規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除那些應(yīng)由保險(xiǎn)公司或由船方承當(dāng)?shù)木植客?,買方可憑中國(guó)進(jìn)出口商品檢驗(yàn)總公司出具的商檢證書(shū),有權(quán)要求更換或索賠。Inregardtoquality,theSellershallguaranteethatif,within12〔twelve〕fromthedateofarrivalofthegoodsatdestination,damagesoccurinthecourseofoperationbyreasonofinferiorqualityofmaterialorbadworkmanship,theBuyershallimmediatelynotifytheSellerinwritingandputforwardacertificateissuedbytheCCIC.Thecertificatesoissuedshallbeacceptedasthebaseoftheclaim.TheSeller,inaccordancewiththeBuyer‘sclaim,shallberesponsiblefortheimmediateeliminationofthedefects,pleteorpartialreplacementofthemodity,ordevaluatethemodityaccordingtothestateofdefects.Wherenecessary,theBuyermayeliminatethedefectsthemselvesattheSeller’sexpenses.IftheSellerfailstoreplywithinonmonthafterreceiptoftheaforesaidclaim,theclaimshallbereckonedashavingbeenacceptedbytheSeller.賣方保證,貨物到達(dá)目的港12個(gè)月內(nèi),假如使用過(guò)程中由于材料質(zhì)量低劣和工藝不佳而出現(xiàn)的損壞,買方立即以書(shū)面形式通知賣方并出具中國(guó)進(jìn)出口商品檢驗(yàn)總公司開(kāi)列的檢驗(yàn)證書(shū),提出索賠。商檢證書(shū)為索賠的根據(jù)。按買方索賠要求,賣方有責(zé)任立即排除貨物的缺陷、全部或局部更換或根據(jù)缺陷情況將貨物作降價(jià)處理。15.ForceMajeure15、不可抗力在貨物制造和裝運(yùn)過(guò)程中,由于發(fā)生不可抗力事故致使延期交貨或不能交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。賣方在不可抗力事件發(fā)生后,應(yīng)立即通知買方并在事發(fā)14天內(nèi),將事故發(fā)生所在地*簽發(fā)的證書(shū)航空郵寄給買方以作證據(jù)。即使在此情況下,賣方仍有責(zé)任采取必要的措施,盡快交貨。ShouldtheSellerfailstoperformthecontractedobligations10〔ten〕weeksaftertheaforesaidincident,theBuyershallhavetherighttotreatthecontractasnullandvoid.不可抗力事故發(fā)生后超過(guò)10個(gè)星期而合同尚未履行完畢,買方有權(quán)撤銷合同。16.Latedeliveryandpenalty16、合同延期和罰款ShouldtheSellerfailtomakedeliverywithinthecontractedperiodforreasonsotherthanForceMajeurespecifiedinClause15hereof,theBuyermayacceptthepostponementonconditionthattheSelleragreestopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromtheagreedamountofpayment.Thepenalty,however,shallnotexceed5%〔fivepercent〕ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthelatedelivery.Therateofpenaltyischargedat0.55〔zeropointfivepercent〕foreverysevendays,odddayslessthansevendaysshouldbecountedassevendays.IncasetheSellerfailstomakedeliverytenweekslaterthantheshipmentstipulatedinthecontract,theBuyershallhavetherighttocancelthecontract.TheSeller,inspiteofthecancellation,shallstillpaytheaforesaidpenaltytotheBuyerwithoutdelay.除本合同第15條所述不可抗力原因外,賣方如不能按合同規(guī)定如期交貨,并同意支付罰金,買方可同意延期交貨,付款銀行相應(yīng)減少議定的支付金額,但罰款不得超過(guò)遲交貨物總額的5%。賣方如逾期10個(gè)星期仍不能交貨,買方有權(quán)撤銷本合同。盡管合同已撤銷,但賣方仍應(yīng)如期支付上述罰金。17.Arbitration17、仲裁凡與本合同有關(guān)或因執(zhí)行本合同而發(fā)生的一切糾紛,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決,假如協(xié)商不能解決,那么可提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)并根據(jù)該會(huì)仲裁法那么和程序進(jìn)展仲裁。仲裁將在15天內(nèi)進(jìn)展,仲裁裁決為最終裁決,對(duì)雙方都有約束力。仲裁費(fèi)用由敗訴方承當(dāng)。仲裁也可在雙方都能承受的第三國(guó)進(jìn)展。18.Specialprovisions18、附加條款I(lǐng)nwitnessthereof,thiscontractissignedbybothPartiesintwooriginalcopies;eachPartyshallkeeponecopy.本合同一式兩份,雙方簽字劃押,各執(zhí)一份,特此證明。TheBuyer:ZhonghuaInternationalTechnologyCorporation買方:中華國(guó)際技術(shù)開(kāi)發(fā)公司TheSeller:FieldEmissionCorp.賣方:菲爾德·埃米森公司英文租房合同范本精選Mrs.GhazalaWaheedw/oAbdulWaheed,Adult,R/oHouseNo.***-*,DHA,LahoreCantt,〔hereinaftertoastheLESSORoftheONEPART〕AndMr.****,R/oChina,refereedtoastheLESSEEoftheOTHERPART.〔Expression“LESSOR”and“LESSEE”whereverthecontextsopermitshallalwaysmeanandincludetheirrespectiveheirs,successorslegalrepresentativeandassignees〕WHEREASthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 湖北省恩施市2025-2026學(xué)年上學(xué)期期末八年級(jí)數(shù)學(xué)試卷(無(wú)答案)
- 廣東省東莞市常平鎮(zhèn)2025-2026學(xué)年九年級(jí)上學(xué)期1月期末歷史試卷(含答案)
- 五年級(jí)測(cè)試卷及答案
- 文員考試試題及答案
- 《遇見(jiàn)未知的自我》讀后感范本
- 2022-2023學(xué)年山東省東營(yíng)市墾利區(qū)九年級(jí)物理第一學(xué)期期末調(diào)研試題含解析
- 2022屆高考數(shù)學(xué)基礎(chǔ)總復(fù)習(xí)提升之專題突破詳解專題10三角函數(shù)的圖象與性質(zhì)含解析
- 六盤水中考滿分作文賞析:書(shū)給了我力量
- 22春“安全工程”專業(yè)《安全檢測(cè)及儀表》在線作業(yè)含答案參考2
- 師德以身作則演講稿
- 2025年國(guó)際注冊(cè)內(nèi)部審計(jì)師CIA考試(內(nèi)部審計(jì)實(shí)務(wù))復(fù)習(xí)題庫(kù)及答案
- 幼兒園安全消防應(yīng)急預(yù)案
- 安全生產(chǎn)責(zé)任保險(xiǎn)技術(shù)服務(wù)方案
- 2025年中國(guó)N-甲基嗎啉氧化物行業(yè)市場(chǎng)分析及投資價(jià)值評(píng)估前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- 地質(zhì)鉆機(jī)安全培訓(xùn)課件
- 隧道爐安全操作培訓(xùn)課件
- 拆除爆破施工方案
- 2025年接觸網(wǎng)覆冰舞動(dòng)處置預(yù)案
- 剪映電腦剪輯課件
- 母乳喂養(yǎng)的新進(jìn)展
- 青海省西寧市2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期期末調(diào)研測(cè)試物理試卷(解析版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論