版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
購(gòu)買合同樣本
PurchaseContract
合同編號(hào)(ContractNo.):
簽訂日期(Date):
簽訂地點(diǎn)(Place):
買方:
TheBuyer:
地址:
Address:
電話(Tel):
傳真(Fax):
電子郵箱(E-mail)
賣方:
TheSeller
地址:
Address:
電話(Tel):
傳真(Fax):
電子郵箱(E-mail):
買賣雙方同意依據(jù)下列條款簽訂本合同:
TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstated
below:
1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):
2.數(shù)量(Quantity):
允許的溢短裝(%moreorlessallowed)
3.單價(jià)(UnitPrice):
4.總值(TotalAmount):
5.交貨條件(TermsofDelivery):FOB/CFR/CIF/EXW
6.原產(chǎn)地國(guó)與制造商(CountryofOriginandManufacturers):
7.包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):
貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物
殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、
毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“當(dāng)心輕放”等標(biāo)記。
Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,
andshallbesuitablefbroceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliablefor
anydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.The
measurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas"Donotstackupsidedown",
"keepawayfrommoisture","Handlewithcare"shallbestenciledonthesurfaceofeachpackage
withfadelesspigment.
8.唆頭(ShippingMarks):
9.裝運(yùn)期限(TimeofShipment):
10.裝運(yùn)口岸(PoriofLoading):
11.目的口岸(PortofDeslinalion):
12.保險(xiǎn)(Insurance):
由________按發(fā)票金額110%投保險(xiǎn)和附加險(xiǎn)。
Insuranceshallbecoveredbythefor110%oftheinvoicevalueagainstRisksand
AdditionalRisks.
13.付款條件(TennsofPaymeni):
(1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后一口,開出以賣方為受益人的不行撤銷的
議付信用證,信用證在裝船完畢后—日內(nèi)到期。
LetterofCredit:TheBuyershallindayspriortothetimeofshipment/afterthisContract
comesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCredit
shallexpiredaysafterihecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.
(2)付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單
(D/P)方式,通過(guò)賣方銀行及銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。
Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeonthe
BuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankandBanktotheBuyeragainst
payment,i.cD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationof
(hebill(s)ofexchange.
(3)承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為
后一日,按即期承兌交單(D/A一日)方式,通過(guò)賣方銀行及銀行,經(jīng)買方承兌
后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。
DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,
payabledaysafter(heBuyersdeliversthedocumentsthroughSellersbankand
BanktotheBuyeragainstacceptance(D/Adays).TheBuyershallmakethe
paymentondateofthebillofexchange.
(4)貨到付款:買方在收到貨物后一天內(nèi)將全部貨款支付賣方。
Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithindaysafter
thereceiptofthegoods.
14.單據(jù)(DocumentsRequired):
賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:
TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/eollection:
(1)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、己裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)
已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。
FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblank
endorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;
(2)標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)陵頭的商業(yè)發(fā)票一式3份:
Signedcommercialinvoicein3copiesindicatingContractNo.,L/CNo.(TermsofL/C)and
shippingmarks;
(3)由出具的裝箱或重量單一式一份;
Packinglist/weightmemoincopiesissuedby;
(4)由____________出具的質(zhì)量證明書一式份;
CertificateofQualityincopiesissuedby:
(5)由出具的數(shù)量證明書一式一份;
CertificateofQuantityincopiesissuedby;
(6)保險(xiǎn)單正本一式一份(CIF交貨條件);
Insurancepolicy/certificateincopies(TermsofCIF);
(7)________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式一份;
CertificateofOriginincopiesissuedby;
(8)衛(wèi)生證書一式份;
CertificateofSanitaryandPurityincopiesissuedbyotTicialinstitution;
(9)無(wú)木質(zhì)包裝聲明一式_______份;
Certificatedeclarationfornon-woodpackageincopies;
(10)焦蒸證書一式份(若有木質(zhì)包裝);
Certificateoffumigationincopies;
(10)產(chǎn)品批號(hào)及灌裝日期證明一式份;
Documentexplanationforlolnumberforproductionandbottledate,monthandyearin
_______copies;
(11)產(chǎn)品前標(biāo)及后標(biāo)每個(gè)品項(xiàng)各10份;
Extrafront&backlabelsin10piecesforeachitemforcustomsdeclaration;
(12)產(chǎn)品條碼指示;
Barcodeindicationorcertificationforeachitem;
(13)產(chǎn)品成分分析;
Analysiscertificate,statingtheinspectionresultsofallspecifications;
(14)廠商聲明;
CertificateofManufacturer;
(15)裝運(yùn)通知(Shippingadvice):賣方應(yīng)在交運(yùn)后天內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方上
述第一項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。
TheSeilershall,withindaysaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopycfthe
above-mentioneddocumentsNo..
15.裝運(yùn)條款(TermsofShipment):
(I)FOB交貨方式
賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)口期前30天,以方式通知買方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金
額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方支配租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)
裝運(yùn)港后,如賣方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物越過(guò)船弦并脫
離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方負(fù)擔(dān)。
TheSellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerby
oftheContractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,
andthedateofshipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.Inthe
eventoftheSeller'sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,all
expensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthusincurredshallbefortheSeller's
account.
⑵CIF或CFR交貨方式
賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在CFR術(shù)語(yǔ)下,賣方應(yīng)在裝船前
2天以方式通知買方合問(wèn)號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開船日期,以便買方支配保險(xiǎn)。
TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofloadingtothe
portofdestination.UnderCFRterms,theSellershalladvisetheBuyerbyofthe
ContractNo.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentfor
theBuyertoarrangeinsuranceintime.
16.裝運(yùn)通知(ShippingAdvice):
一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在—天內(nèi)以方式通知買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、
發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。
TheSellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyerof
theContractNo.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameof
vesselandshipmentdatebywithindays.
17.質(zhì)量保證(QualityGuarantee):
貨物品質(zhì)規(guī)格必需符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港一個(gè)月內(nèi)。
在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過(guò)程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。
TheSellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequality,
specificationsandquantityspecifiedinthisContractandLetterofQualityGuarantee.The
guaranteeperiodshallbemonthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,
andduringtheperiodtheSellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigning
andmanufacturingofthemanufacturer.
18.檢驗(yàn)(Inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):
(1)賣方須在裝運(yùn)前一口托付檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢
驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方托付檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。
TheSellershallhavethegoodsinspectedbydaysbeforetheshipmentandhavethe
InspectionCertificateissuedby.TheBuyermayhavethegoodsreinspectedby
afterthegoodsarrivalatthedestination.
(2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)
證明書,并說(shuō)明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請(qǐng)中國(guó)商品檢驗(yàn)局(以下
簡(jiǎn)稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)覺貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定
不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后—日內(nèi)憑商檢局出具
的檢驗(yàn)證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損
壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將托付中國(guó)商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。
Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthe
goodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantily/weighl,andissue
inspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.Afterairival
ofthegoodsattheportofdestination,theBuyershallapplytoChinaCommodityInspection
Bureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsand
quantity/weightofthegoods.Ifdamagesofthegoodsarcfound,orthespecificationsand/or
quantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhenthe
responsibilitieslieswithInsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyershall,v/ithin
daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,orreject
thegoodsaccordingtotheinspectioncertificateissuedbyCCIB.Incaseofdamageofthegoods
incurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformanceare
notinconformitywiththeContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBto
makeasurvey.
19.索賠(Claim):
買方憑其托付的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部
費(fèi)用應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。若賣方收到上述索賠后天未予答復(fù),則認(rèn)為賣方已接受買方索賠。
ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)bythe
furtherinspectioncertificateandalltheexpensesincurredthereaftershallbebornebytheSeller.
TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplyv/ithin
daysaftertheSellerreceivedtheBuyer'sclaim.
20.遲交貨與罰款(LatedeliveryandPenalty):
除合同第21條不行抗力緣由外,如賣方不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買方應(yīng)同意在賣方支
付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每一天收—
_%,不足一天時(shí)以一天計(jì)算。但罰款不得超過(guò)遲交貨物總價(jià)的一%。如賣方延期交
貨超過(guò)合同規(guī)定一天時(shí),買方有權(quán)撤銷合同,此時(shí),賣方仍應(yīng)不拖延地按上述規(guī)定向買方
支付罰款。
買方有權(quán)對(duì)因此患病的其它損失向賣方提出索賠。
ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withtheexceptionof
ForceMajcurecausesspecifiedinClause21ofthisContract,theBuyershallagreetopostpone
thedeliveryontheconditionthattheSelleragreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythe
payingbankfromthepaymentundernegotiation.Therateofpenaltyischargedat%for
everydays,odddayslessthandaysshouldbecountedasdays.Butthe
penalty,however,shallnotexceed%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthe
delayeddelivery.Incase:heSellerfailtomakedeliverydayslaterthanthetimeof
shipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavetherighttocanceltheContractandthe
Seller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyer
withoutdelay.
ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.
21.不行抗力(ForceMajeure):
凡在制造或裝船運(yùn)輸過(guò)程中,因不行抗力致使賣方不能或推遲交貨時(shí),賣方不負(fù)責(zé)任。在發(fā)
生上述狀況時(shí),賣方應(yīng)馬上通知買方,并在一天內(nèi),給買方特快專遞一份由政府主管當(dāng)局
簽發(fā)的事故證明書。在此狀況下,賣方仍有責(zé)任實(shí)行一切必要措施加快交貨。如事故連續(xù)一
一天以上,買方有權(quán)撤銷合同。
TheSellershallnotberesponsiblefbrthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsdueto
ForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloading
ortransit.TheSellershalladvisetheBuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveand
withindaysthereaftertheSellershallsendanoticebycouriertotheBuyerfortheir
acceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythecompetentGovernmentAuthoritiesunder
whosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,
however,arestillundertheobligationtotakeallnecessaiymeasurestohastenthedeliveryofthe
goods.IncasetheaccidentlastsfbrmorethandaystheBuyershallhavetheright(ocancel
theContract.
22.爭(zhēng)議的解決(Arbitration):
凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)
濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),依據(jù)申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁規(guī)章進(jìn)行仲裁,仲裁地點(diǎn)在中國(guó)______。
仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendly
negotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternational
EconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),forarbitrationinaccordancewithits
ru
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高級(jí)維修電工理論試題附答案
- 針灸學(xué)題庫(kù)及答案
- 中醫(yī)骨病試題及答案
- 胸心外科考試題及答案
- 主管護(hù)師考試試題及答案《專業(yè)知識(shí)》
- 銀行招聘模擬試題及參考答案詳解
- 招教考試章節(jié)試題及答案
- 護(hù)士執(zhí)業(yè)資格考試歷年真題試卷及答案
- 汽車考試試題附答案
- 變電站的安規(guī)試題及答案
- 電流保護(hù)原理課件
- 民航概論教學(xué)課件
- DBJT15-212-2021 智慧排水建設(shè)技術(shù)規(guī)范
- 民俗學(xué)課件萬(wàn)建中
- 能源與動(dòng)力工程專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)合理性評(píng)價(jià)分析報(bào)告
- 公司員工活動(dòng)室管理制度
- 2025年水晶手鏈?zhǔn)袌?chǎng)需求分析
- CJ/T 3066-1997內(nèi)磁水處理器
- 院內(nèi)急重癥快速反應(yīng)小組
- 湖南省省情試題及答案
- 幕墻玻璃板塊平整度檢查
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論