太極英語(yǔ) 課件 U11 Pieshenchui and Shuangtuizhang_第1頁(yè)
太極英語(yǔ) 課件 U11 Pieshenchui and Shuangtuizhang_第2頁(yè)
太極英語(yǔ) 課件 U11 Pieshenchui and Shuangtuizhang_第3頁(yè)
太極英語(yǔ) 課件 U11 Pieshenchui and Shuangtuizhang_第4頁(yè)
太極英語(yǔ) 課件 U11 Pieshenchui and Shuangtuizhang_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩38頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

太極英語(yǔ)Unit11PieshenchuiandShuangtuizhang1.ExplainthemeaningofPieshenchuiandShuangtuizhang.2.IllustratethetwoformsinEnglish.3.LearnabouttheChineseknot.LearningObjectives1.解釋“撇身捶”和“雙推掌”的意思。2.用英語(yǔ)講解這兩個(gè)招式。3.了解中國(guó)結(jié)。Directions:Readthefollowingdialogueandmakeyourowninpairs.PieshenchuiorBishenquan1A:Robin,thanksforyourwonderfulillustrationofChinesehappinessknot.ButI’mnotsosatisfiedwithmyTaiChi.B:What’swrong,Jessica?A:Totellthetruth,Ihaveonequestioninmind.B:Gladtohearitexactly.A:ThereisBishenquaninOldFrame12,andhereisPieshenchuiinthis26-form.Inmyopinion,thereisnodifferencebetweenthem.撇身捶和庇身拳甲:羅賓,謝謝你對(duì)中國(guó)幸福結(jié)的精彩闡釋??墒俏覍?duì)我的太極拳不太滿意。乙:怎么啦,杰西卡?甲:老實(shí)說(shuō),我心里有個(gè)問(wèn)題。乙:愿聞其詳。甲:老架一路里有個(gè)庇身拳,而這套26式里有個(gè)撇身捶。依我看,兩者之間沒(méi)什么區(qū)別啊。B:Whatacarefulstudent!A:Thanks.Sincethey’rethesame,whydotheynotsharethesamename?B:Youareagoodspeculative3student.Manylearners,includingforeignTaiChifans,havethesamedoubt.乙:真是個(gè)細(xì)心的學(xué)生?。〖祝褐x謝夸獎(jiǎng)。既然都一樣,何必用兩個(gè)名字呢?乙:你是個(gè)喜歡思考的好學(xué)生。許多學(xué)習(xí)者,包括外國(guó)的太極拳粉絲,都有同樣的疑惑。A:Yes.WhenIintroducetheformtomycountrymen,whichnameshouldIadopt?B:Isee.Yourquestionisactuallyamatteroftranslation.IthinkbothofthemareOK.甲:是的。我給同胞介紹這一招時(shí),該采用哪一個(gè)名字呢?乙:我明白了。你的問(wèn)題實(shí)質(zhì)上是個(gè)翻譯的問(wèn)題。我認(rèn)為兩個(gè)都挺好。A:So,istherenodifference?B:Personally,Chen’sTaiChiisabalancedmartialartbetweenmartialefficacy4andhealthcare;however,thecoordinationbetweenthetwoaspectsisrootedinmartialapplication.Youknow,theoldroutinepaysmoreattentiontothetransformation5betweenattackanddefence,andtherefore,Bishenquanmeanstoprotectthedefender’sbodyfromanykindofattack.甲:那么,沒(méi)有不同之處嗎?乙:就我個(gè)人而言,陳氏太極拳是一種介于武學(xué)功效和保健之間的平衡武術(shù);但兩者之間的協(xié)調(diào)扎根于武術(shù)應(yīng)用。老架一路更注重攻防之間的轉(zhuǎn)化,因此,庇身拳的意思就是保護(hù)防守方的身體免遭任何攻擊。A:Then,whatdoesPieshenchuimean?B:Pieshenchuimeanstotwistyourbody,ortoturnitleftandright,soastomakemusclesexercisedtoafullextent.Thesimplifiedsetishealth-oriented6;thenameofPieshenchuijustembodiesitshealth-buildingpurpose.A:ItseemsthattheChinesepayattentiontonamingtoalargedegree.Couldyougiveanotherexample?甲:那么,撇身捶的意思呢?乙:撇身捶就是要你擰動(dòng)身體,或者左右轉(zhuǎn)動(dòng),從而讓肌肉得到充分鍛煉。這套簡(jiǎn)化套路是以保健為出發(fā)點(diǎn)的;撇身捶這個(gè)名字正好體現(xiàn)了其保健的目的。甲:看來(lái),中國(guó)人很關(guān)注命名啊。你能再舉個(gè)例子嗎?B:TaketheChineseknotforexample.YouadopteditsanothernameandcalleditChinesehappinessknot;itshowsthatyoupreferitsimpliedmeaning7.A:Yes,Idothinkthat.B:Chineseknotsarefar-reaching8inimplication.TheChinesehappinessknotisjustoneofthem.Butitbringsnotroubletoourcommunication.乙:以中國(guó)結(jié)為例吧。你采用了它另外一種名字,稱(chēng)其為“中國(guó)幸福結(jié)”;這說(shuō)明你更青睞它的深層含義。甲:是的。我確實(shí)那么認(rèn)為。乙:中國(guó)結(jié)意蘊(yùn)深遠(yuǎn)。中國(guó)幸福結(jié)只是其中之一而已。但是,這并不會(huì)給我們的交流帶來(lái)麻煩。A:Iagree.B:Bytheway,IpreferBishenquantoPieshenchui.Thoughitisboxing-oriented,itspurposeliesindefenceorself-protectionratherthanattack.甲:我有同感。乙:順便說(shuō)一下,較之于撇身捶,我更贊成采用庇身拳這個(gè)名字。盡管這一招是以技擊為導(dǎo)向的,其目的卻在于防御或者自保,而不是攻擊。A:Youmakemeabitperplexed9.WhichnameonearthshallIuse?B:Generally,it’suptotheoccasionwhereTaiChiisintroduced.Inthesimplifiedset,Pieshenchuiisbetter;whileinRoutine1ofChen’sTaiChi,Bishenquanismorepreferable.A:CanIsaythatit’sakindofrespectforitscreators?甲:你讓我有些迷茫。究竟用哪一個(gè)名字呢?乙:一般說(shuō)來(lái),這要看介紹太極拳的場(chǎng)合。介紹這套簡(jiǎn)化套路的時(shí)候,撇身捶較好;而在陳氏太極拳老架一路中,庇身拳更受青睞。甲:我能說(shuō)這是對(duì)其創(chuàng)建者的一種尊敬嗎?B:Toalargedegree,itcanbethat.Whatmattersmoreisthatitsnamingtakeslessimportancethanitsperformance10;goodperformancebringsyouahealthybodyandmind.A:Isee.AllroadsleadtoRome11.Althoughtheyhavedifferentnames,theyplaythesamerole.B:Goodcomparison.乙:很大程度上,是那么回事。更重要的是命名并沒(méi)有其演練重要;良好的演練會(huì)給你帶來(lái)身心健康。甲:明白了。條條大路通羅馬。雖然名字不一樣,但是它們卻發(fā)揮著一樣的作用。乙:比喻得好。ReadTable7anddoTasksA,B,CandD.TaskA:Pairwork—basicunderstanding1.WhatisthefunctionofPieshenchui(Body-twistingPunch)?2.HowmanyactionsarethereinPieshenchui?Whatarethey?3.WhatistheuseofShuangtuizhang(PushingPalms)?4.HowmanyactionsarethereinShuangtuizhang?Whatarethey?TaskB:Groupwork—Brainstorming1.WhyisitcalledPieshenchui?2.WhenPieshenchuiisfinished,howmanyshiftsshouldtherebe?3.WhyisitcalledShuangtuizhang?4.Initssecondaction,howtoadjustbreathwhenpushingthepalmsforward?Table7:PieshenchuiandShuangtuizhangAction1:Takealeftopeningstepandseparatethepalmshorizontallytoeachsideintofists;shifttheweightleftwardandtwistthebodyandtwinethearms,positioningtherightfistbeforetherightshoulderandtheleftfistbesidetheleftwaist(Fig.11-1-1).Thenshifttheweightrightwardandtwistthebodyandtwinethearms,positioningtheleftfistbeforetheleftshoulderandtherightfistbesidetherightwaist(Fig.11-1-2).ChineseEnglish動(dòng)作一:開(kāi)左步,雙掌平分變?nèi)蛔笠浦匦?,擰身旋臂,右拳至右肩前,左拳至左腰旁(圖例11-1-1)。右移重心,擰身旋臂,左拳至左肩前,右拳至右腰旁(圖例11-1-2)Action2:Shifttheweighttotheleft;atthesametime,lifttherightkneeandturnoverthefists,raisingtherightfistandpressingtheleftfist;thentakearightspadestep,withtherightfistbeforethechestandtheleftbehindthewaist(Fig.11-2).Notes:1)Beforethespadestep,liftthelegtohiplevel.2)Inthefinalposture,therightfistisastallasthechestgenerally,andatmostnothigherthantheeyes;theleftfististowaistlevel,andtheeyeslookrightwardhorizontally.ChineseEnglish動(dòng)作二:重心左移,同時(shí)提右膝,雙拳翻轉(zhuǎn),右拳上領(lǐng),左拳下按;然后右鏟步,右拳置于胸前,左拳轉(zhuǎn)至腰后(圖例11-2)。注:1)鏟步前,提腿至胯平。2)定勢(shì)時(shí),右拳一般與胸平,至多不高于眼,左拳與腰平,雙眼向右平視。ChineseAction3:Shifttheweightandleanthetorsorightward,arc1therightelbowovertherightkneeandaccordingly2swingtheleftarmrightward,thefistheartfacingupward(Fig.11-3-1).Shifttheweightleftward,leadingtherightfistupwardinfrontofthechestandpressingtheleftfistdownwardtothewaist(Fig.11-3-2).Shifttheweightrightwardintoabowstance,twistingthewaistandtwiningthearms,withtherightfistturningoverandmovingtothetoprightandtheleftfisttwiningtotheleftwaist.Lookatthebottomleft(Fig.11-3-3).English動(dòng)作三:右移重心,身體右傾,右肘劃弧繞過(guò)右膝上方,左臂順勢(shì)右擺,拳心朝上(圖例11-3-1)。左移重心,右拳上領(lǐng)至胸前,左拳下按到腰間(圖例11-3-2)。右移重心成弓步,擰腰旋臂,右拳上翻至右上方,左拳纏至左腰際,目視左下方(圖例11-3-3)。Fig.10-1JingangDaoduiAction1ChineseNotes:1)Everytimetoshiftthecenterofgravity,rotatethetorsoandspiral3thearmssoastoexperiencethetwiningenergy.2)Inthefinalposture,therightfist,leftelbow,leftkneeandleftfootareinaslantline.Theeyesarelookingdownwardtotheleft.3)Duringtheweightshift,relaxthehips,twistthewaistandtwinethearms,maintainingthemstepbystep;leaduptheenergyandrunitjointbyjoint.English注:1)每次移重心,都要轉(zhuǎn)身旋臂以體驗(yàn)纏絲勁。2)定勢(shì)時(shí),右拳、左肘、左膝、左腳成一斜線,目視左下方。3)重心移動(dòng)時(shí),松胯、擰腰、旋臂,循序而進(jìn),頂勁領(lǐng)起,要做到節(jié)節(jié)貫穿。ChineseChinese12.Shuangtuizhang(PushingPalms)Action1:Pengbothhandsrightwardandthenstrokedownwardforaleftwardweightshift;whenthelefthandstrokestotheabdomen,spreaditoutleftward(Fig.12-1-1).Immediately,shifttheweighttotheleftandswingtheleftfootoutward;thenturnthebodyleftwardandsteprightforward,thearmsspreadingouttothelefttoshoulderlevel(Fig.12-1-2).English12.雙推掌動(dòng)作一:雙手右掤,下捋,左移重心;左手捋至腹前向左展開(kāi)(圖例12-1-1)。隨即重心左移,左腳外擺,向左轉(zhuǎn)體,上右步,雙臂隨之向左展開(kāi)至與肩同高(圖例12-1-2)。ChineseNotes:1)Strokedownwardandshiftleftwardintoabowstance.2)Beforeshiftingtotheleftleg,drawintherightfootsoastogetenoughsupportorbalance.3)Whilethehandsstrokedownward,thebody’sQi(internalenergy)sinksnaturally,reachingtheoutsidepalmedges.Themovementrange4goesfromsmalltolarge,coordinatedandshouldbecompletedinonebreath.English注:1)下捋,左移后成弓步。2)重心左移前,要內(nèi)扣右腳以獲得足夠支撐或平衡。3)雙手下捋時(shí),周身氣往下沉,達(dá)手掌外緣。動(dòng)作幅度由小到大,協(xié)調(diào)連貫,一氣呵成。ChineseAction2:Shifttheweightrightwardandstrokethehandshorizontally,withbothpalmsstandingbeforethechest.Shifttotherightintoaleftemptystance,andpushthepalmsforward,lookingahead(Fig.12-2).Notes:Whenshiftingtheweighttotheright,drawinthechestandrelaxthelowerback,sinktheshouldersanddroptheelbows,allowingtheQitosettledown5throughouttheentirebody.English動(dòng)作二:右移重心,雙手平捋,立掌合于胸前。重心右移成左虛步,雙掌前推,目視前方(圖例12-2)。注:重心右移時(shí),含胸塌腰,沉肩墜肘,周身氣往下沉。TaskC:Groupwork—explorethefollowingquestions1.HowtotwistorturnthearmsindirectioninPieshenchui?2.Howtoopentherightstepwhileshiftingtheweightrightward?3.Whentherightfistandtheleftelbow,kneeandfootareinaslantline,wheretoputtheleftfist?4.InShuangtuizhang,howtoswingoutsidetheleftfootwhenshiftingthecenterofgravityleftward?TaskD:Classwork1.It’ssuggestedtodividetheclassintotwogroups.OnegroupdoesPieshenchui(Body-twistingPunch)andtheothermakesShuangtuizhang(PushingPalms).Whenastudentisperformingtheform,otherstudentsshouldtrytomakeuseofbriefEnglishtodescribetheinvolvedactions.2.Pickoutoneortwogroupstomaketheperformanceinpublicasthemodel.Theteacherissuggestedtocorrectthestudents’Englishdescriptions.Bearitinmindthatanyencouragementiswelcome.Step1:Workinagroupofthreeorfour.Readthepassageandcompletethefollowingquestionswiththegivenexpressions.1.What/oneofthemostdistinctivesymbols/Chineseculture?2.Whenbiddingforthe2008Olympics/what/introduced/togetherwithHanclothing?3.Inwhichbook/there/lines/aboutthehistory/theChineseknot?4.How/Chineseknot/developed?5.When/theChineseknot/gain/reputation?6.What/Chineseknots/madeof?7.What/mostuniquething/abouttheChineseknot?Why?8.Why/Chineseknot/presentedasagift/aforeignguest?9....(morequestionsareencouraged)ChineseKnots

TheChineseknotcanbeoneofthemostdistinctive1traditionalhandicrafts.ItissymbolicofboththelonghistoryanddeepculturalconnotationsofChina.Itcanbeseenfromitswideuseduringtheprocessofbidding2forthe2008Olympics,whenitwasintroducedasanationalcraftwork,togetherwithothergarments,suchasTangSuitandcheongsam3.SincethentheChineseknothascapturedtheheartoftheworld.ChineseEnglish中國(guó)結(jié)中國(guó)結(jié)是中國(guó)最有特色的傳統(tǒng)手工藝品之一,象征著中國(guó)悠久的歷史和深厚的文化內(nèi)涵。2008年申奧過(guò)程中,中國(guó)結(jié)與唐裝、旗袍等服裝一同作為國(guó)家級(jí)工藝品亮相,其廣泛應(yīng)用便是明證。從那時(shí)起,中國(guó)結(jié)便贏得了世界人民的喜愛(ài)。

Theknotscanbetracedbacktoveryancienttimeswhenpeoplehadnowritingcharactersandmarkeddifferentthingswithdifferentstringknots.InAnnotationsofZhouyi4,itsaysthat“Knottingcordsasrecords:Whenhandlingmajormatters,largeknotsweretied;Whendealingwithminormatters,smallknotsweremade.”Itsuggeststhattheknotsplayedthesameroleaslawsintheeyesofancientpeople,similartoacontractorappointmenttoday.ChineseEnglish結(jié)的歷史可以追溯到很遙遠(yuǎn)的古代,當(dāng)時(shí)人們沒(méi)有書(shū)寫(xiě)文字,便利用不同的繩結(jié)標(biāo)注記錄不同之事。《周易注》中寫(xiě)道:“結(jié)繩為約,事大,大結(jié)其繩,事小,小結(jié)其繩?!边@表明在古人眼中,繩結(jié)的作用堪比律法,類(lèi)似于如今的合同或約定。

Withtheelapse5oftime,theyevolvedintodecorationsintheZhouDynasty(1046BC~256BC),anddevelopedwellintheTangDynastyandSongDynasty(618AD~1279AD),andbecameverypopularintheMingDynastyandQingDynasty(1368AD~1911AD).ButtheinternationalreputationofChineseknotbeganaftertheestablishmentoftheRepublicofChina,especiallyduringthebiddingfortheBeijingOlympics2008.ChineseEnglish隨著歲月流逝,繩結(jié)在周朝(公元前1046~公元前256年)演化為裝飾物品,在唐宋兩代(公元618~1279年)得到了良好發(fā)展,在明清(公元1368~1911年)時(shí)期大為流行。但是中國(guó)結(jié)的國(guó)際聲譽(yù)是在中華民國(guó)成立后才開(kāi)始確立的,尤其是在2008年北京奧運(yùn)會(huì)申辦期間。

Chineseknotsareskillfullymadebyhand,ofasinglestringorbeltbutwithvariousformsandpatterns.Itisclaimedthereareupto1000varieties.Thedistinctiveformsimplydifferentconnotations,whichwitnessthebeautyandwisdomoftheChinesepeople.Accordingtotheirstructuresandimplications,theyareoftengivenahighlyculturalname,suchasHealth,Longevity,Happiness,Fortune6,DoubleFish,Dragon-Phenix,Butterfly,andothers.Allofthesenames,sometimesaccompaniedbyafewChinesecharacters7,areallsuggestiveofthetraditionalvaluescherishedbytheChinesepeople.ChineseEnglish中國(guó)結(jié)由手工精制而成,或?yàn)閱为?dú)一繩,或?yàn)閱为?dú)一帶,但卻樣式各異,花樣繁多。據(jù)稱(chēng)有上千種樣子。獨(dú)特的造型蘊(yùn)含著不同的寓意,彰顯著中國(guó)人民的審美與智慧。根據(jù)結(jié)構(gòu)和寓意,它們通常被賦予極具文化內(nèi)涵的名字,如“健康結(jié)”“長(zhǎng)壽結(jié)”“幸福結(jié)”“財(cái)運(yùn)結(jié)”“雙魚(yú)結(jié)”“龍鳳結(jié)”“蝴蝶結(jié)”等。所有這些名字,有時(shí)上邊還伴有幾個(gè)漢字,都表明中國(guó)人民珍視的傳統(tǒng)價(jià)值觀念。

Perhaps,themostuniquethingaboutitisthattheChineseknotisanexpressionofharmony,thecorevalueofChineseculture,forvariousknotsaremadefromthesamestring.Withoutthesinglestring,therewillbenovarietyshowinghowcolorfulandwonderfullifeandtheworldare;withoutthevariety,therewillbenochancestoshowthepowerofasinglestring.Oneintomany8andmanyintoonearetwonaturalways

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論