《莊公二十三年》的原文及翻譯_第1頁
《莊公二十三年》的原文及翻譯_第2頁
《莊公二十三年》的原文及翻譯_第3頁
《莊公二十三年》的原文及翻譯_第4頁
《莊公二十三年》的原文及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《莊公二十三年》的原文及翻譯

第一篇:《莊公二十三年》的原文及翻譯

左傳?莊公?莊公二十三年原文及翻譯

莊公?莊公二十三年

作者:左丘明

【經(jīng)】二十有三年春,公至自齊。祭叔來聘。夏,公如齊觀社。

公至自齊。荊人來聘。公及齊侯遇于谷。蕭叔朝公。秋,丹桓宮楹。

冬十有一月,曹伯射姑卒。十有二月甲寅,公會齊侯盟于扈。

【傳】二十三年夏,公如齊觀社,非禮也。曹劌諫曰:「不可。

夫禮,所以整民也。故會以訓(xùn)上下之則,制財用之節(jié);朝以正班爵之義,

帥長幼之序;征伐以討其不然。諸侯有王,王有巡守,以大習(xí)之。非是,

君不舉矣。君舉必書,書而不法,后嗣何觀?」

晉桓、莊之族逼,獻公患之。士篇曰:「去富子,則群公子可謀

也已?!构唬骸笭栐嚻涫??!故科c群公子謀,諧富子而去之。

秋,丹桓宮之楹。

文言文翻譯:

二十三年夏季,魯莊公到齊國去觀看祭祀社神,這是不合于禮的。

曹劌勸諫說:"不行。禮,是用來整飭百姓的。所以會見是用以訓(xùn)示

上下之間的法則,制訂節(jié)用財賦的標準;朝覲是用以排列爵位的儀式,

遵循老少的次序;征伐是用以攻打?qū)ι系牟蛔鹁础VT侯朝聘天子,天子

視察四方,以熟悉會見和朝覲的制度。如果不是這樣,國君是不會有

舉動的。國君的舉動史官一定要加以記載。記載而不合于法度,后代

子孫看到的是什么?〃

晉國桓叔、莊伯的家族勢力強盛而威逼公族,晉獻公擔心這種情

況。士說:〃去掉富子,對公子們就好辦了?!睍x獻公說:"你試著

辦這件事?!?/p>

士就在公子們中間講富子的壞話,然后和公子們設(shè)法去掉了富子。

秋季,在桓公廟的梁柱上涂上紅漆。

第二篇:莊公二十七年原文及翻譯

作者:左丘明

【經(jīng)】二十有七年春,公會杞伯姬于洗。夏六月,公會齊侯、宋

公、陳侯、鄭伯同盟于幽。秋,公子友如陳,葬原仲。冬,杞伯姬來。

莒慶來逆叔姬。杞伯來朝。公會齊侯于城濮。

【傳】二十七年春,公會杞伯姬于洪,非事也。天子非展義不巡

守,諸侯非民事不舉,卿非君命不越竟。

夏,同盟于幽,陳,鄭服也。

秋,公子友如陳,葬原仲,非禮也。原仲,季友之舊也。

冬,杞伯姬來,歸寧也。凡諸侯之女,歸寧日來,出日來歸。夫

人歸寧日如某,出曰歸于某。

晉侯將伐虢,士篇曰:「不可,虢公驕,若驟得勝于我,必棄其

民。無眾而后伐之,欲御我誰與?夫禮樂慈愛,戰(zhàn)所畜也。夫民讓事樂

和,愛親哀喪而后可用也。虢弗畜也,亟戰(zhàn)將饑?!?/p>

王使召伯廖賜齊侯命,且請伐衛(wèi),以其立子頹也。

文言文翻譯:

二十七年春季,魯莊公和杞伯姬在洪地會見,與國家大事無關(guān)。

天子不是為了宣揚德義不出去視察,諸侯不是為了百姓的事情不能出

行,卿沒有國君的命令不能越過國境。

夏季,魯莊公和齊桓公、宋桓公、陳宣公、鄭文公在幽地一起結(jié)

盟,由于陳國和鄭國都順服了。

秋季,公子友到陳國安葬原仲,這不合于禮。原仲,只是季友私

人的老朋友。

冬季,杞伯姬來,這是回娘家。凡是諸侯的女兒,回娘家叫做

〃來",被夫家休棄叫做"來歸〃,本國國君的夫人回娘家叫做〃如

某〃,被休棄叫做"歸于某〃。

晉獻公準備進攻虢國。士..說:〃不行。虢公驕傲,如果突然和我

國交戰(zhàn)而得勝,就必定會丟棄他的百姓。他失去群眾然后我們再去進

攻,即使要抗拒,有誰會跟他呢?禮、樂、慈、愛,這是作戰(zhàn)所應(yīng)當事

先具備的。百姓謙讓、和協(xié)、對親屬愛護,對喪事哀痛,這才可以使

用?,F(xiàn)在虢國不具備這些,多次對外作戰(zhàn),百姓會氣餒的?!?/p>

周惠王派遣召伯廖賜命齊桓公,并要求他進攻衛(wèi)國,因為衛(wèi)國曾

擁立子稹做周天子。

第三篇:左傳襄公二十三年原文及翻譯

襄公?襄公二十三年

作者:左丘明

【經(jīng)】二十有三年春王二月癸酉朔,日有食之。三月己巳,杞伯口

卒。夏,鄭畀我來奔。葬杞孝公。陳殺其大夫慶虎及慶寅。陳侯之弟

黃自楚歸于陳。晉欒盈復(fù)入于晉,入于曲沃。秋,齊侯伐衛(wèi),遂伐晉。

八月,叔孫豹帥師救晉次于雍榆。己卯,仲孫速卒。冬十月乙亥,臧

孫紇出奔鄭。晉人殺欒盈。齊侯襲莒。

【傳】二十三年春,杞孝公卒,晉悼夫人喪之。平公不徹樂,非

禮也。禮,為鄰國闕。

陳侯如楚。公子黃想二慶于楚,楚人召之。使慶樂往,殺之。慶

氏以陳叛。夏,屈建從陳侯圍陳。陳人城,板隊而殺人。役人相命,

各殺其長。遂殺慶虎、慶寅。楚人納公子黃。君子謂:I■慶氏不義,

不可肆也。故《書》曰:『惟命不于常?!弧?/p>

晉將嫁女于吳,齊侯使析歸父媵之,以藩載欒盈及其士,納諸曲

沃。欒盈夜見胥午而告之。對日:「不可。天之所廢,誰能興之?子必

不免。吾非愛死也,知不集也?!褂眨骸鸽m然,因子而死,吾無悔

矣。我文不天,子無卷焉。」許諾。伏之,而觴曲沃人。樂作。午言

日:「今也得欒孺子,何如?」對曰:「得主而為之死,猶不死也?!?/p>

皆嘆,有泣者。爵行,又言。皆曰:「得主,彳可貳之有?」盈出,遍拜

之。

四月,欒盈帥曲沃之甲,因魏獻子,以晝?nèi)虢{。初,欒盈佐魏莊

子于下軍,獻子私焉,故因之。趙氏以原、屏之難怨欒氏,韓、趙方

睦。中行氏以伐秦之役怨欒氏,而固與范氏和親。知悼子少,而聽于

中行氏。程鄭嬖于公。唯魏氏及七輿大夫與之。

樂王船待坐于范宣子?;蚋嬖唬骸笝枋现烈?」宣子懼?;缸釉唬?/p>

「奉君以走固宮,必無害也。且欒氏多怨,子為政,欒氏自外,子在

位,其利多矣。既有利權(quán),又執(zhí)民柄,將何懼焉?欒氏所得,其唯魏氏

乎!而可強取也。夫克亂在權(quán),子無懈矣?!构幸鰡剩醮剐幽?/p>

穗冒^,二婦人輦以如公,奉公以如固宮。

范鞅逆魏舒,則成列既乘,將逆欒氏矣。趨進,曰:「欒氏帥賊

以入,鞅之父與二三子在君所矣。使鞅逆吾子。鞅請修乘?!钩謳?,

遂超乘,右撫劍,左援帶,命驅(qū)之出。仆請,鞅曰:「之公?!剐?/p>

逆諸階,執(zhí)其手,賂之以曲沃。

初,斐豹隸也,著于丹書。欒氏之力臣日督戎,國人懼之。斐豹

謂宣子曰:「茍焚丹書,我殺督戎。」宣子喜,曰:一而殺之,所不

請于君焚丹書者,有如日!」乃出豹而閉之,督戎從之。逾隱而待之,

督戎逾入,豹自后擊而殺之。范氏之徒在臺后,欒氏乘公門。宣子謂

鞅日:「矢及君屋,死之!」鞅用劍以帥卒,欒氏退。攝車從之,遇欒

氏,日:「樂免之,死將訟女于天?!箻飞渲?,不中;又注,則乘槐本

而覆?;蛞躁^之,斷肘而死。欒魴傷。欒盈奔曲沃,晉人圍之。

秋,齊侯伐衛(wèi)。先驅(qū),谷榮御王孫揮,召揚為右。申驅(qū),成秩御

莒恒,申鮮虞之傅摯為右。曹開御戎,晏父戎為右。貳廣,上之登御

邢公,盧蒲癸為右。啟,牢成御襄罷師,狼遽疏為右。月去,商子車御

侯朝,桓跳為右。大殿,商子游御夏之御寇,崔如為右,燭庸之越駟

乘。

自衛(wèi)將遂伐晉。晏平仲曰:「君恃勇力以伐盟主,若不濟,國之

福也。不德而有功,憂必及君?!勾掼讨G日:「不可。臣聞之,小國

間大國之敗而毀焉,必受其咎。君其圖之!」弗聽。陳文子見崔武子,

曰:「將如君何?」武子曰:「吾言于君,君弗聽也。以為盟主,而利

其難。群臣若急,君于何有?子姑止之?!刮淖油?,告其人曰:「崔子

將死乎!謂君甚,而又過之,不得其死。過君以義,猶自抑也,況以惡

乎?」

齊侯遂伐晉,取朝歌,為二隊,入孟門,登大行,張武軍于熒庭,

戍郵邵,封少水,以報平陰之役,乃還。趙勝帥東陽之師以追之,獲

晏□。八月,叔孫豹帥師救晉,次于雍榆,禮也。

季武子無適子,公彌長,而愛悼子,欲立之。訪于申豐,曰:

「彌與紇,吾皆愛之,欲擇才焉而立之?!股曦S趨退,歸,盡室將行。

他日,又訪焉,對曰:「其然,將具敝車而行?!鼓酥?。訪于臧紇,

臧紇日:I■飲我酒,吾為子立之?!辜臼巷嫶蠓蚓?,臧紇為客。既獻,

臧孫命北面重席,新尊藜之。召悼之,降,逆之。大夫皆起。及旅,

而召公,使與之齒,季孫失色。

季氏以公短為馬正,慍而不出。閔子馬見之,曰:一子無然!禍福

無門,唯人所召。為人子者,患不孝,不患無所。敬共父命,何常之

有?若能孝敬,富倍季氏可也。奸回不軌,禍倍下民可也?!构恢?/p>

敬共朝夕,恪居官次。季孫喜,使飲己酒,而以具往,盡舍旃。故公

短氏富,又出為公左宰。

孟孫惡臧孫,季孫愛之。孟氏之御駱豐點好羯也,曰:「從余言,

必為孟孫。」再三云,羯從之。孟莊子疾,豐點謂公is:「茍立羯,

請仇臧氏。」公短謂季孫日:「孺子秩,固其所也。若羯立,則季氏

信有力于臧氏矣?!垢?yīng)。己卯,孟孫卒,公^奉羯立于戶側(cè)。季孫

至,入,哭,而出,日:「秩焉在?」公短日:「羯在此矣!」季孫曰:

「孺子長?!构倘眨骸负伍L之有?唯其才也。且夫子之命也?!顾炝?/p>

羯。秩奔鄭。

臧孫入,哭甚哀,多涕。出,其御曰:「孟孫之惡子也,而哀如

是。季孫若死,其若之何?」臧孫曰:「季孫之爰我,疾疾也。孟孫之

惡我,藥石也。美我不如惡石。夫石猶生我,灰之美,其毒滋多。孟

孫死,吾亡無日矣?!?/p>

孟氏閉門,告于季秋曰:「臧氏將為亂,不使我葬?!辜緦O不信。

臧孫聞之,戒。冬十月,孟氏將辟,藉除于臧氏。臧孫使正夫助之,

除于東門,甲從己而視之。孟氏又告季孫。季孫怒,命攻臧氏。乙亥,

臧z乞斬鹿門之關(guān)以出,奔鄭。

初,臧宣叔娶于鑄,生賈及為而死。繼室以其侄,穆姜之姨子也。

生紇,長于公宮。姜氏愛之,故立之。臧賈、臧為出在鑄。臧武仲自

鄭使告臧賈,且致大蔡焉,曰:「紇不佞,失守宗桃,敢告不吊。紇

之罪,不及不祀。子以大蔡納請,其可?!官Z日:「是家之禍也,非

子之過也。賈聞命矣。」再拜受龜。使為以納請,遂自為也。臧孫如

防,使來告曰:「紇非能害也,知不足也。非敢私請!茍守先祀,無廢

二勛,敢不辟邑?!鼓肆㈥盀?。臧紇致防而奔齊。其人日:「其盟我

乎?」臧孫曰:「無辭。」將盟臧氏,季孫召外史掌惡臣,而問盟首焉,

對日:「盟東門氏也,曰:『毋或如東門遂,不聽公命,殺適立庶?!?/p>

盟叔孫氏也,日:『毋或如叔孫僑如,欲廢國常,蕩覆公室?!弧辜?/p>

孫曰:「臧孫之罪,皆不及此?!姑辖啡眨骸割烈云浞搁T斬關(guān)?」季孫

用之。乃盟臧氏日:一無或如臧孫紇,干國之紀,犯門斬關(guān)?!龟皩O

聞之,曰:「國有人焉!誰居?其孟椒乎!」

晉人克欒盈于曲沃,盡殺欒氏之族黨。欒魴出奔宋。書曰:「晉

人殺欒盈。」不言大夫,言自外也。

齊侯還自晉,不入。遂襲莒,門于且于,傷股而退。明日,將復(fù)

戰(zhàn),期于壽舒。杞殖、華還載甲,夜入且于之隧,宿于莒郊。明日,

先遇莒子于蒲侯氏。莒子重賂之,使無死,日:「請有盟。」華周對

曰:「貪貨棄命,亦君所惡也?;瓒苊瘴粗卸鴹壷?,何以事君?」

莒子親鼓之,從而伐之,獲杞梁。莒人行成。

齊侯歸,遇杞梁之妻于郊,使吊之。辭日:「殖之有罪,何辱命

焉?若免于罪,猶有先人之敝廬在,下妾不得與郊吊?!过R侯吊諸其室。

齊侯將為臧紇田。臧孫聞之,見齊侯,與之言伐晉,對曰:「多

則多矣!抑君似鼠。夫鼠晝伏夜動,不穴于寢廟,畏人故也。今君聞晉

之亂而后作焉。寧將事之,非鼠如何?」乃弗與田。

仲尼日:「知之難也。有臧武仲之知,而不容于魯國,抑有由也。

作不順而施不恕也。《夏書》曰:『念茲在茲?!豁樖隆⑺∈┮??!?/p>

文言文方言:

二十三年春季,杞孝公死去,晉悼夫人為他服喪。晉平公不撤除

音樂,這是不合于禮的。按照禮,應(yīng)該為鄰國的喪事撤除音樂。

陳哀公到達楚國,公子黃在楚國對二慶提出控訴,楚國人召見二

慶,二慶讓慶樂前往,楚國人殺了慶樂。慶氏帶領(lǐng)陳國背叛楚國。夏

季,屈建跟從陳哀公包圍陳國。陳國人筑城,夾板掉下來,慶氏就殺

死了筑城人。筑城的人互相傳令,各自殺死他們的工頭,于是乘機殺

死了慶虎、慶寅。楚國人把公子黃送回陳國。君子認為:"慶氏行動

不合于道義,就不能放肆。所以《書》說:‘天命不能常在?!?/p>

晉國將要把女兒嫁給吳國,齊莊公讓析歸父致送妾媵,用篷車裝

著欒盈和他的士,把他安置在曲沃。欒盈夜里進見胥午并把情況告訴

他。胥午回答說:〃不能那么做。上天所廢棄的,誰能夠把他興起?您

必然不免于死。我不是愛惜一死,明知事情是不能成功的。"欒盈說:

"盡管這樣,依靠您而死去,我不后悔。我確實不為上天保佑,您沒

有過錯。"胥午答應(yīng)了。把欒盈藏起來以后就請曲沃人喝酒,音樂開

始演奏,胥午發(fā)話說:"現(xiàn)在要是找到欒孺子,怎么辦?〃人們回答說:

"找到了主人而為他死,雖死猶生?!按蠹叶紘@息,還有哭泣的。舉

杯,胥午又說欒盈回來的話。大家都說:“找到了主人,還有什么二

心的!”欒盈走出來,對大家一一拜謝。

四月,欒盈率領(lǐng)曲沃的甲兵,靠著魏獻子,在白天進入絳地。當

初,欒盈在下軍中輔佐魏莊子,魏獻子和他私下里很要好,所以依靠

他。趙氏由于原、屏的禍難怨恨欒氏,韓氏、趙氏剛剛和睦。中行氏

由于攻打秦國的那次戰(zhàn)役怨恨欒氏,本來和范宣子親近。知悼子年紀

小,因此聽從中行氏的話。程鄭受到晉平公的寵信。只有魏氏和七輿

大夫幫助欒氏。

樂王鮑陪侍在范宣子旁邊。有人報告說:"欒氏來了。"宣子恐

懼。樂王附說:"奉事國君逃到固宮,一定沒有危害。而欒氏怨敵很

多,您主持國政,欒氏從外邊來的,您處在掌權(quán)的地位,這有利的條

件就多了。既然有利有權(quán),又掌握著對百姓的賞罰,還害怕什么?欒氏

所得到的,不就僅僅魏氏嗎!而且魏氏是可以用強力爭取過來的。平定

叛亂在于有權(quán)力,您不要懈怠!〃

晉平公有親戚的喪事,樂王船讓范宣子穿著黑色的喪服,和兩個

女人坐上手拉車去到晉平公那里,陪侍晉平公去到固宮。范鞅去迎接

魏獻子,魏獻子的軍隊已經(jīng)排成行列、登上戰(zhàn)車,準備去迎接欒氏了。

范鞅快步走進,說:“欒氏率領(lǐng)叛亂分子進入國都,鞅的父親和幾位

大夫都在國君那里,派鞅來迎接您,鞅請求在車上作為修乘?!ɡ?/p>

帶子,就跳上魏獻子的戰(zhàn)車。范鞅右手摸著劍,左手拉著帶子,下令

驅(qū)車離開行列。駕車的人請問到哪里去,范鞅說:"到國君那里。"

范宣子在階前迎接魏獻子,拉著他的手,答應(yīng)把曲沃送給他。

當初,斐豹是一個奴隸,用紅字記載在竹簡上,欒氏有一個大力

士叫督戎,國內(nèi)的人們都害怕他。斐豹對范宣子說:〃如果燒掉這竹

簡,我去殺死督戎。"范宣子很高興,說:〃你殺了他,如果不請求

國君燒掉這竹簡,太陽可作明證!"于是就讓斐豹出宮門,然后關(guān)上宮

門,督戎跟上他。斐豹翻進矮墻等著督戎,督戎翻進墻來,斐豹從后

面猛擊而殺死了他。

范氏的手下人在公臺的后面,欒氏登上宮門。范宣子對范鞅說:

〃箭要射到國君的屋子,你就死去!〃范鞅用劍帶領(lǐng)步兵迎戰(zhàn),欒氏敗

退,范鞅跳上戰(zhàn)車追擊,遇到欒樂,范鞅說:“樂,別打了,我死了

將會向上天控告你。"欒樂用箭射他,沒有射中,又把箭搭上弓弦,

車輪碰上槐樹根而翻了車。有人用戟鉤打他,把他的手臂打斷,他就

死了。欒魴受傷。欒盈逃到曲沃,晉國人包圍了他。

秋季,齊莊公發(fā)兵攻打衛(wèi)國。第一前鋒,轂榮駕御王孫揮的戰(zhàn)車,

召揚作為車右。第二前鋒,成秩駕御莒恒的戰(zhàn)車,申鮮虞的兒子傅摯

作為車右。曹開駕御齊莊公的戰(zhàn)車,晏父戎作為車右。齊莊公的副車,

上之登駕御邢公的戰(zhàn)車,盧蒲癸作為車右,左翼部隊,牢成駕御襄罷

師的戰(zhàn)車,狼遽疏作為車右。右翼部隊,商子車駕御侯朝的戰(zhàn)車,桓

跳作為車右。后軍,商子游駕御夏之御寇的戰(zhàn)車,崔如作為車右,燭

庸之越等四人共乘一輛車殿后。

從衛(wèi)國出發(fā)并將由此進攻晉國。晏平仲說:〃君王依靠勇力,來

進攻盟主。如果不成功,這是國家的福氣。沒有德行而有功勞,憂患

必然會降到君王身上。〃崔杼勸諫說:〃不行。下臣聽說:‘小國鉆

了大國敗壞的空子而加之以武力,一定要受到災(zāi)禍。’君王還是考慮

一下?!R莊公不聽。陳文子進見崔杼,說:〃打算把國君怎么辦?〃

崔杼說:"我對國君說了,國君不聽。把晉國奉為盟主,反而以它的

禍難為利。下臣們?nèi)绻绷耍睦镞€能顧及國君?您暫且不用管了?!?/p>

陳文子退出,告訴他的手下人說:"崔子將要死了吧!指責國君太狠而

所作所為又超過國君所為,會得不到善終的。用道義超過國君,還需

要自己抑制,何況自己將作惡呢?”

齊莊公因此而進攻晉國,占取朝歌。兵分兩路,一路進入孟門,

一路上太行山口,在熒庭建筑紀念物,派人戍守郭邵,在少水收集晉

軍尸體合于一坑筑成大墳,以報復(fù)平陰那次戰(zhàn)役,這才收兵回去,趙

勝領(lǐng)著東陽的軍隊追趕上,俘虜了晏釐。八月,叔孫豹領(lǐng)兵救援晉國,

駐扎在雍榆,這是合于禮的。

季武子沒有嫡子,公彌年長,但是季武子喜歡悼子,想立他為繼

承人。向申豐說:〃彌和紇,我都喜歡,想要選擇有才能的立為繼承

人。"申千快步走出,回家,打算全家出走。過了幾天,季武子又問

申豐。申豐回答說:"如果這樣,我準備套上我的車走了?!疚渥?/p>

就不說了。季武子又去問臧紇。臧紇說:"招待我喝酒,我為您立

他。〃季氏招待大夫們喝酒,臧紇是上賓。向賓客獻酒完畢,臧紇命

令朝北鋪上兩層席子,換上洗凈的酒杯,召見悼子,走下臺階迎接他。

大夫們都站起來,等到賓主互相敬酒酬答以后,才召見公^,讓他和

別人按年齡大小排列座位。季武子感到突然,臉上都變了顏色。

季氏讓公短擔任馬正,公短怨恨,不肯做。閔子馬見到公as,說:

"您不要這樣,禍和福沒有門,在于人們所召喚。做兒子的,只怕不

孝,而不怕沒有地位。恭敬地對待父親的命令,難道會沒有變化嗎?如

果能夠孝順恭敬,富有可以比季氏增加一倍。邪亂不合法度,禍患可

以比老百姓增加一倍。〃公短同意他的話,就恭敬地早晚問父親安,

謹慎地執(zhí)行任務(wù)。季武子高興了,讓他招待自己喝酒,而帶著飲宴的

器具前往,季氏把器具仝部留下給他,公短氏因此致富。又做了魯襄

公的左宰。

孟莊子討厭臧孫,但季武子喜歡他。孟氏的車馬官豐點,喜歡羯,

說:"聽從我的話,你一定成為孟氏的繼承人。"再三地說,羯就聽

從了他。孟莊子生病,豐點對公短說:"如果立了羯,就是報復(fù)了臧

氏。"公短對季武子說:〃孺子秩本來應(yīng)當做孟氏的繼承人。如果羯

能夠改立為繼承人,那么季氏就確實比臧氏有力量了。"季武子不答

應(yīng)。八月初十日,孟孫死了。公短奉事羯立在門邊接受賓客來吊唁。

季武子來到,進門就哭,出門,說:〃秩在哪里?〃公as說:〃羯在這

里了?!緦O說:"孺子年長。"公短說:"有什么年長不年長?只要

他有才能,而且是他老人家的命令?!ň土⒘唆伞V忍油龅洁崌?。

臧孫進門也哭,很哀痛的樣子,眼淚很多。出門,他的御者說:

〃孟莊子討厭您,而您卻悲哀成這個樣子。季武子如果死了,您怎么

辦?〃臧孫說:"季武子喜歡我,這是沒有痛苦的疾病。孟莊子討厭我,

這是治疾病的藥石。沒有痛苦的疾病不如使人痛苦的藥石。藥石還可

以讓我活下去,疾病沒有痛苦,它的毒害太多。孟莊子死了,我的滅

亡也沒有多少日子了。"

孟氏關(guān)起大門,告訴季武子說:"臧氏準備發(fā)動變亂,不讓我家

安葬?!疚渥硬幌嘈?。臧孫聽到了,實行戒備。冬季,十月,孟氏

準備挖開墓道,在臧氏那里借用役夫。臧孫讓正夫去幫忙,在東門挖

掘墓道,讓甲士跟隨著自己前去視察。孟氏又告訴季武子。季武子生

氣,命令進攻臧氏。十月初七日,臧孫砍斷鹿門的門栓逃亡到鄭國。

當初,臧宣叔在鑄國娶妻,她生了臧賈和臧為就死了。臧宣叔以

妻子的侄女作為繼室,就是穆姜妹妹的女兒,生了紇,長在魯公的宮

中。穆姜喜歡他,所以立為臧宣叔的繼承人。臧賈、臧為離開家住在

鑄國。臧孫從鄭國派人告訴臧賈,同時送去大龜說:"紇沒有才能,

不能祭祀宗廟,謹向您報告不善。紇的罪過不至于斷絕后代,您把大

龜進獻而請求立為我家的繼承人,看是否可行?!瓣百Z說:〃這是家

里的災(zāi)禍,不是您的過錯,賈聽到命令了?!ㄔ侔?,接受了大龜,讓

臧為去代他進獻大龜并請求,臧為卻請求立自己為繼承人。臧紇去到

防地,派人來報告說:〃紇并不能傷害別人,而是由于智謀不足的緣

故。紇并不敢為個人請求。如果保存先人的祭祀,不廢掉兩位先人的

勛勞,豈敢不離開防地?”于是就立了臧為。臧紇獻出了防地而逃亡到

齊國。他的手下人說:〃他們能為我們盟誓嗎?”臧紇說:"不好寫盟

辭。〃打算為臧氏盟誓。季武子召見掌管逃亡臣子的外史而詢問盟辭

的寫法。外史回答說:〃為東門氏盟誓,說:‘不要有人像東門遂那

樣,不聽國君的命令,殺嫡子、立庶子?!癁槭鍖O氏盟誓,說‘不要

有人像叔孫僑如那樣,想要廢棄國家的常道,顛覆公室!〃季武子說:

〃臧紇的罪過都不至于此。“孟椒說:〃何不把他攻砍城門栓寫進盟

辭?〃季武子采用,就和臧氏盟誓,說:"不要像臧孫紇那樣觸犯國家

的法紀,進城門砍門栓!〃臧紇聽到了,說:〃國內(nèi)有人才啊!是誰呀?

恐怕是孟椒吧!”

晉國人在曲沃戰(zhàn)勝欒盈,把欒氏的親族全部殺完。欒魴逃亡到宋

國?!洞呵铩酚涊d說“晉人殺欒盈〃,不說大夫,這是說他從國外進

入國內(nèi)發(fā)動叛亂。

齊莊公從晉國回來,不進入國都,就襲擊莒國,攻打且于,大腿

受傷而退卻。第二天,準備再戰(zhàn),約定軍隊在壽舒集中。杞梁、華還

用戰(zhàn)車裝載甲士夜里進入且于的狹路,宿在莒國郊外。第二天,先和

莒子在蒲侯氏相遇。莒子贈給他們以重禮,讓他們不要死,說:〃請

和你們結(jié)盟。"華還回答說:"貪得財貨丟棄命令,這也是君王所厭

惡的。昨天晚上接受命令,今天太陽沒有正午就丟掉,還用什么事奉

君王?”莒子親自擊鼓,追擊齊軍,殺死了杞梁。莒國人就和齊國講和。

齊莊公回國以后,在郊外遇到杞梁的妻子,派人向他吊唁,她辭

謝說:〃杞梁有罪,豈敢勞動國君派人吊唁?如果能夠免罪,還有先人

的破屋在那里,下妾不能在郊外接受吊唁?!ㄓ谑驱R莊公又到杞梁家

去吊唁。

齊莊公準備封給臧紇土地。臧紇聽說了,來見齊莊公。齊莊公對

他說起進攻晉國的事,他回答說:〃功勞太多了,可是君王卻像老鼠,

白天藏起來,夜里出動,不在宗廟里打洞,這是由于怕人的緣故?,F(xiàn)

在君王聽說晉國有了**然后出兵,一旦晉國安寧又準備事奉晉國,這

不是老鼠又是什么?〃齊莊公聽了就不賞賜臧紇田地了。

孔子說:"聰明是很難做到的啊。有了臧武仲的聰明,而不能為

魯國容納,這是有原因的,因為他的所作不順于事理而所施不合于恕

道?!断臅氛f:’想著這個,一心在于這個’,這就是順于事理,

合于恕道啊?!?/p>

第四篇:左傳哀公二十三年的原文及翻譯

左傳?哀公?哀公二十三年原文及翻譯

哀公?哀公二十三年

作者:左丘明

【傳】二十三年春,宋景曹卒。季康子使冉有吊,且送葬,日:

「敝邑有社稷之事,使肥與有職競焉,是以不得助執(zhí)綁,使求從輿人。

日:『以肥人得備彌甥也,有不腆先人之產(chǎn)馬,使求薦諸夫人之宰,

其可以稱旌繁乎?』」

夏六月,晉荀瑤伐齊。高無丕帥師御之。知伯視齊師,馬駭,遂

驅(qū)之,曰:「齊人知余旗,其謂余畏而反也。」乃壘而還。將戰(zhàn),長

武子請卜。知伯曰:「君告于天子,而卜之以守龜于宗桃,吉矣,吾

又何卜焉?且齊人取我英丘,君命瑤,非敢耀武也,治英丘也。以辭伐

罪足矣,何必卜?」

壬辰,戰(zhàn)于犁丘。齊師敗績,知伯親禽顏庚。

秋八月,叔青如越,始使越也。越諸鞅來聘,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論