下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
2025年大學英語四級翻譯沖刺押題模擬考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______翻譯1.隨著中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,越來越多的外國人選擇來華工作。他們不僅為中國的建設(shè)貢獻了力量,也促進了文化交流與理解。2.中國傳統(tǒng)節(jié)日豐富多彩,其中春節(jié)和中秋節(jié)是最受重視的兩個節(jié)日。家人團聚、共慶佳節(jié)是華人心中最溫暖的期盼。3.近年來,中國政府大力推動“綠水青山就是金山銀山”的理念,在環(huán)境保護方面取得了顯著成就。植樹造林、垃圾分類等措施深入人心。4.人工智能技術(shù)的飛速發(fā)展正在深刻改變我們的生活方式。從智能手機到自動駕駛,AI的應用越來越廣泛,為人類社會帶來便利。5.教育是國家發(fā)展的基石。中國正致力于實現(xiàn)教育公平,讓每個孩子都能享有高質(zhì)量的教育資源,為未來培養(yǎng)更多優(yōu)秀人才。6.“一帶一路”倡議為中國與沿線國家的合作提供了新機遇。通過加強基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、促進貿(mào)易往來,各國正共同構(gòu)建更加緊密的伙伴關(guān)系。7.中華美食文化博大精深,各地風味小吃琳瑯滿目?;疱?、餃子、粵菜等不僅深受國內(nèi)民眾喜愛,也在世界范圍內(nèi)享譽盛名。8.面對全球氣候變化挑戰(zhàn),國際合作至關(guān)重要。中國積極參與全球氣候治理,承諾減少碳排放,為構(gòu)建人類命運共同體貢獻力量。試卷答案1.WiththerapiddevelopmentofChina'seconomy,anincreasingnumberofforeignerschoosetoworkinChina.TheynotonlycontributetoChina'sconstructionbutalsopromoteculturalexchangeandunderstanding.**解析思路:*采用一般現(xiàn)在時態(tài)描述普遍現(xiàn)象。“選擇來華工作”譯為“choosetoworkinChina”?!柏暙I了力量”譯為“contributetoChina'sconstruction”?!按龠M了”譯為“promote”?!拔幕涣髋c理解”譯為“culturalexchangeandunderstanding”。2.Chinesetraditionalfestivalsarerichandvaried,amongwhichSpringFestivalandMid-AutumnFestivalarethetwomostimportantones.FamilyreunionandcelebratingthefestivalstogetherarethewarmestexpectationsintheheartsofChinesepeople.**解析思路:*第一句使用形容詞richandvaried描述節(jié)日。“其中”用“amongwhich”引導定語從句?!白钍苤匾暤摹弊g為“mostimportantones”。第二句采用“Familyreunionandcelebratingthefestivalstogether”作為主語,突出“家人團聚、共慶佳節(jié)”?!笆?..最溫暖的期盼”譯為“arethewarmestexpectationsintheheartsof...”。3.Inrecentyears,theChinesegovernmenthasvigorouslypromotedtheconceptthat"lucidwatersandlushmountainsareinvaluableassets,"andhasachievedremarkableresultsinenvironmentalprotection.Measuressuchasafforestationandwastesortinghavebeendeeplyrootedamongthepeople.**解析思路:*第一句使用現(xiàn)在完成時態(tài)?!按罅ν苿印弊g為“vigorouslypromoted”?!熬G水青山就是金山銀山”是習語,采用直譯加引號"lucidwatersandlushmountainsareinvaluableassets"?!帮@著成就”譯為“remarkableresults”?!霸诃h(huán)境保護方面”譯為“inenvironmentalprotection”。第二句“垃圾分類”譯為“wastesorting”?!吧钊肴诵摹弊g為“havebeendeeplyrootedamongthepeople”。4.Therapiddevelopmentofartificialintelligencetechnologyisprofoundlychangingourwayoflife.Fromsmartphonestoautonomousdriving,theapplicationsofAIarebecomingincreasinglywidespread,bringingconveniencetohumansociety.**解析思路:*使用一般現(xiàn)在時態(tài)?!帮w速發(fā)展”譯為“rapiddevelopment”?!吧羁谈淖儭弊g為“profoundlychanging”?!拔覀兊纳罘绞健弊g為“ourwayoflife”。“從...到...”用“From...to...”結(jié)構(gòu)?!皯迷絹碓綇V泛”譯為“theapplicationsofAIarebecomingincreasinglywidespread”?!盀槿祟惿鐣肀憷弊g為“bringingconveniencetohumansociety”。5.Educationisthecornerstoneofnationaldevelopment.Chinaiscommittedtoachievingeducationalequity,enablingeverychildtoenjoyhigh-qualityeducationalresources,andcultivatingmoreoutstandingtalentsforthefuture.**解析思路:*第一句使用比喻,“基石”譯為“cornerstone”?!爸铝τ趯崿F(xiàn)”譯為“iscommittedtoachieving”?!敖逃健弊g為“educationalequity”?!白屆總€孩子都能享有”譯為“enablingeverychildtoenjoy”?!案哔|(zhì)量的教育資源”譯為“high-qualityeducationalresources”。第二句“為未來培養(yǎng)更多優(yōu)秀人才”譯為“cultivatingmoreoutstandingtalentsforthefuture”。6.The"BeltandRoad"InitiativehasprovidednewopportunitiesforcooperationbetweenChinaandcountriesalongtheroutes.Bystrengtheninginfrastructureconstructionandpromotingtradeexchanges,countriesarejointlybuildingcloserpartnerships.**解析思路:*“一帶一路”倡議使用官方譯法"BeltandRoad"Initiative?!盀橹袊c沿線國家的合作提供了新機遇”譯為“hasprovidednewopportunitiesforcooperationbetweenChinaandcountriesalongtheroutes”?!巴ㄟ^加強...促進...”用介詞短語“Bystrengthening...andpromoting...”引導?!盎A(chǔ)設(shè)施建設(shè)”譯為“infrastructureconstruction”?!百Q(mào)易往來”譯為“tradeexchanges”?!肮餐瑯?gòu)建更加緊密的伙伴關(guān)系”譯為“jointlybuildingcloserpartnerships”。7.Chinesefoodcultureisvastandprofound,withavarietyoflocalsnacksavailableeverywhere.Hotpot,dumplings,andCantonesecuisinearenotonlylovedbythedomesticpublicbutalsoenjoyahighreputationworldwide.**解析思路:*“博大精深”譯為“vastandprofound”?!案鞯仫L味小吃琳瑯滿目”譯為“withavarietyoflocalsnacksavailableeverywhere”?!吧钍車鴥?nèi)民眾喜愛”譯為“arenotonlylovedbythedomesticpublic”?!霸谑澜绶秶鷥?nèi)享譽盛名”譯為“enjoyahighreputationworldwide”。8.Facingtheglobalchallengeofclimatechange,internationalcooperationiscrucial.Chinaactivelyparticipatesinglobalclimategovernance,commitstoreducingcarbonemissions,andcontributestobuildingacommunitywithasharedfutureformankind.**解析思路:*“面對...挑戰(zhàn)”用介詞短語“Facing...”引導?!皣H合作至關(guān)重要”譯為“internationalcoopera
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年長沙市公安局巡特警支隊公開招聘普通雇員備考題庫帶答案詳解
- 建筑工程安全課件
- 2026年昭通市公安局招聘輔警備考題庫有答案詳解
- 2025-2030中國啤酒行業(yè)深度發(fā)展研究與“”企業(yè)投資戰(zhàn)略規(guī)劃報告
- 2026年雁塔區(qū)華育小天使幼兒園招聘5人備考題庫及完整答案詳解一套
- 2025至2030中國養(yǎng)老護理市場運行分析及發(fā)展前景與投資研究報告
- 2026年重慶護理職業(yè)學院(第一批)公開招聘工作人員備考題庫及1套完整答案詳解
- 2026年湛江市坡頭區(qū)南三鎮(zhèn)人民政府招聘編外人員備考題庫及1套參考答案詳解
- 2026年浙江長興空域產(chǎn)業(yè)發(fā)展有限公司公開招聘職業(yè)經(jīng)理人備考題庫及完整答案詳解1套
- 2026年武義縣應急管理局招聘備考題庫及1套參考答案詳解
- 12D101-5 110KV及以下電纜敷設(shè)
- 直腸陰道瘺診療指南的更新
- 普通國省道養(yǎng)護工程(線預防養(yǎng)護)設(shè)計說明
- DL-T5434-2021電力建設(shè)工程監(jiān)理規(guī)范
- FZT 43046-2017 錦綸彈力絲織物
- 居住權(quán)協(xié)議書
- 病案管理考核標準表格2022版
- 中國家庭金融調(diào)查報告
- 頂板安全生產(chǎn)責任制
- SWITCH塞爾達傳說曠野之息-1.6金手指127項修改使用說明教程
- 華北電力大學我的理想大學成品模板兩篇
評論
0/150
提交評論