版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
AnIntegratedCourseinInternationalBusinessEnglish國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)綜合教程全套可編輯PPT課件Chapter1ABriefIntroductiontoInternationalBusiness國(guó)際商務(wù)簡(jiǎn)介Ⅰ.ExplanatoryNotesonTechnicalTerms1.economicsurplus—經(jīng)濟(jì)盈余2.portfolio—有價(jià)證券(清單)3.aparentcompany—母公司(又稱控股公司,總公司,即通過(guò)參入制來(lái)控制其他公司活動(dòng)的大公司,受母公司控制的公司大致分為branch.Subsidiary)4.turnkeyproject—由承包商一手承包辦理的工程5.expropriation—征收(私人財(cái)產(chǎn))或剝奪(某人之地產(chǎn)等)6.contemplate—在心中打算,企圖7.extraterritorial—治外法權(quán)的8.collection—收款,托收9.correspondentbank—代理銀行,往來(lái)銀行10.insurancepolicy—保險(xiǎn)單11.insurancecertificate—保險(xiǎn)憑證12.weightmemo(note)—重量單,磅碼單13.institutional—慣例的,團(tuán)體的14.multilateral—多邊的,多方的15.implement—實(shí)行,實(shí)施16.legislation—立法17.adjudication—審判官,裁判員Ⅱ.LanguagePoints(語(yǔ)言要點(diǎn))
(Teachersshouldnotethathereweonlygiveyousomeofthelanguagepoints,youmayaddsomebyyourself.)1.Buttodayithasamoretechnicaldefinition,whichistheproduction,distribution,andsaleofgoodsandserviceforaprofit.
但是,今天商業(yè)有更為科學(xué)的定義,它是指為了利潤(rùn)而進(jìn)行貨物和勞務(wù)的生產(chǎn)、分配和銷售的一種活動(dòng)。2.Forexample,amachinetoolissoldtosomeoneinexchangeformoneyoramechanicoffersaservicebyrepairingamachinetoolformoney,whichwecallsales.
例如,將一臺(tái)機(jī)床賣給某人成交得錢,或者一個(gè)機(jī)修工提供修理機(jī)床的服務(wù)而得錢,我們都稱之為銷售。
Which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句為修飾主句的定語(yǔ)從句,which代表主句意義,注意譯文。在科技英語(yǔ)與商務(wù)英語(yǔ)中,經(jīng)常有由代表整個(gè)主句意義的關(guān)系代詞which引出一個(gè)定語(yǔ),翻譯時(shí)和主句譯成排比句。E.g.Thesungivesuslightandheat,whichmakesusliveontheearthpossibly.
太陽(yáng)給了我們光和熱,這就使得我們有可能生活在地球上。3.giveriseto…使產(chǎn)生,引起,導(dǎo)致
E.g.…(以下例句由任課老師給出)4.differentsovereignpoliticalunits
不同的主權(quán)政治團(tuán)體5.coverawiderangeof…包括……的廣大范圍6.Internationaltransactionsinphysicalgoodsinvolveproductsfrommining,petroleum,agriculture,andmanufacturingactivities.
物質(zhì)商品中的國(guó)際交易涉及礦產(chǎn)品、石油產(chǎn)品、農(nóng)產(chǎn)品和生產(chǎn)活動(dòng)。7.Transactionsinservicesareextensiveintheconstruction,hotel,tourism,businessconsulting,andretailingandwholesalingsectors;
服務(wù)行業(yè)中的交易擴(kuò)大到建筑、旅館、旅游、商業(yè)洽談以及零售和批發(fā)部門;8.Transactionsinintangiblesoccurinfieldssuchastechnology,trademarks,andcross-borderdatatransmission.
無(wú)形商品交易發(fā)生在技術(shù)、商標(biāo)、跨國(guó)界資料的傳遞這樣一些領(lǐng)域里。9.Foreigndirectinvestmentsaredefinedasinvestmentsthatgivetheinvestoreffectivecontrolandareaccompaniedbymanagerialparticipation.
所謂國(guó)外直接投資被人們解釋為使投資者有效地控制企業(yè)并參與管理的投資。10.Directinvestmentmaybefinancedinanumberofwaysotherthanthroughcapitalmovementsabroad.
直接投資可以用許多方式來(lái)提供資金,而不是通過(guò)國(guó)外資金的運(yùn)動(dòng)。11.Withoutmakingforeigndirectinvestmentcommitments,firmscanengageininternationalbusinessthroughexportingandimporting,licensingofnonaffiliatedforeignfirms,saleoftechnology,foreignmanagementcontracts,andsellingturnkeyprojects.
沒(méi)有進(jìn)行國(guó)外直接投資交托的公司,也可以從事國(guó)際商務(wù)活動(dòng)。通過(guò)出口和進(jìn)口、非分支機(jī)構(gòu)的國(guó)外公司的許可,銷售技術(shù),國(guó)外管理合同以及銷售由承包商完全包辦的工程來(lái)進(jìn)行。12.Thespecialriskelementsconfrontedininternationalbusinessactivityincludefinancial,political,regulatory,andtaxrisks.
國(guó)際商務(wù)活動(dòng)面對(duì)的特別風(fēng)險(xiǎn)因素包括金融、政治、規(guī)章和稅務(wù)的風(fēng)險(xiǎn)。13.Theneedhasbecomerecognizedforacontinuingbusinessintelligenceactivityofconsiderablecomplexitytoidentifyandpredictinternationalrisks.人們逐漸認(rèn)識(shí)到繼續(xù)進(jìn)行相當(dāng)復(fù)雜的商務(wù)情報(bào)活動(dòng)來(lái)辨認(rèn)和預(yù)計(jì)國(guó)際風(fēng)險(xiǎn)是必要的。(payattentiontothetranslation.)14.Therefore,theworldbusinessperson,unlikethewhollydomesticbusinessperson,hastotakeintoaccountcomplexanddiverselegalconstraints.因此,世界商人完全不像國(guó)內(nèi)商人,必須重視復(fù)雜的和各種法律約束。hastotakeintoaccount(consideration)…必須考慮。15.Eachinternationaltransactionraisesthepossibilityoftheextraterritorialextensionofthedomesticlawsofthehomeandhoststates,whichmayresultinpotentialconflicts.每宗國(guó)際貿(mào)易都增加了本國(guó)和東道國(guó)內(nèi)部法律延伸到境外實(shí)行的可能性,這可能引起潛在的爭(zhēng)端。16.Whenremittanceisadoptedininternationaltrade,thebuyeronhisowninitiativeremitsmoneytothesellerthroughabankaccordingtothetermsandtimestipulatedinthecontract.對(duì)外貿(mào)易的貨款如采用匯付,由買方按合同約定的條件和時(shí)間,將貨款通過(guò)銀行主動(dòng)匯給賣方。17.Thesellerissuesadraft,towhichtheshippingdocumentsareattached,forwardsthedrafttoabankinhisplace(i.e.,theremittingbank),makesanapplicationforcollectionandentruststheremittingbanktocollectthepurchasepricefromthebuyerthroughitscorrespondentbankabroad(i.e.,thecollectingbank).由賣方開(kāi)具匯票并隨附單據(jù),把它交給當(dāng)?shù)劂y行(托收銀行或受托銀行)并提出托收申請(qǐng),委托該銀行通過(guò)它在進(jìn)口地的代理行(代收銀行),代向進(jìn)口人收款。18.Becausetheremittingbankinstructsthecollectingbanknottopartthedocumentswiththelatteruntilthedraftisacceptedorpaid,manyofthedifficultiesmentionedin“ShipmentatfirstandSettlementlater”areremovedbythismethod.因?yàn)橥惺浙y行指示代收銀行直到買方承兌或支付匯票后才向他交單,這種方法排除了“先出后結(jié)”的許多弊病。19.Itiscomposedofateamofmanagerswhohavechargeoftheorganizationatalllevels.管理班子由負(fù)責(zé)各級(jí)組織的經(jīng)理們組成,他們的任務(wù)是確保公司目標(biāo)的執(zhí)行和追求企業(yè)有效經(jīng)營(yíng)。
Becomposedof…由……組成20.Inordertoadequatelyandefficientlyperformthesemanagementfunctions,managers
needinterpersonal,organizational,andtechnicalskills.
為了能確切有效地執(zhí)行管理的這些功能,經(jīng)理們須要具有交際能力、組織能力和懂得一定的技術(shù)。21.ThestructureoftheWTOisdominatedbyitshighestauthority,theMinisterialConference,composedofrepresentativesofallWTOmembers,whichisrequiredtomeetatleasteverytwoyearsandwhichcanmakedecisionsonallmattersunderanyofthemultilateraltradeagreements.
世界貿(mào)易組織的最高權(quán)威機(jī)構(gòu),是由其全體成員國(guó)的代表組成的部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議。部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議至少每?jī)赡暾匍_(kāi)一次,可根據(jù)多邊貿(mào)易協(xié)議中的任何一項(xiàng)協(xié)議對(duì)所有的問(wèn)題做出決定。(根據(jù)句子結(jié)構(gòu)用語(yǔ)法翻譯法引導(dǎo)學(xué)生翻譯此長(zhǎng)句。)Ⅲ.KeystoTestYourself(練習(xí)答案)1.ComprehensionQuestions1)What’sthedefinitionofbusinesstoday?
Today,businesshasamoretechnicaldefinition,whichis
theproduction,distributionandsalesofgoodsand
servicesforprofit.2)What’sthebasicpurposeofbusinessactivities?
Thebasicpurposeofbusinessactivitiesiscreatingprofit
oreconomicsurplus.3)Whatfeaturesdoesinternationalbusinessdealwith?
Internationalbusinessasafieldofmanagementtraining
dealswiththespecialfeaturesofbusinessfeaturesof
businessactivitiesthatcrossnationalboundaries.
4)What’sthescopeofinternationalbusinessactivities?
Thescopeofinternationalbusinesscoversawiderangeof
significantbusinesssectors.Internationaltransactionsin
physicalgoodsinvolveproductsfrommining,petroleum,
agriculture,andmanufacturingactivities.Transactionsin
servicesareextensiveintheconstruction,hotel,tourism,
businessconsulting,andretailingandwholesalingsectors;
infinancialareassuchascommercialandinvestment
banking,securities,andinsurance;inairandocean
transportation;andincommunicationsmediasuchasradio,
television,telegraph,telephone,magazines,books,newspapers,newsservices,andmovies.163
Transactionsinintangiblesoccurinfieldssuchastechnology,trademarks,andcross-borderdatatransmission.Internationalbusinessactivitiesalsoincludeanextensiverangeofoptionalmethodsavailabletofirmsfordoingbusinessinternationallythatinvolvedifferentdegreesofforeigndirectinvestmentcommitments.5)What’sthedefinitionofforeigndirectinvestments?Foreigndirectinvestmentsaredefinedasinvestmentsthatgivetheinvestoreffectivecontrolandareaccompaniedbymanagerialparticipation.6)Whatdothespecialriskelementsconfrontedininternationalbusinessactivitiesinclude?Thespecialriskelementsconfrontedininternationalbusinessactivitiesincludefinancial,political,regulatoryandtaxrisks.7)Howdowetreattheinternationalrisk?Itisnecessarytoidentifyandpredicateinternationalrisk.Ideallyinternationalrisksshouldbeanalyzedforunderlyingcausalforces,andprojectionsintothefutureshouldbeformulatedintermsofprobabilitiesandquantifiedintermsofpotentialcosts.8)Whyisinternationalbusinesslawacreatureofdomesticlaw?
Becauseeachinternationaltransactionraisesthe
possibilityoftheextraterritorialextensionofthe
domesticlawofthehomeandhoststates,thismay
resultinpotentialconflicts.Internationalbusiness
activitymayalsorequireconsultingthetraderulesof
regionalgroupliketheEuropeanCommonMarket.
Finally,therearemultilateralandbilateraltreaties
betweenthehomeandhoststatesthatmightimpinge
oninternationalbusinesses.9)Pleasesaysomethingaboutthemanagementfunctionsininternationalbusiness.(Omitted)10)WhatlawsandregulationsoninternationalbusinessdoesChinahave?(Omitted)11)Whatdoestheword“credit”mean?What’sthecommercialcredit?
Theword“credit”meanswhotakestheresponsibility
ofpayingmoneyandsurrenderingtheshipping
documentswhichrepresentthetitletothegoodsin
handingoverthetransactedgoodsandpayingthe
abovesaidmoney.Remittanceandcollection
belongstocommercialscredit.12)Whatwaysofremittancecanthebuyeradoptwhenhesendsthemoneytotheseller?
Thebuyercanadoptthreedifferentwaysof
remittance:MailTransfer(M/T),TelegraphicTransfer
(T/T)andDemandDraft(D/D).13)Whatiscollection?
Collectionisthesecondmodeofpaymentin
internationaltrade.Thesellerissuesadraft,towhich
theshippingdocumentsareattached,forwardthe
drafttoabankinhisplace(i.e.,theremittingbank),
makesanapplicationforcollectionandtrustthe
remittingbanktocollectthepurchasepricefromthebuyer
throughitscorrespondentbankabroad(i.e.,thecollecting
bank).14)WhatdoesD/Pmeanininternationalbusiness?
D/Pisshortfor“DocumentsagainstPayment”andapaymentmethodunderwhichtheexporteristoshipthegoodsorderedanddelivertherelativeshippingdocumentstothebuyerabroadthroughtheremittingbankandthecollectingbankwithinstructionsnottoreleasethedocumentstothebuyeruntilthepaymentforthegoodismade.15)Whatdoes“PackingList”mean?
PackingListismadeoutbyasellerwhenasaleiseffectedinforeigntrade.Itisadocumentthatindicatesthenameofthegoods,thenetweight,thegrossweightandthecompleteinnerpackingspecificationsandcontentsofeachpackage.16)WhatistheWorldTradeOrganization(WTO)?
TheWorldTradeOrganization(WTO)wasestablishedon1January1995.Itisthelegalandinstitutionalfoundationofthemultilateraltradingsystem.Itprovidestheprincipalcontractualobligationsdetermininghowgovernmentsframeandimplementdomestictradelegislationandregulations.Anditistheplatformonwhichtraderelationsamongcountriesevolvethroughcollectivedebate,negotiationandadjudication.17)WherearetheheadquartersoftheWTO?
TheWTOisbasedinGeneva,Switzerland.18)WhatarethefundamentalfunctionsoftheWTO?
Itsessentialfunctionsare:
—administeringandimplementingthemultilateralandplural-lateraltradeagreementswhichtogethermakeuptheWTO;
—actingasaforumformultilateraltradenegotiations;
—seekingtoresolvetradedisputes;
—overseeingnationaltradepolicies;and
—cooperatingwithotherinternationalinstitutionsinvolvedinglobaleconomicpolicy-making.19)WhatisthehighestauthorityoftheWTOandhowoftenisitrequiredtomeet?
ThestructureoftheWTOisdominatedbyitshighestauthority,theMinisterialConference,composedofrepresentativesofallWTOmembers,whichisrequiredtomeetatleasteverytwoyearsandwhichcanmakedecisionsonallmattersunderanyofthemultilateraltradeagreements.2.TranslatethefollowingeconomictermsintoEnglish:1)商品交換或貿(mào)易
exchangeortradeforgoods2)世界經(jīng)濟(jì)舞臺(tái)
theworldeconomicscene3)國(guó)外直接投資
foreigndirectinvestment4)多國(guó)企業(yè)multinationalenterprises5)商業(yè)和投資銀行commercialandinvestmentbanking2.TranslatethefollowingeconomictermsintoEnglish:6)有價(jià)證券投資portfolioinvestments7)金融風(fēng)險(xiǎn)financialrisk8)支付差額balance-of-payment9)法律文件alegaldocument10)有效經(jīng)營(yíng)effectiveoperationoroperateeffectively3.Readthefollowingpassageandfillintheblankswithappropriatewords.Investmentinonecountry
individualsandorganizations
anotherisanimportantaspectofinternationalbusiness.Investmentmaybefor
intheformofsecuritiesordirectcapitalintheformofproductivefacilities.Colonialismand
haveoftenbeendescribedintermsofpowerfulnationsexploitingthe
andnaturalresourcesofweaker,less-developedcountries.Whilesomeexploitation
stillremain,mostdevelopingaswellas
nationsnowsubstantiallycontrolthetypes,
andownershiptermsofinvestments
byforeigners.byfromportfolioimperialismchangeshumandevelopedscopesmadeMuchofthe______privateinvestmentisnowmadebymultinational__________(MNCs).Technicaldistinctionsin__________suchglobalcorporationsaresometimesmadetoreflect_______multinationalinvestments_____operationsaremadeexclusivelybyanexecutive______fromonenationorbya__________ofdifferentnationalinvestmentleaders.Clearly,thesemultinationalorganizations_____amajorroleinworldtradeandinvestments________oftheirdemonstratedmanagementskills,_________,financialresources,andrelatedadvantages.globalcorporationsclassifyingwhetherandgroupcombinationplaybecausetechnologyMNCs,nevertheless,must________frequentlygovernmentalandother______whocontendthatsuchfar-flungcompaniesareableto________oravoidnationalregulationbyvirtueoftheirabilityto______new(andattimesold)investmentsfromonecountrytoanother.Somegovernmentshaveadoptedexacting_____whichMNCsmustfollowintheircountries,themostcommonofwhichrequiresamajorityorsignificant________ofdomesticasopposedtoforeignownership.confrontcriticsminimizeshiftrulesminority4.TranslatetheFollowingPassageintoEnglish,thenAnswertheFollowingQuestions:
管理職能本世紀(jì)初,一位名叫亨利?法約爾的工業(yè)家曾撰文指出管理者應(yīng)履行五項(xiàng)管理職能:計(jì)劃、組織、指揮、協(xié)調(diào)和控制。50年代中期,兩位教授把計(jì)劃、組織、人事安排、指揮和控制作為一本管理教科書(shū)的編寫框架,該書(shū)成為隨后20年中最暢銷的管理類教科書(shū)。當(dāng)今最流行的管理教材仍然按管理的職能編排,但這些職能通常已被概括為最基本的四項(xiàng),即計(jì)劃、組織、領(lǐng)導(dǎo)和控制。下面我們簡(jiǎn)要闡述每一項(xiàng)職能的含義。translation:ManagementFunctionsIntheearlypartofthiscentury,aFrenchIndustrialistbythenameofHenriFayolwrotethatallmanagersperformfivemanagementfunctions:theyplan,organize,command,coordinate,andcontrol.Inthemid-1950s,twoprofessorsusedthefunctionsofplanning,organizing,staffing,directing,andcontrollingastheframeworkforatextbookonmanagementthatfortwentyyearswasthemostwidelysoldtextonthesubject.Themostpopulartextbooksstillcontinuetobeorganizedaroundmanagementfunctions,althoughthesehavebeengenerallycondensedtothebasicfour:planning,organizing,leading,andcontrolling.Let’sbrieflydefinewhateachofthesefunctionsencompasses.如果你心中沒(méi)有特定的目標(biāo),那么無(wú)論什么途徑也無(wú)法使你到達(dá)目的地。既然創(chuàng)建組織是為了實(shí)現(xiàn)某一目標(biāo),則必須有人來(lái)擬定這一目標(biāo)以及實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的途徑。管理者正是這樣的人。計(jì)劃職能包括:確定組織的目標(biāo),制定實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)的全面戰(zhàn)略計(jì)劃,建立一套統(tǒng)一的計(jì)劃體系來(lái)綜合和協(xié)調(diào)企業(yè)的動(dòng)作。Ifyoudon’thaveanyparticulardestinationinmind,noroadwillgetyouthereeventually.Sinceorganizationsexisttoachievesomepurpose,someonemustdefinethatpurposeandthemeansforitsachievement.Managementisthatsomeone.Theplanningfunctioninvolvesdefininganorganization’sgoals,establishinganoverallstrategyforachievingthesegoals,anddevelopingacomprehensivehierarchyofplanstointegrateandcoordinateactivities.管理者也負(fù)責(zé)策劃企業(yè)的組織結(jié)構(gòu),我們稱之為組織職能。它包括確定做什么、誰(shuí)來(lái)做、怎樣分工、誰(shuí)向誰(shuí)匯報(bào)及決策應(yīng)由哪一管理層作出等。每個(gè)組織都是由人組成的。管理者的職責(zé)就是指揮和協(xié)調(diào)這些人,這便是領(lǐng)導(dǎo)職能。當(dāng)管理者激勵(lì)下屬、指揮下屬的行動(dòng)、選擇最有效的溝通渠道、解決員工間的糾紛時(shí),他們即在履行領(lǐng)導(dǎo)職能。Managersarealsoresponsiblefordesigninganorganization’sstructure.Wecallthisfunctionorganizing.Itincludesdeterminingwhattasksaretobedone,whoistodothem,howthetasksaretobegrouped,whoreportstowhom,andatwhatleveldecisionsaremade.Everyorganizationincludespeople,andmanagement’sjobistodirectandcoordinatethesepeople.Thisisthefunctionofleading.Whenmanagersmotivatesubordinates,directtheactivitiesofothers,selectthemosteffectivecommunicationchannel,orresolveconflictsamongmembers,theyareengaginginleading.管理者履行的最后一項(xiàng)職能是控制職能。確定了目標(biāo)(計(jì)劃職能)、制定了計(jì)劃(計(jì)劃職能),形成了組織結(jié)構(gòu)(組織職能),招聘、培訓(xùn)了人員并作了動(dòng)員工作(領(lǐng)導(dǎo)職能)之后,依然可能出差錯(cuò)。為了確保一切能按原計(jì)劃進(jìn)行,管理者必須監(jiān)控機(jī)構(gòu)的運(yùn)行。計(jì)劃的實(shí)施情況必須與預(yù)先制定的目標(biāo)進(jìn)行比較,如果出現(xiàn)較大的偏差,管理者有責(zé)任予以糾正。這一監(jiān)控、比較、糾正的過(guò)程也就是我們所說(shuō)的控制職能。Thefinalfunctionmanagersperformiscontrolling.Afterthegoalsareset(planningfunction),theplansformulated(planningfunction),thestructuralarrangementsdelineated(organizingfunction),andthepeoplehired,trained,andmotivated(leadingfunction),somethingmaystillgowrong.Toensurethatthingsaregoingastheyshould,managementmustmonitortheorganization’sperformance.Actualperformancemustbecomparedwiththepreviouslysetgoals.Ifthereareanysignificantdeviations,itismanagement’sjobtogettheorganizationbackontrack.Thisprocessofmonitoring,comparing,andcorrectingiswhatwemeanbythecontrollingfunction.1)Whatfunctionsdomanagersusuallyperform?Allmangersperformfivemanagementfunctions:theyplan,organize,command,coordinate,andcontrol.2)What’stheroleofmanagementinanorganization?Ifyoudon’thaveanyparticulardestinationinmind,anyroadwillnotgetyouthereeventually.Sinceorganizationsexisttoachievesomepurpose,someonemustdefinethatpurposeandthemeansforitsachievement.Managementisthatsomeone.3)WhyiscontrollingFunctionnecessary?Afterthegoalsareset(planningfunction),theplansformulated(planningfunction),thestructuralarrangementsdelineated(organizingfunction),andthepeoplehired,trained,andmotivated(leadingfunction),somethingmaystillgowrong.Toensurethatthingsaregoingastheyshould,managementmustmonitortheorganization’sperformance.Actualperformancemustbecomparedwiththepreviouslysetgoals.Ifthereareanysignificantdeviations,itismanagement’sjobtogettheorganizationbackontrack.Thisprocessofmonitoring,comparing,andcorrectingiswhatwemeanbythecontrollingfunction.ThanksChapter2
BusinessOrganizations
商務(wù)組織Ⅰ.ExplanatoryNotesonTechnicalTerms(專業(yè)術(shù)語(yǔ))1.proprietorship—所有權(quán)2.stockholder—股東,持股人3.partnership—合伙企業(yè)4.entity—實(shí)體5.bankruptcy—破產(chǎn)6.joint-stockcompany—合股公司7.dividend—紅利,股息8.bylaw—附則,細(xì)則9.treasurer—司庫(kù),財(cái)務(wù)長(zhǎng)10.comptroller—主計(jì)長(zhǎng),總會(huì)計(jì)師Ⅱ.LanguagePoints(語(yǔ)言要點(diǎn))
(Teachersshouldnotethathereweonlygiveyousomeofthelanguagepoints,youmayaddsomebyyourself.)1.underavarietyofformsofbusinessorganization.
以各種不同的商務(wù)組織形式
Under—據(jù),依照,以……為依據(jù)
e.g.Underthetermsofagreement,thegoodsshouldbedeliveredinOctober.2.Thefactorstobeweighedinmakingthedecision
在做出決定時(shí)需權(quán)衡的因素
tobeweighedin…不定式的被動(dòng)式作定語(yǔ)修飾factors。
E.g.ThemachinetobedesignedandmadeinourfactorywillbeexportedtoAmerica.
我們廠設(shè)計(jì)和制造的機(jī)器將出口到美國(guó)。3.Ageneralpartnership
is
anassociationoftwoormorepersonstocarryon,asco-owners,abusinessforprofit.
一般合伙企業(yè)是兩個(gè)或兩個(gè)以上的個(gè)人以共同所有者的身份,為從事盈利性的商業(yè)活動(dòng)而組成的組織。
1)association社團(tuán),協(xié)會(huì),行業(yè)組織
2)tocarryon,asco-owners,abusinessforprofit隔離不定式(不定式與賓語(yǔ)之間加狀語(yǔ))4.Also,thepartnersmaytakeadvantageofvariousbusinessdeductionsfortaxpurposes.
并且合伙人也可以享受多種稅收優(yōu)惠。
takeadvantageof…享受……的優(yōu)惠
5.Aprimarydifferencebetweenthetwoisthatordinarilypreferredstockholdersareentitledtoreceivetheirdividendsbeforecommonstockholders.
兩者(普通股東和優(yōu)先股東)最主要的區(qū)別是優(yōu)先股股東可以在普通股股東之前獲取股息。
Beentitledtodo…有權(quán)做……6.Todayfew,ifany,countriesareeconomicallyself-sufficient.
當(dāng)今,幾乎沒(méi)有國(guó)家在經(jīng)濟(jì)上是自給自足的。(注意省略部分的譯文。)7.Aroughestimate
suggeststhatthe300largestTNCsownorcontrolatleastone-quarteroftheentireworld’sproductiveassets,worthaboutUS$5trillion.
粗略的估計(jì)表明300家最大的跨國(guó)公司擁有、或者控制著全世界生產(chǎn)性資產(chǎn)的四分之一,價(jià)值伍萬(wàn)億。
Productiveassets生產(chǎn)性資產(chǎn)
WorthaboutUS$5trillion價(jià)值五萬(wàn)億美元8.BecauseTrannationalityhasmanydimensionsandcanbeviewedfromseveralperspectives-economic,political,legal,etc.,TNChasthefollowingfeatures:
跨國(guó)公司因?yàn)槠淇鐕?guó)性具有多個(gè)尺度,能從多個(gè)角度來(lái)看——如經(jīng)濟(jì)、政治、法律以及其他等等,跨國(guó)公司具備下列特征:
transnationality=transnationalcompany跨國(guó)公司
manydimensions多角性,多種尺度9.Aspercapitaincomeincreases,aslevelsofeducationincreaseandasthegrowthincommunicationstechnologyincreasesawarenessofalternativelifestyles,therearerisingexpectationswithregardtomatterssuchashousing,welfare,recreation,andmedicine.
收入的增加、教育水平的增長(zhǎng)和通信技術(shù)的發(fā)展使人們對(duì)生活方式有更大的選擇,對(duì)諸如住房、福利、娛樂(lè)和醫(yī)療方面的需求逐步增加。1)percapita人均,每人,按人頭2)ascapitaincome隨著人均收入……3)aslevelsofeducationincrease隨著教育水平的提高4)asthegrowthincommunicationtechnologyincreases隨著通訊技術(shù)的發(fā)展5)awarenessofalternativelifestyles選擇生活方式的意識(shí)6)risingexpectations增長(zhǎng)著的愿望7)withregardto關(guān)于8)suchas…諸如……9)welfare福利10)recreation娛樂(lè)10.ThereexistssomeevidencethatforeigndirectinvestmentbyTNCsandtheforeignexchangethatTNCsprovidecanimprovetheeconomicperformanceofthecountriesinwhichtheyoperate.一些事實(shí)說(shuō)明,跨國(guó)公司的直接投資和資本往來(lái)可顯明地促進(jìn)東道國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。復(fù)合句,用語(yǔ)法引導(dǎo)翻譯法。指導(dǎo)學(xué)生理解和翻譯。1)主句thereexistssomeevidence2)第一個(gè)that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句用以修飾主句的主語(yǔ)。這個(gè)定語(yǔ)從句有兩個(gè)主語(yǔ)foreigndirectinvestment和foreignexchange,謂語(yǔ)是canimprove3)第二個(gè)that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句thatTNCsprovide修飾第一個(gè)定語(yǔ)從句的主語(yǔ)。4)Inwhich引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾countries5)Perfomance經(jīng)營(yíng),業(yè)績(jī),履行11)Althoughintheorytransnationalcorporationscanfostersocialdevelopmentindevelopingcountriesbytransferringmanagementskillsaswellasresearchanddevelopment(R&D)capacities,inpracticetheirrecordinthisfieldismixed.雖然在理論上跨國(guó)公司可以通過(guò)傳遞管理技術(shù)和研發(fā)知識(shí)來(lái)推動(dòng)社會(huì)的進(jìn)步,但實(shí)踐的效果喜憂參半。
1)fostersocialdevelopment推動(dòng)社會(huì)的發(fā)展
2)bytransferringmanagementskillsaswellasresearchanddevelopmentcapacities.通過(guò)傳遞管理技術(shù)和研發(fā)能力(來(lái)推動(dòng)社會(huì)的進(jìn)步)
3)bemixed摻和,結(jié)合,喜憂參半Ⅲ.KeystoTestYourself(練習(xí)答案)1.ComprehensionQuestions1)Whatarethemajordisadvantagesofsoleproprietorship?Soleproprietorshiphasthefollowingdisadvantages:First,theownerisexposedtounlimitedliability.Thatmeanstheownerispersonallyliableforalldebtsofthebusiness.Thesedebtsmaybeincurredasaresultofacontractobligationorasaresultoftortliability.Second,thesoleproprietorshipisnormallynotinthebestpositiontoraiselargesumsofmoneybecauseitsabilitytorepayloansislimitedbytheassetsoftheindividualproprietor.Thethirddisadvantageisthesoleproprietorship’slackofcontinuity.2)Whatarethechiefdifferencesbetweengeneralpartnershipandlimitedpartnership?Thechiefdifferencesbetweengeneralpartnershipandlimitedpartnershiparethat:(1)oneormorepartnersinthelimitedpartnershiphavelimitedliability—thatis,theirliabilityislimitedtotheextentoftheirinvestmentinthepartnership-whereasallpartnersinageneralpartnershiphaveunlimitedliability.(2)Limitedpartnershavenocontrolovertheeverydaymanagement.3)Isgeneralpartnershipalegalentity?Althoughgeneralpartnershipisregardedasanentityinitselfinthecourseofday–to–daybusinessactivities,thecommonlawdoesnotrecognizeitalegalentity,butusuallyasanaggregationofindividuals.Thus,apartnershipisnotafictionalpersonwithadistinctlegalexistenceapartfromitsmembers.4)Whyisitdesirabletohavearticlesofpartnershipasfaraspartnershipisconcerned?
Becausetheexistenceofsuchanagreement(articlesofpartnership)helpstoavoidconflictbyclarifyingtherightsandresponsibilitiesoftheparties.)5)Whathastobedealtwithbetweendissolutionandterminationofapartnership?
Thefollowinghastobedealtwith:
Theliquidationofthepartnershipistobecarriedout;
Businessaffairsaretobeputinorder;
Receivablesaretobecollected;
Accountingsaretobemade;
Paymentstocreditorsaremade;
Theremainingassetsaredistributedtothepartners.6)Whyarethelimitedpartnersinalimitedpartnershiplikeshareholdersinacorporation?
Becausetheyareprimarilyinvestorsandcannottakeanactiveroleinthedailymanagementoroperationofthebusiness.7)Whatarethemainadvantagesanddisadvantageofjoint-stockcompany?
Advantages:Joint-stockcompaniescanbecreatedwithlittleformalitywithnospecificcharteringrequirementsandnoinitialcapitaloutlay.
Majordisadvantage:Theshareholdersofthejoint-stockcompanyarepersonallyliableforalltheassociation’sobligations.Conversely,theysharetheprofitsinproportiontotheircontrollinginterestinthecompany.8)Whyisacorporationaseparatelegalentityforallpurposes?
Becauseacorporationisanartificialbeingcreatedbylegislation.Assuch,acorporationcanpurchase,hold,andsellpropertyinitsownname.Itentersintocontractsinitsownname.Itcanbesuedandcansueinitsownname.Itisatax-payingentity.9)Whichfeaturemakesacorporationattractivetoinvestors?Why?
Thefeaturethattheshareholdersenjoylimitedliabilitymakesacorporationattractivebecauseashareholdercanloseonlywhatheorsheinvests.Creditorscannotreachthepersonalassetsoftheshareholdertosatisfythedebt.10)Makeabriefcomparisonbetweensoleproprietorship,partnershipandcorporation.BusinessOrganizationsOwnershipManagementControlLiabilityExposureDurationTax-payingEntitySole-proprietorshipSelfSelfunlimitedlimitedYesPartnershipPartnersPartnersUnlimitedlimitedNoCorporationShareholdersBoardofdirectors/officerslimitedperpetualYes2.TranslatetheFollowingEconomicTermsintoEnglish:1)獨(dú)資企業(yè)
soleproprietorship 2)普通合伙企業(yè)
generalpartnership 3)法人
fictionalperson4)合股公司joint-stockcompany5)董事會(huì)boardofdirectors
6)國(guó)有公司publiccorporation7)資本攤繳capitalcontribution
8)多數(shù)股權(quán)controllinginterest9)優(yōu)先股股東preferredstockholder
10)公司章程articlesofincorporation3.ReadtheFollowingPassageandFillintheBlankswithAppropriateWords:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年高職第一學(xué)年(工程造價(jià))工程招投標(biāo)實(shí)訓(xùn)試題及答案
- 2025年中職(烹飪工藝與營(yíng)養(yǎng))冷菜制作技藝試題及答案
- 2025年大學(xué)園藝生產(chǎn)管理應(yīng)用(應(yīng)用技術(shù))試題及答案
- 2025年高職(助產(chǎn))倫理操作試題及答案
- 2025年大學(xué)教育技術(shù)學(xué)(教學(xué)技術(shù))試題及答案
- 職業(yè)規(guī)劃階梯模型
- 2025貴州康體旅投發(fā)展有限公司實(shí)習(xí)生招聘2人備考題庫(kù)及參考答案詳解一套
- 上海市莘松莘城明星康城師培等聯(lián)考2025-2026學(xué)年上學(xué)期七年級(jí)數(shù)學(xué)期末試題(含答案)
- 湖南省株洲市天元區(qū)2025-2026學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期期末考試生物試題(含答案)
- 廣東省茂名市龍嶺學(xué)校2025-2026學(xué)年九年級(jí)上學(xué)期1月期末歷史試題
- 高考物理一輪復(fù)習(xí)重難點(diǎn)逐個(gè)突破專題71旋轉(zhuǎn)圓模型放縮圓模型平移圓模型(原卷版+解析)
- 內(nèi)科質(zhì)控會(huì)議管理制度
- 電氣防火防爆培訓(xùn)課件
- 彝族文化和幼兒園課程結(jié)合的研究獲獎(jiǎng)科研報(bào)告
- 空調(diào)安裝免責(zé)協(xié)議
- 湖北省襄樊市樊城區(qū)2023-2024學(xué)年數(shù)學(xué)四年級(jí)第一學(xué)期期末質(zhì)量檢測(cè)試題含答案
- 新北師大版八年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)導(dǎo)學(xué)案(全冊(cè))
- 常用實(shí)驗(yàn)室檢查血常規(guī)演示文稿
- cimatron紫藤教程系列g(shù)pp2運(yùn)行邏輯及block說(shuō)明
- GB/T 32473-2016凝結(jié)水精處理用離子交換樹(shù)脂
- CB/T 1233-1994水面艦船螺旋槳脈動(dòng)壓力測(cè)量規(guī)程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論