文學(xué)中的“記憶書寫”與身份建構(gòu)-基于阿萊達(dá)·阿斯曼文化記憶理論在移民文學(xué)中的體現(xiàn)_第1頁
文學(xué)中的“記憶書寫”與身份建構(gòu)-基于阿萊達(dá)·阿斯曼文化記憶理論在移民文學(xué)中的體現(xiàn)_第2頁
文學(xué)中的“記憶書寫”與身份建構(gòu)-基于阿萊達(dá)·阿斯曼文化記憶理論在移民文學(xué)中的體現(xiàn)_第3頁
文學(xué)中的“記憶書寫”與身份建構(gòu)-基于阿萊達(dá)·阿斯曼文化記憶理論在移民文學(xué)中的體現(xiàn)_第4頁
文學(xué)中的“記憶書寫”與身份建構(gòu)-基于阿萊達(dá)·阿斯曼文化記憶理論在移民文學(xué)中的體現(xiàn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文學(xué)中的“記憶書寫”與身份建構(gòu)——基于阿萊達(dá)·阿斯曼文化記憶理論在移民文學(xué)中的體現(xiàn)文學(xué)中的記憶書寫與身份建構(gòu)——基于阿萊達(dá)·阿斯曼文化記憶理論在移民文學(xué)中的體現(xiàn)一、摘要與關(guān)鍵詞本研究旨在探討移民文學(xué)中“記憶書寫”與離散個體“身份建構(gòu)”之間的復(fù)雜互動關(guān)系,并以德國記憶理論家阿萊達(dá)·阿斯曼的“文化記憶”理論作為核心分析框架。在全球化語境下,移民書寫已成為當(dāng)代世界文學(xué)的重要組成部分,其核心議題往往圍繞著離散個體如何在記憶與遺忘、過去與現(xiàn)在、母國與居住國之間的張力中,重新協(xié)商和建構(gòu)自我身份。本研究采用理論闡釋與文學(xué)案例分析相結(jié)合的方法,首先系統(tǒng)梳理阿斯曼關(guān)于功能記憶與存儲記憶、個體記憶與集體記憶的理論區(qū)分,并將其整合為一個動態(tài)的分析模型。隨后,以裘帕·拉希莉的《同名人》和阮清越的《同情者》等當(dāng)代移民文學(xué)經(jīng)典作為分析案例,考察記憶書寫在移民身份建構(gòu)中的具體運(yùn)作機(jī)制。研究發(fā)現(xiàn),移民文學(xué)中的記憶書寫呈現(xiàn)出三大核心功能:首先,通過對個人與家庭“功能記憶”的再現(xiàn),離散個體試圖在斷裂的生命史中建立起代際的連續(xù)性,以對抗文化失憶的焦慮;其次,通過與母國“存儲記憶”(如歷史創(chuàng)傷、文化傳統(tǒng))的對話與協(xié)商,個體試圖在宏大敘事中定位自身坐標(biāo),處理歷史遺留的身份重負(fù);最后,通過在兩種或多種文化記憶的交匯與碰撞中進(jìn)行創(chuàng)造性的“轉(zhuǎn)譯”與“重組”,移民作家最終建構(gòu)出一種混雜的、流動的、超越本質(zhì)主義的“間隙性”身份。本研究的結(jié)論是,移民文學(xué)中的記憶書寫,并非對過去的簡單懷舊或復(fù)刻,而是一種主動的、具有政治與倫理意涵的文化實(shí)踐。它深刻地揭示了現(xiàn)代離散主體的身份并非一個固定的實(shí)體,而是在與多重文化記憶的持續(xù)對話、斗爭與創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化中不斷生成的過程。關(guān)鍵詞:記憶書寫;身份建構(gòu);阿萊達(dá)·阿斯曼;文化記憶;移民文學(xué)二、引言在全球化浪潮席卷世界的今天,跨國遷徙已成為一種常態(tài)化的生存經(jīng)驗(yàn)。由移民、難民、流亡者等離散群體所構(gòu)成的文學(xué)版圖——移民文學(xué),也因此蓬勃發(fā)展,成為當(dāng)代世界文學(xué)中最具活力與反思性的領(lǐng)域之一。這些作品跨越了國界、語言與文化的邊界,以其獨(dú)特的“在別處”的視角,深刻地探討了在全球流動時代,個體如何面對文化沖擊、身份焦慮以及歸屬感的失落與重尋等一系列核心議題。在這些紛繁復(fù)雜的敘事之中,一個共同的母題反復(fù)出現(xiàn),并構(gòu)成了其情感與思想的核心,那就是“記憶”。對于離散個體而言,記憶并非一個單純的心理學(xué)概念,而是一種關(guān)乎生存與身份的根本性力量。它是個體在精神上抵抗文化同化、維系與母國文化臍帶聯(lián)系的最后堡壘,也是其在斷裂的生命歷程中尋求連續(xù)性與意義感的關(guān)鍵途徑。然而,這種記憶又常常是破碎的、充滿創(chuàng)傷的,甚至是與居住國的主流記憶相互沖突的。因此,移民的記憶書寫,從來都不是對過去的寧靜回望,而是一場發(fā)生在過去與現(xiàn)在、個人與集體、母國與居住國之間的持續(xù)對話、協(xié)商乃至斗爭。正是在這一充滿張力的過程中,一種新的、混雜的、具有跨文化特征的離散身份得以被想象和建構(gòu)。在方興未艾的記憶研究領(lǐng)域,德國文化學(xué)家阿萊達(dá)·阿斯曼以其系統(tǒng)而精深的“文化記憶”理論,為我們理解記憶、歷史與身份之間的復(fù)雜關(guān)系,提供了極為重要的理論工具。她超越了早期記憶研究對“集體記憶”的籠統(tǒng)論述,精細(xì)地區(qū)分了代際傳承中活生生的“功能記憶”與檔案化、客觀化的“存儲記憶”,并深入探討了記憶與遺忘之間辯證的、充滿權(quán)力博弈的關(guān)系。阿斯曼的理論,以其對記憶運(yùn)作機(jī)制的動態(tài)化、具體化分析,為解讀移民文學(xué)中復(fù)雜的記憶書寫實(shí)踐,提供了一個極具解釋力的分析框架。因此,本研究的核心問題是:基于阿萊達(dá)·阿斯曼的文化記憶理論,移民文學(xué)中的“記憶書寫”具體是如何參與并塑造離散個體的“身份建構(gòu)”過程的?移民作家是如何通過對不同類型(功能/存儲)和不同來源(個人/集體)的文化記憶進(jìn)行調(diào)用、協(xié)商與重組,來構(gòu)建一種超越本質(zhì)主義的、新的離散身份的?本研究的目標(biāo),正是要將阿斯曼的文化記憶理論“應(yīng)用”于當(dāng)代移民文學(xué)的文本分析之中,系統(tǒng)性地揭示記憶書寫在身份建構(gòu)中的內(nèi)在機(jī)制。本文將論證,移民文學(xué)的記憶書寫,是一場在“功能記憶”與“存儲記憶”之間,以及在母國文化記憶與居住國文化記憶之間的動態(tài)協(xié)商。通過這一協(xié)商過程,離散主體得以處理歷史創(chuàng)傷、維系文化根脈,并最終創(chuàng)造出一種流動的、“間隙性”的文化身份。本文將首先系統(tǒng)介紹阿斯曼的理論,其次闡述研究方法,接著將以若干移民文學(xué)經(jīng)典為例,從功能記憶、存儲記憶以及記憶的“轉(zhuǎn)譯”三個層面展開分析,最終對研究發(fā)現(xiàn)進(jìn)行總結(jié)與展望。三、文獻(xiàn)綜述本研究建立在記憶研究(特別是文化記憶理論)與移民文學(xué)批評兩大領(lǐng)域的交叉地帶。對相關(guān)文獻(xiàn)的梳理,有助于明確本研究的理論坐標(biāo)與學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)。3.1記憶研究的理論譜系對記憶的跨學(xué)科研究,發(fā)端于法國社會學(xué)家莫里斯·哈布瓦赫。他在《論集體記憶》中開創(chuàng)性地提出,個體的記憶并非純粹的個人行為,而總是在特定的社會框架(如家庭、宗教、階級)中被塑造和喚醒的。記憶本質(zhì)上是社會的、集體的。哈布瓦赫的理論奠定了記憶研究的社會學(xué)基礎(chǔ)。在其之后,揚(yáng)·阿斯曼與阿萊達(dá)·阿斯曼夫婦,在前人的基礎(chǔ)上,對集體記憶理論進(jìn)行了重大的發(fā)展與深化,提出了“文化記憶”的理論范式。揚(yáng)·阿斯曼首先區(qū)分了“交往記憶”與“文化記憶”。前者指代代際傳承的、口述的、通常不超過三到四代人的“活的記憶”;后者則是指通過文本、儀式、紀(jì)念碑等媒介固化下來的、超越代際的、關(guān)于一個共同體“絕對過去”的記憶。阿萊達(dá)·阿斯曼則在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步對文化記憶的內(nèi)部運(yùn)作機(jī)制進(jìn)行了更為精細(xì)的劃分。她提出了兩個至關(guān)重要的區(qū)分。第一個是“功能記憶”與“存儲記憶”。功能記憶是指那些被一個社群在當(dāng)下積極調(diào)用、用以塑造集體認(rèn)同、具有規(guī)范性和價(jià)值導(dǎo)向的“熱”記憶;存儲記憶則是指那些暫時被擱置、存檔、看似“中立”的“冷”記憶,它們?nèi)缤粋€巨大的記憶寶庫,在特定條件下可能被重新激活,轉(zhuǎn)化為功能記憶。第二個區(qū)分是在個體層面上的,即“內(nèi)隱記憶”與“外顯記憶”,前者是身體化的、習(xí)慣性的記憶,后者則是可被清晰回憶和敘述的自傳體記憶。阿斯曼的理論,以其對記憶的動態(tài)性、媒介性和政治性的深刻洞察,為分析具體的文化記憶實(shí)踐提供了豐富的理論工具。3.2移民文學(xué)與記憶書寫移民文學(xué)批評,作為后殖民批評和離散研究的重要分支,始終將“記憶”視為其核心議題之一。早期的研究,多從“懷舊”或“鄉(xiāng)愁”的情感模式出發(fā),探討移民作家如何通過對母國“黃金時代”的回憶,來抒發(fā)其在異鄉(xiāng)的疏離感與失落感。這種解讀雖然抓住了移民文學(xué)的一個重要情感基調(diào),但有時會將其記憶書寫簡化為一種對過去的浪漫化想象。隨著理論的深化,學(xué)者們開始從更復(fù)雜的角度來理解移民的記憶。薩義德的“離散”理論,強(qiáng)調(diào)了離散知識分子那種“雙重視野”的批判潛力?;裘住ぐ桶偷摹盎祀s性”與“間隙性”理論,則指出移民的身份認(rèn)同并非在兩種文化之間擇一,而是在二者交匯的“第三空間”中生成的。受這些理論啟發(fā),移民文學(xué)批評開始關(guān)注記憶的“建構(gòu)性”。記憶不再被看作是對過去的被動反映,而是被視為一種主動的、在當(dāng)下語境中對過去進(jìn)行重新敘述和意義再生產(chǎn)的文化行為。學(xué)者們分析了移民作家如何通過對家庭史、民族史的重寫,來挑戰(zhàn)官方歷史敘述,并建構(gòu)另類的共同體認(rèn)同。3.3現(xiàn)有研究的不足與本文的切入點(diǎn)盡管記憶研究和移民文學(xué)批評都取得了豐碩的成果,但二者之間的系統(tǒng)性對話仍有待加強(qiáng)?,F(xiàn)有研究存在以下不足:第一,許多移民文學(xué)的批評,雖然頻繁使用“記憶”一詞,但往往將其作為一個較為籠統(tǒng)的概念,缺乏對記憶不同類型(如交往記憶/文化記憶,功能記憶/存儲記憶)的精細(xì)區(qū)分,這使得分析不夠深入,難以揭示記憶運(yùn)作的復(fù)雜機(jī)制。第二,阿萊達(dá)·阿斯曼的文化記憶理論,雖然在歐洲的歷史與創(chuàng)傷記憶研究中得到了廣泛應(yīng)用,但將其系統(tǒng)性地、作為核心分析框架,應(yīng)用于分析全球化背景下的移民文學(xué),特別是英語世界的移民文學(xué)的研究,尚不充分。因此,本研究的切入點(diǎn)與創(chuàng)新之處在于:將阿萊達(dá)·阿斯曼的文化記憶理論,作為一把精密的“手術(shù)刀”,系統(tǒng)性地應(yīng)用于對當(dāng)代移民文學(xué)的文本解剖之中。本文的創(chuàng)新點(diǎn)具體體現(xiàn)在:1.理論模型的應(yīng)用與具體化:本文旨在將阿斯曼相對抽象的理論模型,轉(zhuǎn)化為一個具體可操作的文學(xué)分析框架。通過將“功能記憶”、“存儲記憶”等概念與移民文學(xué)中的具體敘事母題(如家庭故事、歷史創(chuàng)傷、文化傳統(tǒng))進(jìn)行對位連接,使理論更具解釋力。2.系統(tǒng)性的機(jī)制揭示:本文旨在超越對移民記憶書寫的一般性描述,系統(tǒng)性地揭示其在身份建構(gòu)中的三大機(jī)制——通過功能記憶建立代際連續(xù)性,通過與存儲記憶的對話處理歷史重負(fù),以及通過記憶的跨文化轉(zhuǎn)譯創(chuàng)造混雜性身份。3.深化對離散主體性的理解:通過這一研究,本文試圖論證,移民的身份建構(gòu)過程,恰恰是一個阿斯曼式的、在不同記憶形態(tài)之間進(jìn)行選擇、協(xié)商和斗爭的動態(tài)過程。離散主體的身份,正是在這種與多重文化記憶的持續(xù)互動中被不斷塑造、修正和生成的。這不僅深化了對移民文學(xué)的理解,也為文化記憶理論在全球化語境下的應(yīng)用,提供了一個堅(jiān)實(shí)的文學(xué)范例。四、研究方法本研究的核心目標(biāo)在于運(yùn)用阿萊達(dá)·阿斯曼的文化記憶理論,來系統(tǒng)性地闡釋移民文學(xué)中記憶書寫與身份建構(gòu)的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。鑒于此,本研究的研究設(shè)計(jì)定位為理論應(yīng)用型文學(xué)批評,其核心方法是理論框架下的案例分析,旨在通過對具體文學(xué)文本的深度解讀,來驗(yàn)證、豐富和具體化一個宏觀的文化理論。4.1整體研究設(shè)計(jì)本研究的整體設(shè)計(jì)將遵循一個從理論到文本,再從文本回歸理論的闡釋循環(huán)。1.理論框架的建構(gòu):研究的第一步,將對阿萊達(dá)·阿斯曼的文化記憶理論進(jìn)行系統(tǒng)的梳理與整合。重點(diǎn)是將其核心概念,如“功能記憶”與“存儲記憶”、“交往記憶”與“文化記憶”、“內(nèi)隱記憶”與“外顯記憶”,整合成一個適用于分析移民文學(xué)的、動態(tài)的、多層次的分析框架。這個框架將作為后續(xù)文本分析的理論透鏡和參照系。2.案例選擇:為了使分析具有代表性和說服力,本研究將選取當(dāng)代英語世界中最具影響力的移民作家的經(jīng)典作品作為分析案例。主要案例將包括印度裔美國作家裘帕·拉希莉的《同名人》和越南裔美國作家阮清越的《同情者》。選擇這兩部作品的原因在于:首先,它們都是探討移民(或難民)二代身份認(rèn)同與代際記憶傳承的典范之作;其次,它們分別代表了處理不同性質(zhì)的母國記憶(前者是日常文化傳統(tǒng),后者是戰(zhàn)爭創(chuàng)傷歷史)的兩種模式;最后,它們都在國際上獲得了極高的贊譽(yù),具有廣泛的學(xué)術(shù)討論基礎(chǔ)。3.案例分析:這是本研究的主體部分。將運(yùn)用第一步建構(gòu)的理論框架,對選定的文學(xué)案例進(jìn)行深入的文本細(xì)讀。分析將聚焦于作品中人物如何通過回憶、講述、物品、食物、照片等不同媒介,來處理、協(xié)商和轉(zhuǎn)化來自家庭、族裔和母國的各種文化記憶,并考察這一過程如何最終塑造了他們的身份認(rèn)同。4.2分析的維度與方法本研究的案例分析將是定性的,主要采用文本細(xì)讀和主題分析的方法,并圍繞以下三個由理論框架所引出的核心維度展開:1.功能記憶與代際傳承的分析:此維度將聚焦于小說中家庭內(nèi)部的記憶實(shí)踐。分析將考察主人公如何通過父母的講述、家庭儀式、食物烹飪等“交往記憶”或“功能記憶”的載體,來維系與母國文化的聯(lián)系。重點(diǎn)分析這些記憶是如何幫助他們建立代際連續(xù)感,同時也可能如何成為他們個人發(fā)展的“甜蜜的負(fù)擔(dān)”。2.存儲記憶與歷史創(chuàng)傷的協(xié)商:此維度將聚焦于主人公與更為宏大的母國歷史記憶(即阿斯曼所說的“存儲記憶”)之間的關(guān)系。分析將考察小說如何再現(xiàn)母國的重大歷史事件(如印巴分治、越南戰(zhàn)爭),以及這些歷史創(chuàng)傷記憶是如何以一種“幽靈”般的方式,影響著主人公的身份建構(gòu)。重點(diǎn)分析主人公是如何通過書寫或反思,來與這些沉重的“存儲記憶”進(jìn)行對話,并試圖從中找到自身位置的。3.記憶的轉(zhuǎn)譯與混雜身份的生成:此維度將聚焦于記憶在跨文化語境中的流動與變形。分析將考察主人公如何在母國文化記憶與居住國(美國)文化記憶的碰撞中,進(jìn)行創(chuàng)造性的“轉(zhuǎn)譯”與“重組”。重點(diǎn)分析最終形成的身份認(rèn)同,并非對任何一方的簡單歸屬,而是一種獨(dú)特的、混雜的、在“兩種記憶之間”生成的“間隙性”身份。通過對這三個維度的系統(tǒng)性分析,本研究旨在將阿斯曼的理論與移民文學(xué)的文本實(shí)踐進(jìn)行有機(jī)的結(jié)合,從而超越對作品的一般性主題概括,深入到其記憶運(yùn)作的微觀機(jī)制之中,最終為其身份建構(gòu)的復(fù)雜過程提供一個具有理論深度的解釋模型。五、研究結(jié)果與討論通過將阿萊達(dá)·阿斯曼的文化記憶理論應(yīng)用于對當(dāng)代移民文學(xué)的分析,本研究發(fā)現(xiàn),記憶書寫在離散個體的身份建構(gòu)中扮演著一個多層次的、動態(tài)的核心角色。移民的身份認(rèn)同,并非一個靜待被發(fā)現(xiàn)的本質(zhì),而是在與不同類型、不同來源的文化記憶的持續(xù)協(xié)商、斗爭和創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化中被建構(gòu)起來的過程。這一過程具體通過以下三大機(jī)制得以實(shí)現(xiàn)。5.1功能記憶的維系:在文化失憶焦慮中建立代際連續(xù)性對于第一代移民而言,維系與母國文化的聯(lián)系,是其在異質(zhì)文化環(huán)境中保持自我認(rèn)同的重要方式。這種維系,很大程度上是通過阿斯曼所說的“功能記憶”和“交往記憶”來實(shí)現(xiàn)的。這些記憶是活生生的、代際相傳的、并通過日常實(shí)踐不斷被展演的“熱”記憶,其核心功能在于塑造一個群體的規(guī)范與價(jià)值。在裘帕·拉希莉的《同名人》中,主人公果戈理的父母阿朔克和阿什瑪,正是這種功能記憶的積極實(shí)踐者。他們雖然身處美國,卻執(zhí)著地在家庭內(nèi)部營造一個“小加爾各答”。他們堅(jiān)持為孩子取一個孟加拉“愛稱”,定期與其他的孟加拉移民家庭聚會,烹飪傳統(tǒng)的孟加拉食物,慶祝傳統(tǒng)的印度節(jié)日。這些看似瑣碎的日常實(shí)踐,正是功能記憶的載體。它們通過身體的、內(nèi)隱的方式,將關(guān)于“何為孟加拉人”的文化密碼,植入在美國出生的下一代的身體與情感之中。阿什瑪對自己孩子的期望,正是希望他們能記住并傳承這些文化習(xí)慣,從而在一個可能導(dǎo)致文化失憶的國度里,維系住家庭的根。然而,對于在美國長大的果戈理而言,父母的這些功能記憶,在很大程度上是一種“負(fù)擔(dān)”。他厭惡自己的名字,因?yàn)樗笳髦改改嵌嗡麩o法理解的過去;他抗拒參加孟加拉人的聚會,因?yàn)樗屗械阶约号c美國主流社會的格格不入。這種代際之間的記憶沖突,深刻地揭示了功能記憶在移民語境下的兩難處境:它既是維系文化認(rèn)同的紐帶,也可能成為下一代融入新環(huán)境、建構(gòu)自主身份的障礙。果戈理的整個成長過程,可以說就是一場與父母的功能記憶進(jìn)行斗爭、并最終在父親去世后與之和解的過程。他最終認(rèn)識到,正是這些他曾經(jīng)試圖擺脫的記憶,構(gòu)成了他身份中不可磨滅的一部分。5.2存儲記憶的協(xié)商:在歷史創(chuàng)傷的陰影下定位自我如果說功能記憶主要關(guān)乎日常文化與家庭傳承,那么“存儲記憶”則指向更為宏大、也更為沉重的民族歷史。對于那些因戰(zhàn)爭、政治迫害而背井離鄉(xiāng)的移民或難民而言,母國的歷史創(chuàng)傷,如同一個巨大的“記憶檔案館”,以其客觀化、文獻(xiàn)化的形式,構(gòu)成了他們身份背景中無法回避的一部分。如何與這些宏大的“存儲記憶”進(jìn)行對話,并從中找到自身的位置,成為他們身份建構(gòu)中的一個核心挑戰(zhàn)。阮清越的《同情者》深刻地展現(xiàn)了這一過程。小說的主人公是一個越美混血的雙面間諜,他的整個生命都被越南戰(zhàn)爭這一巨大的歷史創(chuàng)傷所撕裂。戰(zhàn)爭,作為越南民族的“存儲記憶”,以其殘酷的事實(shí)、對立的意識形態(tài)敘事(南越與北越,美國與越南),不斷地糾纏著他。他試圖通過書寫一份“懺悔”,來梳理和理解這段歷史。然而,他發(fā)現(xiàn),任何試圖對戰(zhàn)爭進(jìn)行單一的、連貫的敘述的努力都是徒勞的。歷史的真相,本身就是由無數(shù)破碎的、充滿矛盾的個人記憶所構(gòu)成的。小說中的主人公,不斷地在不同的歷史版本之間穿梭。他既是南越將軍的親信,又是北越的間諜;他既能理解美國人對戰(zhàn)爭的看法,又能深刻地體會越南人的痛苦。這種“同情者”的身份,使他無法簡單地歸屬于任何一個記憶共同體。他與母國存儲記憶的“協(xié)商”,最終導(dǎo)向了一種對所有官方歷史敘事的深刻懷疑。他認(rèn)識到,歷史記憶本身就是權(quán)力的產(chǎn)物,而他自己的身份,恰恰是在這些宏大敘事的裂縫中,在那些被官方記憶所遺忘和壓抑的“無名者”的記憶中,才得以被模糊地辨認(rèn)。通過與存儲記憶的痛苦協(xié)商,他最終建構(gòu)起一個拒絕任何簡單歸類的、充滿悖論的“虛無之人”的身份。5.3記憶的轉(zhuǎn)譯與重組:創(chuàng)造“間隙性”的混雜身份移民的身份建構(gòu),最終不是要在母國記憶與居住國記憶之間做出非此即彼的選擇,而是在二者的碰撞與交融中,進(jìn)行創(chuàng)造性的“轉(zhuǎn)譯”與“重組”。這一過程,恰恰體現(xiàn)了霍米·巴巴所說的“第三空間”的生成。在這個空間里,記憶不再是純粹的復(fù)制,而是被賦予了新的語境和意義,從而生成了一種全新的、混雜的文化形態(tài)與身份認(rèn)同。在《同名人》的結(jié)尾,果戈理在經(jīng)歷了多年的身份掙扎之后,終于開始閱讀父親留給他的那本果戈理的《外套》。這一行為具有高度的象征意義。他的名字,這個連接著他與父母、與俄羅斯文學(xué)、與美國現(xiàn)實(shí)的奇特符號,本身就是一個記憶轉(zhuǎn)譯的產(chǎn)物。它源于他父親在印度遭遇火車事故時,因手持果戈理的書而獲救的個人創(chuàng)傷記憶;它又在美國的語境中,被賦予了古怪、不合時宜的意義,成為他身份焦慮的根源。當(dāng)他最終開始閱讀這本書時,他實(shí)際上是在主動地對自己身份中這些來自不同文化記憶的碎片,進(jìn)行一次創(chuàng)造性的“重組”。他不再試圖抹去或選擇其中的任何一個,而是學(xué)著去理解它們?nèi)绾喂餐茉炝私裉斓淖约?。他最終接受的,正是一個由孟加拉功能記憶、俄羅斯文學(xué)的存儲記憶和美國個人成長經(jīng)驗(yàn)共同構(gòu)成的、獨(dú)一無二的“同名人”身份。這種混雜性身份,是超越本質(zhì)主義的。它不再追問“我究竟是印度人還是美國人”,而是承認(rèn)“我兩者都是,又兩者都不是”。它是一種在“間隙”中生成的、流動的、開放的身份。移民文學(xué)中的記憶書寫,其最深刻的意義,正在于它通過對多重文化記憶的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)譯,為我們展示了在全球化時代,一種更具包容性與未來性的身份建構(gòu)的可能性。六、結(jié)論與展望6.1研究總結(jié)本研究通過運(yùn)用阿萊達(dá)·阿斯曼的文化記憶理論,對當(dāng)代移民文學(xué)中的記憶書寫與身份建構(gòu)問題進(jìn)行了系統(tǒng)性探討。研究的核心結(jié)論是:移民文學(xué)中的記憶書寫,并非對過去的簡單懷舊,而是一種主動的、多層次的文化實(shí)踐,它深刻地參與并塑造了離散主體的身份認(rèn)同。這一過程主要通過三大機(jī)制實(shí)現(xiàn):首先,通過對家庭內(nèi)部“功能記憶”的維系與協(xié)商,移民試圖在文化失憶的焦慮中建立起代際的連續(xù)性與文化根脈;其次,通過與母國宏大的、往往充滿創(chuàng)傷的“存儲記憶”進(jìn)行對話與反思,離散個體在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論