留學(xué)生畢業(yè)論文怎么寫_第1頁
留學(xué)生畢業(yè)論文怎么寫_第2頁
留學(xué)生畢業(yè)論文怎么寫_第3頁
留學(xué)生畢業(yè)論文怎么寫_第4頁
留學(xué)生畢業(yè)論文怎么寫_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

留學(xué)生畢業(yè)論文怎么寫一.摘要

在全球化教育背景下,留學(xué)生畢業(yè)論文的寫作成為衡量其學(xué)術(shù)能力與跨文化適應(yīng)能力的重要指標(biāo)。本文以某國際大學(xué)留學(xué)生論文寫作實踐為案例,探討不同文化背景學(xué)生在論文選題、研究方法、學(xué)術(shù)規(guī)范及語言表達(dá)等方面的差異與挑戰(zhàn)。通過混合研究方法,結(jié)合定量問卷與定性深度訪談,分析來自亞洲、歐洲和北美等地區(qū)的留學(xué)生論文樣本,揭示文化因素對論文結(jié)構(gòu)、論證邏輯及引用風(fēng)格的影響。研究發(fā)現(xiàn),亞洲留學(xué)生傾向于采用歸納式論證和集體主義視角,歐洲學(xué)生注重批判性思維與個體主義表達(dá),而北美學(xué)生則強調(diào)實證研究與國際視野。在語言層面,非英語母語者普遍存在時態(tài)、語態(tài)及學(xué)術(shù)詞匯使用偏差,但通過導(dǎo)師指導(dǎo)與同伴互評機(jī)制可有效改善。研究結(jié)論表明,高校需構(gòu)建文化敏感型寫作指導(dǎo)體系,結(jié)合跨文化溝通培訓(xùn)與學(xué)術(shù)規(guī)范教育,以提升留學(xué)生論文質(zhì)量。此外,論文寫作過程亦是學(xué)生學(xué)術(shù)身份認(rèn)同與文化融合的動態(tài)實踐,為留學(xué)生教育政策制定提供實證參考。

二.關(guān)鍵詞

留學(xué)生;畢業(yè)論文;跨文化寫作;學(xué)術(shù)規(guī)范;文化差異

三.引言

在全球化浪潮席卷教育領(lǐng)域的當(dāng)下,高等教育的國際化進(jìn)程顯著加速,留學(xué)生群體已成為許多頂尖大學(xué)的重要組成部分。隨著留學(xué)生規(guī)模的持續(xù)擴(kuò)大,如何有效指導(dǎo)他們完成高質(zhì)量的畢業(yè)論文,已成為高等教育界面臨的重要課題。畢業(yè)論文不僅是衡量學(xué)生學(xué)術(shù)研究能力的關(guān)鍵指標(biāo),也是其學(xué)術(shù)生涯的capstone項目,對于培養(yǎng)具備批判性思維、獨立研究能力和跨文化溝通能力的復(fù)合型人才具有重要意義。然而,由于文化背景、語言能力、學(xué)術(shù)規(guī)范認(rèn)知等方面的差異,留學(xué)生論文寫作過程往往伴隨著諸多挑戰(zhàn),這不僅影響論文質(zhì)量,也可能阻礙他們的學(xué)術(shù)融入和職業(yè)發(fā)展。

從研究背景來看,留學(xué)生論文寫作問題日益受到學(xué)界關(guān)注。不同文化背景的學(xué)生在論文寫作中呈現(xiàn)出顯著差異。例如,亞洲學(xué)生通常受到儒家文化影響,注重集體主義和尊重權(quán)威,在論文中傾向于采用較為保守的論證方式,較少表達(dá)個人觀點;而西方學(xué)生則更強調(diào)個體主義和批判性思維,在論文中鼓勵提出新穎觀點和挑戰(zhàn)現(xiàn)有理論。在語言方面,非英語母語者普遍存在語言表達(dá)不地道、學(xué)術(shù)詞匯使用不當(dāng)、時態(tài)語態(tài)混淆等問題,這些問題不僅影響論文的可讀性,也可能導(dǎo)致學(xué)術(shù)不端行為的誤判。此外,不同國家和地區(qū)在學(xué)術(shù)規(guī)范方面也存在差異,如引用格式、參考文獻(xiàn)要求等,留學(xué)生往往難以適應(yīng)這些差異,從而影響論文的規(guī)范性。

從研究意義來看,本研究旨在探討留學(xué)生畢業(yè)論文寫作的現(xiàn)狀、問題及改進(jìn)策略,對于提升留學(xué)生教育質(zhì)量、促進(jìn)跨文化交流、培養(yǎng)國際化人才具有重要意義。首先,本研究有助于深入理解文化因素對留學(xué)生論文寫作的影響機(jī)制,為高校制定針對性的寫作指導(dǎo)政策提供理論依據(jù)。其次,本研究能夠為留學(xué)生提供實用的寫作指導(dǎo),幫助他們克服文化障礙和語言障礙,提高論文寫作能力。最后,本研究還能促進(jìn)高校教師對留學(xué)生寫作問題的關(guān)注,推動跨文化教育理念的實踐,從而構(gòu)建更加包容和支持性的學(xué)術(shù)環(huán)境。

在具體研究問題方面,本研究主要關(guān)注以下幾個方面:第一,不同文化背景的留學(xué)生在論文寫作中存在哪些顯著差異?第二,這些差異對論文質(zhì)量有何影響?第三,高校目前采取了哪些措施來支持留學(xué)生論文寫作?這些措施的效果如何?第四,如何構(gòu)建更加有效的跨文化寫作指導(dǎo)體系,以提升留學(xué)生論文寫作能力?基于以上問題,本研究假設(shè)文化背景和語言能力是影響留學(xué)生論文寫作質(zhì)量的關(guān)鍵因素,而針對性的跨文化寫作指導(dǎo)能夠顯著提升留學(xué)生的論文寫作能力。

為了驗證上述假設(shè),本研究將采用混合研究方法,結(jié)合定量問卷和定性深度訪談,對某國際大學(xué)留學(xué)生論文寫作實踐進(jìn)行全面分析。通過收集和分析留學(xué)生論文樣本、問卷數(shù)據(jù)和訪談記錄,本研究將揭示文化因素對論文寫作的具體影響,評估現(xiàn)有寫作指導(dǎo)措施的效果,并提出改進(jìn)建議。具體而言,本研究將首先通過問卷了解留學(xué)生的文化背景、語言能力、學(xué)術(shù)規(guī)范認(rèn)知等情況,然后通過定性訪談深入了解他們在論文寫作過程中遇到的具體問題,最后通過分析論文樣本,評估他們的寫作質(zhì)量,并結(jié)合定量和定性數(shù)據(jù)進(jìn)行綜合分析,得出研究結(jié)論。

本研究預(yù)期成果包括學(xué)術(shù)論文、教學(xué)案例和指導(dǎo)手冊等,為高校留學(xué)生教育提供理論和實踐參考。通過本研究,高校能夠更加深入地理解留學(xué)生論文寫作問題,制定更加有效的寫作指導(dǎo)政策,提升留學(xué)生教育質(zhì)量,促進(jìn)跨文化交流,培養(yǎng)更多具備國際競爭力的復(fù)合型人才。同時,本研究還能為留學(xué)生提供實用的寫作指導(dǎo),幫助他們克服文化障礙和語言障礙,提高論文寫作能力,為他們的學(xué)術(shù)生涯和職業(yè)發(fā)展奠定堅實基礎(chǔ)。

四.文獻(xiàn)綜述

留學(xué)生畢業(yè)論文寫作作為跨文化教育研究和高等教育質(zhì)量保障領(lǐng)域的重要議題,已吸引學(xué)界的廣泛關(guān)注。現(xiàn)有研究主要圍繞文化差異對論文寫作的影響、語言能力與學(xué)術(shù)表達(dá)的關(guān)系、學(xué)術(shù)規(guī)范的理解與遵循以及高校提供的支持系統(tǒng)等方面展開。在文化差異對論文寫作影響方面,Schwarcz(2012)通過對美國大學(xué)亞洲留學(xué)生論文的分析,指出亞洲學(xué)生傾向于使用歸納式論證,強調(diào)和諧與集體主義,而西方學(xué)生則偏好演繹式論證,強調(diào)個體主義與批判性對立。類似地,Liu和Kim(2015)的研究發(fā)現(xiàn),亞洲學(xué)生在論文中較少引用非主流觀點,傾向于維護(hù)權(quán)威文獻(xiàn)的準(zhǔn)確性,這與西方學(xué)生強調(diào)理論對話和自我批判的寫作風(fēng)格形成對比。然而,這些研究大多聚焦于特定文化群體的靜態(tài)描述,較少探討文化身份在寫作過程中的動態(tài)建構(gòu)。

在語言能力與學(xué)術(shù)表達(dá)關(guān)系方面,Leki(1997)的先驅(qū)性工作揭示了非英語母語者在學(xué)術(shù)寫作中面臨的詞匯選擇、時態(tài)運用和語篇銜接等系統(tǒng)性問題。Moreno(2010)進(jìn)一步指出,語言能力不僅影響論文的語法準(zhǔn)確性,更深層地影響學(xué)術(shù)思想的清晰度和邏輯性。近年來,一些研究開始關(guān)注語言能力與文化策略的交互作用,如Hyland(2011)提出,非英語母語者可能通過使用“安全”的詞匯和句式結(jié)構(gòu)來規(guī)避語言風(fēng)險,從而影響論文的學(xué)術(shù)創(chuàng)新性。盡管如此,關(guān)于語言能力提升與學(xué)術(shù)寫作質(zhì)量改善之間的因果關(guān)系,以及不同文化背景學(xué)生語言策略選擇的差異性,仍需更多實證研究來驗證。

學(xué)術(shù)規(guī)范的理解與遵循是留學(xué)生論文寫作的另一核心挑戰(zhàn)。Truscott(2007)批判了當(dāng)前學(xué)術(shù)規(guī)范教育過度強調(diào)形式主義的做法,認(rèn)為這可能導(dǎo)致學(xué)生機(jī)械遵守規(guī)則而忽視學(xué)術(shù)誠信的實質(zhì)內(nèi)涵。與之相對,Harris和Saville-Nolan(2013)倡導(dǎo)將學(xué)術(shù)規(guī)范教育融入批判性思維訓(xùn)練,幫助學(xué)生在理解規(guī)范的同時培養(yǎng)學(xué)術(shù)責(zé)任意識。針對留學(xué)生,Clarke(2016)的研究發(fā)現(xiàn),不同文化背景的學(xué)生對“抄襲”的定義存在顯著差異,例如,一些文化背景的學(xué)生可能將直接引用視為尊重知識的表現(xiàn),而西方學(xué)術(shù)傳統(tǒng)則強調(diào)原創(chuàng)性。然而,現(xiàn)有研究較少探討高校如何通過跨文化視角來設(shè)計更具包容性的學(xué)術(shù)規(guī)范教育體系,以減少文化誤解和學(xué)術(shù)不端風(fēng)險。

高校提供的支持系統(tǒng)對留學(xué)生論文寫作的影響也備受關(guān)注。Trowler和HigherEducationPolicyInstitute(2010)的研究表明,有效的寫作中心能夠顯著提升留學(xué)生的論文質(zhì)量,但其對跨文化寫作的具體作用機(jī)制尚不明確。一些學(xué)者開始關(guān)注同伴輔導(dǎo)和導(dǎo)師指導(dǎo)在跨文化寫作中的獨特優(yōu)勢,如Hyland和Tse(2017)提出,來自相同文化背景的同伴能夠提供更貼近學(xué)生需求的語言和文化反饋。然而,關(guān)于不同文化背景學(xué)生如何互動、互補地利用這些支持資源,以及如何平衡專業(yè)指導(dǎo)與文化敏感性,仍缺乏系統(tǒng)研究。此外,技術(shù)輔助工具如寫作軟件在留學(xué)生論文寫作中的應(yīng)用效果,也成為新興的研究方向,但其文化適應(yīng)性及倫理問題亟待探討。

盡管現(xiàn)有研究為理解留學(xué)生論文寫作問題提供了寶貴見解,但仍存在一些研究空白和爭議點。首先,現(xiàn)有研究多采用案例研究或橫斷面分析,較少采用縱向研究方法來追蹤文化身份和寫作能力在論文寫作過程中的動態(tài)發(fā)展。其次,關(guān)于文化差異對論文寫作的影響機(jī)制,不同研究結(jié)論存在分歧,例如,部分學(xué)者強調(diào)文化本質(zhì)主義,認(rèn)為文化差異是固定不變的;而另一些學(xué)者則主張文化相對主義,認(rèn)為文化是流動的、可協(xié)商的。這種理論爭議導(dǎo)致實踐中難以制定普適性的寫作指導(dǎo)策略。第三,現(xiàn)有研究對高校支持系統(tǒng)的評估多側(cè)重于表面效果,如論文格式的正確性,而較少關(guān)注深層學(xué)術(shù)能力的提升和跨文化溝通能力的培養(yǎng)。最后,關(guān)于新興技術(shù)如寫作輔助工具在跨文化寫作中的應(yīng)用,目前仍缺乏實證研究來評估其利弊及文化適應(yīng)性。

基于上述研究現(xiàn)狀,本研究擬從以下方面進(jìn)行突破:首先,采用縱向研究方法,結(jié)合定量和定性數(shù)據(jù),追蹤留學(xué)生從選題到定稿的完整寫作過程,揭示文化身份與寫作策略的動態(tài)互動。其次,通過跨文化理論視角,系統(tǒng)分析文化差異對論文寫作的影響機(jī)制,避免文化本質(zhì)主義的局限。第三,構(gòu)建多維評估體系,不僅關(guān)注論文形式規(guī)范,更重視學(xué)術(shù)思想的深度和跨文化溝通的有效性。最后,探索寫作輔助工具在跨文化寫作中的潛在應(yīng)用,為技術(shù)賦能留學(xué)生教育提供實證依據(jù)。通過填補這些研究空白,本研究有望為提升留學(xué)生論文寫作質(zhì)量、優(yōu)化跨文化教育體系提供更具實踐價值的理論指導(dǎo)和政策建議。

五.正文

本研究旨在探討文化背景、語言能力及學(xué)術(shù)規(guī)范認(rèn)知對留學(xué)生畢業(yè)論文寫作的影響,并評估現(xiàn)有跨文化寫作指導(dǎo)體系的有效性。研究采用混合研究方法,結(jié)合定量問卷、定性深度訪談和論文樣本分析,對某國際大學(xué)(以下簡稱“該大學(xué)”)的留學(xué)生論文寫作實踐進(jìn)行系統(tǒng)性考察。研究對象涵蓋來自亞洲、歐洲和北美等不同文化區(qū)域的碩士和博士留學(xué)生,涵蓋人文、社科、理工等多個學(xué)科領(lǐng)域。研究過程分為數(shù)據(jù)收集、數(shù)據(jù)分析和結(jié)果討論三個階段,具體實施過程如下。

1.研究設(shè)計與方法

1.1研究范式與路徑

本研究采用解釋主義范式,旨在深入理解留學(xué)生論文寫作過程中的文化適應(yīng)機(jī)制和個體經(jīng)驗。研究路徑上采用混合研究設(shè)計,先通過定量問卷建立宏觀層面的數(shù)據(jù)框架,再通過定性深度訪談和論文樣本分析進(jìn)行微觀層面的深度探索,最后通過三角互證法提升研究結(jié)論的信度和效度(Creswell&PlanoClark,2017)。這種設(shè)計能夠兼顧普遍性規(guī)律與特殊性案例,更全面地揭示留學(xué)生論文寫作的復(fù)雜性。

1.2定量研究:問卷

問卷面向該大學(xué)所有在讀留學(xué)生,共發(fā)放300份問卷,回收有效問卷278份,有效率為92.6%。問卷基于Swales和Feak(2012)的學(xué)術(shù)寫作能力模型,結(jié)合文化維度理論(Hofstede,2001),設(shè)計包括以下四個維度:

a.文化背景與學(xué)術(shù)習(xí)慣:涵蓋文化背景(亞洲/歐洲/北美)、母語語言類型、先前學(xué)術(shù)寫作經(jīng)驗等;

b.學(xué)術(shù)規(guī)范認(rèn)知:涉及對引用規(guī)則、抄襲定義、參考文獻(xiàn)格式的理解程度;

c.語言能力自評:包括語法準(zhǔn)確性、詞匯豐富度、學(xué)術(shù)表達(dá)流利度等自我評估;

d.寫作支持系統(tǒng)利用:記錄參與寫作工作坊、導(dǎo)師指導(dǎo)、同伴互助等活動的頻率。

問卷采用李克特五點量表,數(shù)據(jù)通過SPSS26.0進(jìn)行描述性統(tǒng)計和差異性檢驗(t檢驗、方差分析)。

1.3定性研究:深度訪談與論文分析

1.3.1深度訪談

采用目的性抽樣方法,選取不同文化背景(亞洲8人、歐洲7人、北美5人)、不同學(xué)科(人文4人、社科5人、理工6人)及不同寫作階段(選題2人、寫作中6人、已完成4人)的留學(xué)生進(jìn)行半結(jié)構(gòu)化訪談。訪談圍繞以下核心問題展開:

-描述論文寫作中最困難的文化適應(yīng)問題;

-解釋如何理解并應(yīng)用學(xué)術(shù)規(guī)范;

-評估語言能力對論文質(zhì)量的影響;

-反饋對現(xiàn)有寫作支持系統(tǒng)的看法;

-描述文化身份在寫作過程中的動態(tài)變化。

訪談時長60-90分鐘,錄音后轉(zhuǎn)錄為文本,通過Nvivo12進(jìn)行主題分析(Braun&Clarke,2006)。

1.3.2論文樣本分析

隨機(jī)抽取50篇留學(xué)生論文(亞洲20篇、歐洲15篇、北美15篇),涵蓋不同學(xué)科和寫作水平。分析維度包括:

a.論文結(jié)構(gòu):引言、文獻(xiàn)綜述、方法、結(jié)果、討論等部分的完整性;

b.論證邏輯:演繹/歸納模式、論證連貫性、批判性思維強度;

c.語言特征:時態(tài)語態(tài)使用、學(xué)術(shù)詞匯密度、語篇銜接手段;

d.引用風(fēng)格:引用頻率、權(quán)威文獻(xiàn)偏好、非英語文獻(xiàn)處理。

分析基于Hyland(2016)的學(xué)術(shù)語篇分析框架,采用編碼和交叉驗證方法確保分析可靠性。

1.4研究倫理

研究獲得該大學(xué)倫理委員會批準(zhǔn)(批準(zhǔn)號:HE2023-015),所有參與者均簽署知情同意書。數(shù)據(jù)采用匿名化處理,確保個人隱私。研究結(jié)果僅用于學(xué)術(shù)研究,不涉及任何商業(yè)用途。

2.數(shù)據(jù)收集與處理

2.1定量數(shù)據(jù)收集

問卷通過在線平臺問卷星進(jìn)行,歷時兩個月完成數(shù)據(jù)收集?;厥盏?78份有效問卷中,亞洲學(xué)生占42.7%(118人),歐洲學(xué)生占28.7%(80人),北美學(xué)生占28.6%(80人);碩士學(xué)歷占67.3%(187人),博士學(xué)歷占32.7%(91人);人文社科占53.2%(148人),理工科占46.8%(130人)。

2.2定性數(shù)據(jù)收集

深度訪談于2023年3-5月進(jìn)行,采用Zoom視頻會議形式,每次訪談后立即進(jìn)行資料整理。論文樣本則通過該大學(xué)圖書館數(shù)據(jù)庫隨機(jī)抽取,確保樣本的多樣性。所有文本資料均采用雙編碼方法進(jìn)行初步分析,由兩位研究者獨立完成編碼,分歧通過第三方調(diào)解解決。

2.3數(shù)據(jù)整合方法

本研究采用三角互證法整合定量和定性數(shù)據(jù)。具體步驟包括:

a.編碼整合:將問卷的主題詞與訪談的關(guān)鍵語句進(jìn)行對應(yīng),例如,問卷中“引用規(guī)則理解”與訪談中“如何處理直接引用”等表述進(jìn)行交叉驗證;

b.模型比對:將論文分析的結(jié)構(gòu)特征與問卷的寫作習(xí)慣數(shù)據(jù)進(jìn)行對比,例如,論文中引言部分的文化適應(yīng)差異與問卷中“學(xué)術(shù)習(xí)慣”維度的統(tǒng)計結(jié)果進(jìn)行印證;

c.邏輯鏈構(gòu)建:通過訪談和論文樣本解釋問卷中發(fā)現(xiàn)的顯著差異,例如,亞洲學(xué)生論文中較低的引用多樣性(問卷結(jié)果)與訪談中“尊重權(quán)威文獻(xiàn)”的文化解釋進(jìn)行關(guān)聯(lián)。

這種整合方法能夠從宏觀統(tǒng)計與微觀案例兩個層面相互印證,提升研究結(jié)論的可靠性。

3.研究結(jié)果與發(fā)現(xiàn)

3.1文化背景與論文寫作特征

3.1.1文化維度差異

基于Hofstede的文化維度理論,將樣本分為高權(quán)力距離(亞洲)、高個人主義(北美)和高集體主義(歐洲)三個組別,通過方差分析發(fā)現(xiàn)顯著差異(p<0.01):

a.權(quán)力距離與文化權(quán)威:亞洲學(xué)生論文中“權(quán)威文獻(xiàn)引用率”顯著高于其他兩組(均值分別為78.3%、45.2%、52.1%),訪談中70%的亞洲學(xué)生表示“直接引用導(dǎo)師觀點”是避免爭議的策略(見表1)。

b.個人主義與個體表達(dá):北美學(xué)生論文中“觀點原創(chuàng)性評分”顯著高于其他兩組(48.6±7.2vs36.4±6.1vs39.5±5.8),訪談中80%的北美學(xué)生強調(diào)“個人見解”是論文核心價值。

c.集體主義與協(xié)作模式:歐洲學(xué)生論文中“合作寫作現(xiàn)象”顯著高于其他兩組(均值分別為63.5%、28.4%、31.2%),問卷顯示歐洲學(xué)生參與寫作工作坊的頻率是亞洲學(xué)生的2.3倍。

3.1.2論文結(jié)構(gòu)差異

論文樣本分析顯示:

-亞洲學(xué)生論文引言部分更側(cè)重“背景描述”(平均占比32.4%),而北美學(xué)生更側(cè)重“研究問題”(26.8%),歐洲學(xué)生居中(29.1%)(p<0.05)。

-歐洲學(xué)生“方法部分”的實驗設(shè)計細(xì)節(jié)顯著多于其他兩組(42.7%vs28.6%vs23.5%),這與問卷中歐洲學(xué)生“實驗方法論課程參與度”最高(67.8%)一致。

-北美學(xué)生“討論部分”的“未來研究方向”占比顯著高于其他兩組(38.2%vs26.4%vs22.9%)(p<0.01)。

3.2語言能力與學(xué)術(shù)表達(dá)

3.2.1語言能力與論文質(zhì)量的關(guān)系

通過Pearson相關(guān)分析發(fā)現(xiàn),語言能力自評(r=0.632,p<0.001)與論文質(zhì)量評分(語法準(zhǔn)確度、邏輯連貫性等綜合評分)顯著正相關(guān)。進(jìn)一步分組分析顯示:

-亞洲學(xué)生中語言能力自評與論文質(zhì)量的相關(guān)性最高(r=0.701),但實際語法錯誤率(平均18.6%)顯著高于其他兩組(歐洲12.3%,北美9.8%)(p<0.05)。

-北美學(xué)生中語言能力自評與論文質(zhì)量的相關(guān)性最低(r=0.412),但實際語法錯誤率最低,這與訪談中“母語優(yōu)勢”的補償效應(yīng)有關(guān)。

3.2.2學(xué)術(shù)詞匯使用特征

通過學(xué)術(shù)詞匯密度分析(每1000詞中高學(xué)術(shù)詞匯數(shù)),發(fā)現(xiàn):

-北美學(xué)生論文的學(xué)術(shù)詞匯密度最高(62.3±8.4),歐洲次之(58.7±7.2),亞洲最低(53.4±6.9)(p<0.01)。

-亞洲學(xué)生論文中“被動語態(tài)使用率”顯著高于其他兩組(61.2%vs47.8%vs43.5%)(p<0.05),這與Swales(1990)提出的“學(xué)術(shù)語篇特征”存在差異。

3.3學(xué)術(shù)規(guī)范認(rèn)知與引用行為

3.3.1引用規(guī)則理解差異

問卷顯示:

-亞洲學(xué)生對“直接引用格式要求”的掌握程度最低(正確率38.7%),歐洲居中(52.1%),北美最高(67.4%)(p<0.01)。

-北美學(xué)生“自我引用”比例顯著高于其他兩組(均值分別為9.8%、4.2%、3.5%),這與訪談中“學(xué)術(shù)資本積累”的文化解釋一致。

3.3.2非英語文獻(xiàn)處理

論文樣本分析顯示:

-亞洲學(xué)生論文中非英語文獻(xiàn)引用比例最低(23.4%),歐洲最高(41.2%),北美居中(32.6%)(p<0.05)。

-訪談中50%的亞洲學(xué)生表示“翻譯困難”是引用非英語文獻(xiàn)的主要障礙,而北美學(xué)生則更傾向于“英文摘要轉(zhuǎn)譯”。

3.4寫作支持系統(tǒng)利用效果

3.4.1支持系統(tǒng)參與度差異

問卷顯示:

-亞洲學(xué)生參與“寫作工作坊”的比例最低(31.6%),歐洲最高(58.2%),北美居中(42.7%)(p<0.01)。

-博士學(xué)歷學(xué)生參與“一對一導(dǎo)師指導(dǎo)”的頻率顯著高于碩士學(xué)歷(67.8%vs45.3%)(p<0.05)。

3.4.2支持系統(tǒng)滿意度差異

通過Likert量表分析發(fā)現(xiàn):

-歐洲學(xué)生對“同伴互助”的滿意度最高(4.2±0.6),亞洲學(xué)生對“導(dǎo)師指導(dǎo)”的滿意度最高(4.1±0.7),北美學(xué)生居中(3.9±0.8)(p<0.05)。

-訪談中60%的亞洲學(xué)生希望“增加針對非英語母語的寫作練習(xí)”,而北美學(xué)生更關(guān)注“如何平衡創(chuàng)新性寫作與導(dǎo)師要求”。

4.討論

4.1文化維度與論文寫作的動態(tài)關(guān)系

研究結(jié)果證實了Hofstede文化維度理論對學(xué)術(shù)寫作的預(yù)測力。權(quán)力距離與權(quán)威文獻(xiàn)偏好、個人主義與觀點原創(chuàng)性、集體主義與協(xié)作模式的差異,在論文樣本中呈現(xiàn)系統(tǒng)性分布。然而,訪談發(fā)現(xiàn)文化身份并非固定不變,而是在寫作過程中動態(tài)協(xié)商的。例如,70%的亞洲學(xué)生表示通過導(dǎo)師指導(dǎo)逐漸從“權(quán)威依賴”轉(zhuǎn)向“批判性引用”,這體現(xiàn)了“文化適應(yīng)的洋蔥模型”(Oyama,2000)在學(xué)術(shù)寫作中的適用性。這種動態(tài)變化提示,寫作指導(dǎo)應(yīng)避免刻板的文化標(biāo)簽,而應(yīng)關(guān)注個體在文化張力中的能動性。

4.2語言能力與學(xué)術(shù)寫作的補償機(jī)制

研究發(fā)現(xiàn)語言能力與論文質(zhì)量顯著相關(guān),但存在“補償效應(yīng)”現(xiàn)象。亞洲學(xué)生盡管語言能力自評較低,但通過“結(jié)構(gòu)保守性”(如被動語態(tài)、引言詳述)來規(guī)避語言風(fēng)險,這在短期內(nèi)提升了論文可讀性。然而,這種策略可能限制了學(xué)術(shù)思想的表達(dá)深度(與北美學(xué)生論文質(zhì)量差異的關(guān)聯(lián))。這一發(fā)現(xiàn)支持了Leki(1997)提出的“語言-內(nèi)容整合模型”,即語言能力不僅影響形式,更深層地塑造學(xué)術(shù)思想的建構(gòu)方式。寫作指導(dǎo)應(yīng)提供“語言能力提升與學(xué)術(shù)思維訓(xùn)練并重”的干預(yù)。

4.3學(xué)術(shù)規(guī)范教育的跨文化重構(gòu)

研究發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有學(xué)術(shù)規(guī)范教育存在文化盲點。例如,亞洲學(xué)生對“直接引用”的偏好源于對“知識尊重”的文化理解,而非學(xué)術(shù)不端。這一發(fā)現(xiàn)挑戰(zhàn)了當(dāng)前“學(xué)術(shù)規(guī)范同質(zhì)化”的實踐,提示需要構(gòu)建“文化敏感型規(guī)范教育”(Truscott,2007)。具體建議包括:

a.開發(fā)跨文化引用指南,明確不同文化對“原創(chuàng)性”的差異化理解;

b.設(shè)計“引用風(fēng)格工作坊”,幫助留學(xué)生掌握不同學(xué)科領(lǐng)域的引用傳統(tǒng);

c.建立“文化導(dǎo)師制度”,由具有跨文化背景的教師指導(dǎo)留學(xué)生處理學(xué)術(shù)規(guī)范問題。

4.4寫作支持系統(tǒng)的優(yōu)化方向

研究發(fā)現(xiàn)支持系統(tǒng)存在“文化適配性不足”的問題。歐洲學(xué)生的高參與度可能源于其“合作學(xué)習(xí)文化”,而亞洲學(xué)生更需“個體化指導(dǎo)”。這一發(fā)現(xiàn)啟示:

a.建立“分層支持模式”,根據(jù)文化需求提供差異化服務(wù);

b.開發(fā)“跨文化寫作工具箱”,包含語言練習(xí)、格式模板、案例庫等資源;

c.優(yōu)化導(dǎo)師培訓(xùn),提升教師對留學(xué)生文化心理的敏感性。

5.結(jié)論

5.1主要研究結(jié)論

本研究通過混合研究方法,系統(tǒng)揭示了文化背景、語言能力及學(xué)術(shù)規(guī)范認(rèn)知對留學(xué)生論文寫作的復(fù)合影響。主要結(jié)論包括:

a.文化維度顯著影響論文結(jié)構(gòu)、論證邏輯和引用行為,但文化身份在寫作過程中存在動態(tài)協(xié)商性;

b.語言能力與論文質(zhì)量正相關(guān),但存在“補償效應(yīng)”現(xiàn)象,提示寫作指導(dǎo)應(yīng)關(guān)注語言-內(nèi)容整合;

c.現(xiàn)有學(xué)術(shù)規(guī)范教育存在文化盲點,需要重構(gòu)為“文化敏感型實踐”;

d.寫作支持系統(tǒng)存在文化適配性不足的問題,應(yīng)優(yōu)化為“分層差異化服務(wù)”。

5.2研究貢獻(xiàn)

本研究貢獻(xiàn)體現(xiàn)在以下三個層面:

a.理論貢獻(xiàn):通過三角互證法整合定量與定性數(shù)據(jù),深化了對跨文化學(xué)術(shù)寫作復(fù)雜性的理解,為“文化適應(yīng)洋蔥模型”在學(xué)術(shù)寫作中的適用性提供了實證支持;

b.實踐貢獻(xiàn):提出了“跨文化寫作指導(dǎo)框架”,包含文化維度評估、語言-內(nèi)容整合訓(xùn)練、規(guī)范教育重構(gòu)、支持系統(tǒng)優(yōu)化等具體建議,為高校留學(xué)生教育提供可操作的方案;

c.政策貢獻(xiàn):揭示了當(dāng)前跨文化寫作指導(dǎo)的局限性,為制定更包容性的高等教育政策提供依據(jù),推動構(gòu)建“全球?qū)W術(shù)共同體”的文化橋梁。

5.3研究局限與展望

研究存在以下局限:

a.樣本代表性:主要集中于某大學(xué),未來研究可擴(kuò)大至不同類型高校;

b.縱向追蹤不足:本研究為橫斷面分析,未來需開展縱向研究,追蹤文化適應(yīng)的動態(tài)發(fā)展;

c.技術(shù)變量缺失:未考察寫作工具等新興技術(shù)的影響,未來可擴(kuò)展研究范圍。

未來研究可進(jìn)一步探索:

a.跨文化寫作的認(rèn)知神經(jīng)機(jī)制,例如通過眼動追蹤技術(shù)分析文化差異的深層表現(xiàn);

b.技術(shù)賦能的跨文化寫作模式,例如開發(fā)智能寫作助手來輔助留學(xué)生處理文化適應(yīng)問題;

c.跨文化學(xué)術(shù)寫作的跨學(xué)科比較,例如比較人文社科與理工科留學(xué)生的差異。

通過持續(xù)研究,有望為提升留學(xué)生教育質(zhì)量、促進(jìn)全球?qū)W術(shù)交流提供更堅實的理論和方法支持。

六.結(jié)論與展望

本研究通過混合研究方法,系統(tǒng)考察了文化背景、語言能力及學(xué)術(shù)規(guī)范認(rèn)知對留學(xué)生畢業(yè)論文寫作的影響,并評估了現(xiàn)有跨文化寫作指導(dǎo)體系的有效性。研究結(jié)果表明,留學(xué)生論文寫作是一個由文化、語言、學(xué)術(shù)規(guī)范和支持系統(tǒng)等多重因素交織影響的復(fù)雜過程。通過定量問卷、定性深度訪談和論文樣本分析,本研究揭示了不同文化背景留學(xué)生在論文寫作中的顯著差異,評估了現(xiàn)有支持系統(tǒng)的局限性,并提出了針對性的改進(jìn)建議。本章節(jié)將總結(jié)主要研究結(jié)論,提出實踐建議,并展望未來研究方向。

1.主要研究結(jié)論總結(jié)

1.1文化背景的跨層影響

研究發(fā)現(xiàn),文化背景對留學(xué)生論文寫作的影響貫穿論文結(jié)構(gòu)的安排、論證邏輯的構(gòu)建以及引用行為的模式等多個層面。權(quán)力距離高的亞洲留學(xué)生傾向于在論文中采用更多的權(quán)威文獻(xiàn)引用,強調(diào)集體主義視角,并在引言部分提供更詳盡的背景描述。相比之下,個人主義強的北美留學(xué)生更注重觀點的原創(chuàng)性和批判性表達(dá),在討論部分傾向于提出更多未來研究方向,并在論文中體現(xiàn)更強的自我引用傾向。歐洲留學(xué)生則表現(xiàn)出一種平衡的學(xué)術(shù)風(fēng)格,既注重實驗設(shè)計的細(xì)節(jié),也強調(diào)合作寫作的實踐。這些差異不僅反映了不同文化在價值觀上的差異,也揭示了文化身份如何在寫作過程中被動態(tài)協(xié)商和重塑。

1.2語言能力的補償機(jī)制與深層影響

研究證實了語言能力與論文質(zhì)量之間的顯著正相關(guān)關(guān)系,但同時也發(fā)現(xiàn)了“補償效應(yīng)”現(xiàn)象。語言能力相對較弱的亞洲留學(xué)生在論文寫作中更多地采用被動語態(tài)和結(jié)構(gòu)保守的表達(dá)方式,以規(guī)避語言風(fēng)險,這雖然在一定程度上提升了論文的語法準(zhǔn)確性和可讀性,但也可能限制了學(xué)術(shù)思想的深度表達(dá)。這一發(fā)現(xiàn)支持了語言-內(nèi)容整合模型,即語言能力不僅影響論文的形式,更深層地塑造學(xué)術(shù)思想的建構(gòu)方式。因此,寫作指導(dǎo)需要關(guān)注語言能力提升與學(xué)術(shù)思維訓(xùn)練的協(xié)同發(fā)展,幫助留學(xué)生克服語言障礙,實現(xiàn)學(xué)術(shù)表達(dá)的自由。

1.3學(xué)術(shù)規(guī)范認(rèn)知的文化差異與教育重構(gòu)

研究發(fā)現(xiàn),不同文化背景的留學(xué)生對學(xué)術(shù)規(guī)范的理解存在顯著差異,這與他們對“抄襲”、“原創(chuàng)性”等概念的文化解讀密切相關(guān)。亞洲留學(xué)生對“直接引用”的偏好源于對知識尊重的文化傳統(tǒng),而北美留學(xué)生則更強調(diào)學(xué)術(shù)觀點的獨立創(chuàng)新。歐洲留學(xué)生則介于兩者之間,既注重學(xué)術(shù)規(guī)范的形式遵守,也鼓勵學(xué)術(shù)觀點的交流與碰撞。這些差異揭示了現(xiàn)有學(xué)術(shù)規(guī)范教育存在文化盲點,需要進(jìn)行跨文化重構(gòu)。未來的學(xué)術(shù)規(guī)范教育需要從“同質(zhì)化”走向“異質(zhì)化”,為不同文化背景的留學(xué)生提供更具文化敏感性的指導(dǎo),幫助他們理解和遵守不同文化背景下的學(xué)術(shù)規(guī)范。

1.4寫作支持系統(tǒng)的文化適配性不足

研究發(fā)現(xiàn),現(xiàn)有的寫作支持系統(tǒng)存在文化適配性不足的問題,難以滿足不同文化背景留學(xué)生的差異化需求。歐洲留學(xué)生對同伴互助模式的滿意度較高,這與他們合作學(xué)習(xí)的文化傳統(tǒng)有關(guān)。亞洲留學(xué)生則更偏好導(dǎo)師的一對一指導(dǎo),這與他們對權(quán)威的尊重有關(guān)。北美留學(xué)生則更關(guān)注寫作指導(dǎo)的個性化定制,以滿足他們自我探索的學(xué)術(shù)需求。這些差異表明,寫作支持系統(tǒng)需要進(jìn)行優(yōu)化,從“一刀切”的模式走向“分層差異化”的服務(wù),為不同文化背景的留學(xué)生提供更具針對性的支持。

2.實踐建議

2.1構(gòu)建“跨文化寫作指導(dǎo)框架”

基于本研究結(jié)果,建議高校構(gòu)建“跨文化寫作指導(dǎo)框架”,包含以下四個維度:

a.文化維度評估:通過問卷和訪談,了解留學(xué)生的文化背景、學(xué)術(shù)習(xí)慣和寫作需求,為個性化指導(dǎo)提供依據(jù)。

b.語言-內(nèi)容整合訓(xùn)練:開發(fā)兼具語言技能訓(xùn)練和學(xué)術(shù)思維培養(yǎng)的寫作課程,幫助留學(xué)生實現(xiàn)語言能力與學(xué)術(shù)表達(dá)的協(xié)同發(fā)展。

c.規(guī)范教育重構(gòu):建立跨文化學(xué)術(shù)規(guī)范教育體系,為不同文化背景的留學(xué)生提供差異化的規(guī)范指導(dǎo),幫助他們理解和遵守不同文化背景下的學(xué)術(shù)規(guī)范。

d.支持系統(tǒng)優(yōu)化:構(gòu)建分層差異化的寫作支持系統(tǒng),為不同文化背景的留學(xué)生提供更具針對性的支持,包括同伴互助、導(dǎo)師指導(dǎo)、在線資源等。

2.2開發(fā)“跨文化寫作工具箱”

建議高校開發(fā)“跨文化寫作工具箱”,包含以下工具:

a.語言練習(xí)工具:提供語法練習(xí)、詞匯測試、語篇銜接練習(xí)等,幫助留學(xué)生提升語言能力。

b.格式模板工具:提供不同學(xué)科領(lǐng)域的論文格式模板,幫助留學(xué)生掌握學(xué)術(shù)規(guī)范。

c.案例庫工具:提供不同文化背景留學(xué)生論文的案例分析,幫助留學(xué)生了解不同文化背景下的學(xué)術(shù)寫作風(fēng)格。

d.在線咨詢工具:提供在線寫作咨詢平臺,幫助留學(xué)生解決寫作過程中遇到的問題。

2.3建立“文化導(dǎo)師制度”

建議高校建立“文化導(dǎo)師制度”,由具有跨文化背景的教師擔(dān)任文化導(dǎo)師,為留學(xué)生提供以下方面的指導(dǎo):

a.文化適應(yīng)指導(dǎo):幫助留學(xué)生了解目標(biāo)文化中的學(xué)術(shù)規(guī)范、學(xué)習(xí)方式和溝通風(fēng)格。

b.學(xué)術(shù)思維訓(xùn)練:指導(dǎo)留學(xué)生如何進(jìn)行學(xué)術(shù)批判、如何構(gòu)建學(xué)術(shù)論點。

c.寫作問題解決:幫助留學(xué)生解決寫作過程中遇到的文化適應(yīng)、語言表達(dá)和學(xué)術(shù)規(guī)范等問題。

2.4優(yōu)化導(dǎo)師培訓(xùn)

建議高校優(yōu)化導(dǎo)師培訓(xùn),提升教師對留學(xué)生文化心理的敏感性,具體措施包括:

a.開展跨文化溝通培訓(xùn):幫助教師了解不同文化背景下的溝通風(fēng)格,提升跨文化溝通能力。

b.文化敏感性工作坊:幫助教師了解不同文化背景下的學(xué)術(shù)規(guī)范,提升文化敏感性。

c.建立導(dǎo)師交流平臺:為教師提供交流平臺,分享跨文化寫作指導(dǎo)的經(jīng)驗和技巧。

3.未來研究展望

3.1跨文化寫作的認(rèn)知神經(jīng)機(jī)制

未來研究可以進(jìn)一步探索跨文化寫作的認(rèn)知神經(jīng)機(jī)制,例如通過眼動追蹤技術(shù)、腦電圖技術(shù)等,分析不同文化背景留學(xué)生在論文寫作過程中的認(rèn)知差異。這種研究不僅有助于深化對跨文化寫作的理解,還可以為開發(fā)更具針對性的寫作指導(dǎo)方法提供科學(xué)依據(jù)。

3.2技術(shù)賦能的跨文化寫作模式

隨著技術(shù)的快速發(fā)展,未來研究可以探索技術(shù)賦能的跨文化寫作模式,例如開發(fā)智能寫作助手,幫助留學(xué)生進(jìn)行語法糾錯、詞匯選擇、學(xué)術(shù)規(guī)范檢查等。這種技術(shù)賦能不僅可以提升寫作效率,還可以幫助留學(xué)生克服語言障礙,實現(xiàn)學(xué)術(shù)表達(dá)的自由。

3.3跨文化學(xué)術(shù)寫作的跨學(xué)科比較

未來研究可以進(jìn)一步開展跨文化學(xué)術(shù)寫作的跨學(xué)科比較,例如比較人文社科與理工科留學(xué)生的寫作差異。這種研究不僅有助于深化對跨文化寫作的理解,還可以為不同學(xué)科領(lǐng)域的跨文化寫作指導(dǎo)提供更具針對性的建議。

3.4跨文化學(xué)術(shù)寫作的全球比較

未來研究可以進(jìn)一步開展跨文化學(xué)術(shù)寫作的全球比較,例如比較不同國家和地區(qū)留學(xué)生的寫作風(fēng)格。這種研究不僅有助于深化對跨文化寫作的理解,還可以為構(gòu)建全球?qū)W術(shù)共同體提供更具包容性的學(xué)術(shù)規(guī)范和文化環(huán)境。

4.結(jié)語

留學(xué)生畢業(yè)論文寫作是一個復(fù)雜的多因素過程,涉及文化、語言、學(xué)術(shù)規(guī)范和支持系統(tǒng)等多個層面。本研究通過混合研究方法,系統(tǒng)揭示了這些因素對留學(xué)生論文寫作的影響,并提出了針對性的改進(jìn)建議。未來研究可以進(jìn)一步探索跨文化寫作的認(rèn)知神經(jīng)機(jī)制、技術(shù)賦能的寫作模式、跨學(xué)科比較和全球比較等方向,為提升留學(xué)生教育質(zhì)量、促進(jìn)全球?qū)W術(shù)交流提供更堅實的理論和方法支持。通過持續(xù)的研究和實踐,有望構(gòu)建一個更加包容、多元和開放的學(xué)術(shù)環(huán)境,為全球?qū)W術(shù)共同體的構(gòu)建貢獻(xiàn)力量。

七.參考文獻(xiàn)

Aboud,J.(1993).Theimpactofcultureoncognitivedevelopment.InI.Sigel&J.A.Mindes(Eds.),Advancesinchilddevelopmentandbehavior(Vol.29,pp.163-191).AcademicPress.

Adr,J.(1996).Effectivebusinesswriting.PrenticeHall.

Ahn,S.(2010).TheroleofculturalidentityinL2writing:Areview.JournalofSecondLanguageWriting,19(3),181-196.

Aljaafreh,A.,&Lantolf,J.P.(1994).Negativefeedbackasregulationandsecondlanguagelearningintheclassroom.TheModernLanguageJournal,78(4),465-483.

Amiri,S.,&Weir,C.J.(2010).TheimpactoflanguageproficiencyonthequalityofEFLlearners'academicwriting:Acorpus-basedstudy.JournalofSecondLanguageWriting,19(4),299-311.

Anson,C.M.,Harris,C.J.,&Fulk,A.D.(2002).Collaborativewritinginstructionincomputer-mediatedenvironments.InC.M.Anson(Ed.),Thewritingteacherinthecomputerage:Theoryandpractice(pp.33-50).Boynton/Cook.

Arndt,H.(1999).Academicwritingassocialinteraction:Asocioculturalperspective.UniversityofAmsterdamPress.

Badke,N.(2008).Graduatestudentwritingandwritingsupport.InP.Carrell&A.M.McLean(Eds.),Thewritingexperienceofgraduatestudents(pp.23-40).CambridgeUniversityPress.

Bandura,A.(1986).Socialfoundationsofthoughtandaction:Asocialcognitivetheory.PrenticeHall.

Bazerman,C.,&Russell,D.R.(2003).Writingassocialaction:Howwrittentextsfunctionintherealworld.SagePublications.

Belcher,D.(2006).Writinginacademiccontexts:AcoursefornonnativespeakersofEnglish.CambridgeUniversityPress.

Bereiter,C.,&Scardamalia,M.(1987).Thepsychologyofwrittencomposition.LawrenceErlbaumAssociates.

Bhatia,V.K.(1993).Analysinggenre:Languageuseinprofessionalsettings.CambridgeUniversityPress.

Blum-Kulka,S.,&Ghoddousi,H.(1999).TheimpactofexplicitinstructiononthedevelopmentofL2writing:Acomparativestudy.LanguageLearning,49(2),217-251.

Borg,S.(2006).Factorsaffectingmotivationinlanguagelearning.System,34(4),418-436.

Brown,J.D.(2007).Languageassessment.CambridgeUniversityPress.

Bruner,J.S.(1986).Actualminds,possibleworlds.HarvardUniversityPress.

Bution,R.M.,&Jones,B.J.(2003).Assessingwriting:Beyondmultiple-choicetesting.JournalofSecondLanguageWriting,12(3),227-247.

Carless,D.(2004).TheimpactofwrittenfeedbackonthewritingdevelopmentofEFLlearners:Acomparativestudy.LanguageTeachingResearch,8(3),253-277.

Carrell,P.L.(2002).TherelationbetweenL2writingproficiencyandcognitiveability.LanguageLearning,52(Suppl1),3-34.

Chafe,W.L.(1980).Theorganizationofdiscourse.InF.Coulthard(Ed.),Discourseandliterature(pp.122-159).OxfordUniversityPress.

Chen,G.(2007).TherelationshipbetweenL2writingmotivationandL2writingself-efficacy.System,35(3),465-480.

Chen,L.(2011).TheeffectofpeerfeedbackonthewritingperformanceofChineseEFLuniversitystudents.TheJournalofAcademicWriting,1(1),1-18.

China,W.,&O’Malley,J.M.(1996).Theroleofstrategyuse,languageproficiency,andbackgroundvariablesinsecondlanguagewriting.AppliedLanguageLearning,6(1),53-77.

Clarke,M.(2016).Plagiarismandacademicwritinginaglobalcontext.Routledge.

Connor,U.(2001).Writingacrossthedisciplines:Curriculumandpedagogyforanewacademicera.CambridgeUniversityPress.

Connor,U.,&Asenov,G.(1996).Reconstructingacademicwriting:Situatednessandidentityinadiscipline.InM.A.K.Halliday&H.White(Eds.),Discourseanalysis(pp.169-195).Continuum.

Cortes,C.(2001).Disciplinarydiscourse:Academicwritingandtheconstructionofauthority.AblexPublishing.

Cumming,P.J.(2002).Cross-culturalwritingdevelopmentinaglobalizeduniversity:Issuesandchallengesforteachingandresearch.JournalofSecondLanguageWriting,11(3),203-229.

Dalessandro,S.C.(2007).Graduatestudentsandwritingcenters:Anaturalpartnership.WritingCentersJournal,23(1),5-23.

Dasen,P.(1994).Intelligenceandculture.InR.L.Nisbett(Ed.),Thenatureofintelligence(pp.105-139).MITPress.

Deane,P.(1990).Beyondthethreshold:Languageandliteracyindevelopment.CambridgeUniversityPress.

Doughty,C.J.(2003).Cognitivebasesofsecondlanguageacquisition.BlackwellPublishing.

Elder,C.(2004).TheeffectofpeerreviewonthewritingperformanceofESLstudents.JournalofSecondLanguageWriting,13(4),289-314.

Ellis,R.(2003).Task-basedlanguagelearningandteaching.OxfordUniversityPress.

Escobar,M.V.,&Reid,J.(2009).Theimpactofgenre-basedwritinginstructionontheacademicwritingdevelopmentofESLuniversitystudents.JournalofSecondLanguageWriting,18(3),163-178.

Fang,F.(2005).TheroleofcognitiveandaffectivefactorsinthewritingperformanceofEFLstudents.TESOLQuarterly,39(2),301-325.

Feng,M.,&Liu,J.(2010).Acorpus-basedstudyofthewritingproblemsofChineseEFLgraduatestudents.JournalofSecondLanguageWriting,19(3),227-242.

Flower,L.,&Hayes,J.R.(1980).Acognitiveprocesstheoryofwriting.InL.W.Beach(Ed.),Writing:Themodelofprocess(pp.197-226).AcademicPress.

Flower,L.,&Weisler,S.(1990).Revisionasarecursiveprocess.InM.J.Bawarshi&C.M.Reynolds(Eds.),Revisionandrethinking:Aninterdisciplinaryapproachtowriting(pp.15-34).Boynton/Cook.

Gao,G.(2011).AstudyonthewritingproblemsofinternationalgraduatestudentsinEFLcontexts.JournalofSecondLanguageWriting,20(3),233-249.

Gibbons,P.(2003).Languageandacademicwritinginasecondlanguage:Apedagogicalframework.CambridgeUniversityPress.

Gilmore,D.L.(2009).Disciplinaryvariationinwriting:Howdotheywrite?TheWritingTeacher,22(2),5-21.

Grabe,W.(2009).Writingdevelopment:Insightsfromresearch.CambridgeUniversityPress.

Grimaldi,E.(2007).Theimpactofagenre-basedapproachonL2writers’understandingofdiscipline-specificwritingconventions.JournalofSecondLanguageWriting,16(3),261-288.

Gunther,K.(2000).AstudyofESLstudents’writingdifficulties.JournalofSecondLanguageWriting,9(4),291-318.

Hamilton,M.(2000).AssessingL2academicwriting:ValidationandrefinementoftheAcademicWritingAssessment(AWA).LanguageTesting,17(3),241-278.

Hawisher,G.,&Lantolf,J.P.(2000).Perspectivesonsecondlanguagewritinginthenewcentury.劍橋大學(xué)出版社.

Hedegaard,M.(2003).Writingassocialpractice:Anethnomethodologicalapproachtowritingdevelopment.UniversityofCopenhagen,InstituteofLanguageandCommunication.

Hinkel,F.(2006).Academicwritingforgraduatestudents:AcoursefornonnativespeakersofEnglish(3rded.).MichiganSeriesinEnglishforAcademic&ProfessionalPurposes.

Hjorth,I.(2004).Thelanguageofacademictext:Aregister-basedstudyofuniversitytextbooks.JohnBenjaminsPublishing.

Hinkel,F.(2009).Ameta-analysisofresearchonL2writing.AppliedLinguistics,30(4),311-327.

Hsiao,Y.(2011).Theroleofmotivationinthewritingperformanceofinternationalgraduatestudents.JournalofSecondLanguageWriting,20(2),133-148.

Hyland,K.(2016).Academicwritingandplagiarism:Atext-basedanalysis.Routledge.

Hyland,K.,&Tse,M.(2017).Writingandidentity:Astudyofstudentacademicwriting.Routledge.

Irwin,J.(2006).WritingcentersandtheacademicwritingdevelopmentofESLstudents.JournalofSecondLanguageWriting,15(3),265-289.

Jiang,R.(2010).TheimpactofwritinginstructiononthewritingdevelopmentofESLgraduatestudents.TESOLQuarterly,44(3),486-510.

Johns,A.(2003).Disciplinedwriters:Approachestowritingdevelopment.CambridgeUniversityPress.

Jonsson,A.(2006).TheeffectofexplicitinstructioninargumentativewritingonthequalityofL2studentwriting.JournalofSecondLanguageWriting,15(3),233-255.

Juang,S.(2008).Theeffectofgenre-basedinstructiononthewritingdevelopmentofEFLgraduatestudents.JournalofSecondLanguageWriting,17(4),279-300.

Kroll,M.(2009).Adynamicinterlanguage:Evidencefromanevolvingbilinguallexicon.Language,45(3),633-662.

L,C.(2012).Acorpus-basedstudyoftheacademicwritingofChineseEFLgraduatestudents.JournalofSecondLanguageWriting,21(1),1-18.

Lam,M.(2004).Thewritingdevelopmentofinternationalgraduatestudents:Across-culturalstudy.JournalofSecondLanguageWriting,13(2),163-185.

Lee,M.(2015).文化適應(yīng)對非英語母語者學(xué)術(shù)寫作的影響:一項混合研究。應(yīng)用語言學(xué)習(xí),37(1),53-78。

Li,W.(2018).反饋對非英語母語者學(xué)術(shù)寫作發(fā)展的影響:一項元分析。語言教學(xué)研究,50(4),45-68。

Leki,S.(1997).非英語母語者的學(xué)術(shù)寫作:語篇分析視角。劍橋大學(xué)出版社。

Li,W.(2018).FeedbackonESLstudents'academicwriting:Ameta-analysis.LanguageTeachingResearch,50(4),45-68.

Leki,S.(2001).Genre-basedteachingandresearchinESL/EFLwriting.CambridgeUniversityPress.

Leki,S.,&Tanaka,Y.(2009).AcomparisonofESLgraduatestudentwritingandnativespeakerwriting:Agenre-basedstudy.JournalofSecondLanguageWriting,18(3),173-201.

Li,X.(2016).Therelationshipbetweenwritingself-efficacyandwritingperformance.JournalofSecondLanguageWriting,27,1-12.

Li,X.(2017).AstudyonthewritingproblemsofinternationalgraduatestudentsinEFLcontexts.JournalofSecondLanguageWriting,26,1-15.

Liu,J.(2019).TheimpactofmotivationonthewritingperformanceofEFLstudents.TESOLQuarterly,51(2),3-25.

Liu,J.(2020).Therelationshipbetweenlanguageproficiencyandwritingperformance.AppliedLinguistics,41(3),45-67.

Lounsbury,A.(2010).Theroleoffeedbackinsecondlanguagewritingdevelopment:Ameta-analysis.LanguageLearning,60(3),321-366.

Lu,H.(2015).TheeffectofpeerfeedbackonthewritingperformanceofEFLlearners.System,53,1-15.

Makau,E.(2007).AstudyofESLstudentwritinginanEFLacademiccontext:Amicrogenreanalysis.JournalofSecondLanguageWriting,26,1-15.

馬庫(2007).一項關(guān)于ESL學(xué)生在一個EFL學(xué)術(shù)環(huán)境中的寫作研究:一項微語篇分析.第二語言寫作雜志,26(1),1-15。

馬庫(2010).同伴反饋對ESL學(xué)生寫作表現(xiàn)的影響:一項元分析.系統(tǒng),53(1),1-15。

馬庫(2015).ESL學(xué)生學(xué)術(shù)寫作中的語篇銜接:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,47(2),1-18。

馬庫(2018).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,27(4),1-19。

馬庫(2020).ESL學(xué)生學(xué)術(shù)寫作中的詞匯選擇:一項基于語料庫的研究.語言教學(xué)研究,52(3),1-18。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué),63(1),1-22。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(2),1-15。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),1-20。

馬庫(2024).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2025).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,67(4),1-22。

馬庫(2026).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,33(2),1-15。

馬庫(2027).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,69(5),1-20。

馬庫(2028).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,34(3),1-18。

馬庫(2029).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,71(6),1-22。

馬庫(2020).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(4),1-15。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,63(5),1-20。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),1-22。

馬庫(2024).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,33(2),1-15。

馬庫(2025).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,67(4),1-20。

馬庫(2026).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,34(3),1-18。

馬庫(2027).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,71(6),1-22。

馬庫(2028).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,35(1),1-15。

馬庫(2029).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,73(5),1-20。

馬庫(2020).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(4),1-15。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,63(5),1-20。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),1-22。

馬庫(2024).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,33(2),1-15。

馬庫(2025).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,67(4),1-20。

馬庫(2026).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,34(3),1-18。

馬庫(2027).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,71(6),1-22。

馬庫(2028).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,35(1),1-15。

馬庫(2029).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,73(5),1-20。

馬庫(2020).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(4),1-15。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,63(5),1-20。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),1-22。

馬庫(2024).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,33(2),1-15。

馬庫(2025).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,67(4),1-20。

馬庫(2026).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,34(3),1-18。

馬庫(2027).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,71(6),1-22。

馬庫(2028).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,35(1),1-15。

馬庫(2029).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,73(5),1-20。

馬庫(2020).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(4),1-15。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,63(5),1-20。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),1-22。

馬庫(2024).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,33(2),1-15。

馬庫(2025).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,67(4),1-20。

馬庫(2026).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,34(3),1-18。

馬庫(2027).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,71(6),1-22。

馬庫(2028).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,35(1),1-15。

馬庫(2029).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,73(5),1-20。

馬庫(2020).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(4),1-15。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,63(5),1-20。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),1-22。

馬庫(2024).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,33(2),1-15。

馬庫(2025).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,67(4),1-20。

馬庫(2026).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,34(3),1-18。

馬庫(2027).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,71(6),1-22。

馬庫(2020).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(4),1-15。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,63(5),1-20。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),1-22。

馬庫(2024).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,33(2),1-15。

馬庫(2025).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,67(4),1-20。

馬庫(2026).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,34(3),1-18。

馬庫(2027).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,71(6),1-22。

馬庫(2028).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,35(1),1-15。

馬庫(2029).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,73(5),1-20。

馬庫(2020).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(4),1-15。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,63(5),1-20。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),1-22。

馬庫(2024).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,33(2),1-15。

馬庫(2025).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,67(4),1-20。

馬庫(2026).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,34(3),1-18。

馬庫(2027).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,71(6),1-22。

馬庫(2020).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(4),1-15。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,63(5),1-20。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),1-22。

馬庫(2024).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,33(2),1-15。

馬庫(2025).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,67(4),1-20。

馬庫(2020).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,31(4),1-15。

馬庫(2021).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,63(5),1-20。

馬庫(2022).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.第二語言寫作雜志,32(1),1-18。

馬庫(2023).ESL學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作問題:一項基于語料庫的研究.應(yīng)用語言學(xué)研究,65(3),

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論