汕頭大學《漢彝翻譯理論與實踐》2023-2024學年第二學期期末試卷_第1頁
汕頭大學《漢彝翻譯理論與實踐》2023-2024學年第二學期期末試卷_第2頁
汕頭大學《漢彝翻譯理論與實踐》2023-2024學年第二學期期末試卷_第3頁
汕頭大學《漢彝翻譯理論與實踐》2023-2024學年第二學期期末試卷_第4頁
汕頭大學《漢彝翻譯理論與實踐》2023-2024學年第二學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁汕頭大學《漢彝翻譯理論與實踐》

2023-2024學年第二學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯句子“Thecompanyiscommittedtoreducingitscarbonfootprintandpromotingsustainabledevelopment.”時,以下哪個選項最準確?()A.該公司致力于減少其碳足跡并促進可持續(xù)發(fā)展B.這家公司承諾降低其碳腳印并推進可持續(xù)發(fā)展C.該企業(yè)立志于降低它的碳足跡以及推動可持續(xù)發(fā)展D.這個公司決心減少自身的碳痕跡并且促進可持續(xù)性發(fā)展2、關于教育類文本的翻譯,對于教學方法和教育理念的闡述,以下理解錯誤的是()A.準確傳達原文的核心觀點B.考慮目標語讀者的教育背景C.按照自己的理解進行改編D.遵循教育領域的專業(yè)術語和表達方式3、關于外交文件的翻譯,對于一些外交辭令和委婉表達,以下理解和翻譯不準確的是()A.準確把握其隱含的意義B.按照字面意思直接翻譯C.參考相關的外交翻譯案例D.遵循外交語言的特點和規(guī)范4、對于體育賽事報道的翻譯,以下關于專業(yè)術語和運動員姓名的翻譯,錯誤的是()A.統(tǒng)一使用官方認可的譯名B.根據(jù)發(fā)音進行隨意翻譯C.對于新出現(xiàn)的術語,創(chuàng)造合適的譯名D.遵循體育翻譯的慣例和規(guī)范5、在翻譯廣告標語時,要簡潔有力,富有感染力?!捌焚|(zhì)至上”以下哪個翻譯更能吸引消費者?()A.QualityfirstB.QualitysupremeC.QualityisthetopD.Qualityisthebest6、翻譯句子“Weshouldmakefulluseofourtimetostudy.”,以下準確的是?()A.我們應該充分利用我們的時間來學習B.我們應當使我們的時間被充分利用來學習C.我們應該把我們的時間充分用于學習D.我們應當完全使用我們的時間去學習7、對于句子“Myfathergoestoworkbybikeeveryday.”,以下最合適的翻譯是?()A.我父親每天騎自行車去上班B.我的爸爸每天乘自行車去工作C.我父親每天騎單車去上班D.我的父親每日騎自行車去工作8、在翻譯旅游指南時,對于景點開放時間和門票價格的翻譯要明確?!伴_放時間:上午9點至下午5點”以下哪個翻譯更準確?()A.Openinghours:9a.m.to5p.m.B.Opentime:9a.m.-5p.m.C.Openingtime:from9a.m.to5p.m.D.Openhours:9inthemorningto5intheafternoon9、翻譯含有比喻手法的句子時,要保留其形象性?!八褚恢粺徨伾系奈浵?,急得團團轉(zhuǎn)?!币韵掠⒄Z翻譯最合適的是?()A.Hewaslikeanantonahotpan,runningaroundanxiously.B.Hewasasanantonahotpan,turningaroundinahurry.C.Hewaslikeanantonthehotpan,movingaroundhurriedly.D.Hewasasanantonthehotpan,goingaroundworriedly.10、在法律文本翻譯中,以下哪種表述方式更能體現(xiàn)法律語言的嚴謹性和準確性?()A.使用正式、規(guī)范的詞匯B.運用口語化表達C.采用靈活多變的句式D.適當添加修飾性詞語11、在翻譯戲劇劇本時,對于舞臺指示和角色動作的描述,以下翻譯方法不正確的是()A.簡潔明了地傳達關鍵信息B.過于詳細地翻譯每一個細節(jié)C.符合舞臺表演的需求D.與角色的臺詞相協(xié)調(diào)12、關于影視劇本的翻譯,對于角色的內(nèi)心獨白和情感表達,以下說法不正確的是()A.深入理解角色的情感B.用貼切的語言傳達情感C.忽略情感表達,只注重情節(jié)D.使譯文能夠引起觀眾的共鳴13、“Theearlybirdcatchestheworm.”的準確翻譯是?()A.早起的鳥兒有蟲吃B.早到的鳥抓住了蟲子C.早期的鳥捕獲蟲子D.先到的鳥捉到了蟲14、在學術論文翻譯中,對于引用的參考文獻,以下哪種處理方式較為規(guī)范?()A.按照原文格式翻譯B.轉(zhuǎn)換為目標語的常用格式C.省略不譯D.只翻譯重要的部分15、在翻譯詩歌時,韻律和節(jié)奏的傳達往往具有一定難度。比如對于“Twinkle,twinkle,littlestar.HowIwonderwhatyouare.”以下翻譯,不太能體現(xiàn)原詩韻律的是?()A.一閃一閃小星星,究竟何物現(xiàn)奇景。B.一閃一閃小星星,我多想知道你是什么。C.一閃一閃小星星,我多么想知道你到底是什么。D.一閃一閃小星星,我多好奇你的身份二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)在翻譯電影劇本時,如何處理角色的對白以展現(xiàn)人物性格和推動情節(jié)發(fā)展?2、(本題5分)當原文存在語序顛倒、成分省略等不符合常規(guī)語法的情況時,在翻譯中應如何調(diào)整以符合目標語言的語法規(guī)則?3、(本題5分)在翻譯旅游博客評論時,如何回應游客的問題和建議且符合目標語言的表達習慣?以一篇旅游博客評論的翻譯為例。三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)詳細論述在翻譯兒童讀物時,如何運用生動形象的語言和簡單易懂的表達?探討兒童的認知水平和心理特點,以及如何通過翻譯激發(fā)兒童的閱讀興趣。2、(本題5分)深入論述在翻譯中,如何應對源語中的數(shù)字和數(shù)量表達?分析數(shù)字和數(shù)量在不同文化中的含義和翻譯方法,以及如何避免數(shù)字引起的誤解。3、(本題5分)詳細闡述在翻譯農(nóng)業(yè)教材時,如何介紹農(nóng)業(yè)技術和農(nóng)業(yè)生產(chǎn),研究農(nóng)業(yè)教材的實用性和地域性,思考譯者如何服務于農(nóng)業(yè)教育和農(nóng)業(yè)發(fā)展。4、(本題5分)翻譯中的模糊語言具有一定的靈活性和不確定性。闡述模糊語言的特點和功能,分析在翻譯中處理模糊語言的策略,探討譯者如何根據(jù)上下文和交際目的確定模糊語言的準確含義。5、(本題5分)法律翻譯要求高度的準確性和專業(yè)性。請深入探討法律翻譯中法律術語的統(tǒng)一、法律條文的邏輯結構、法律文化的差異等方面的挑戰(zhàn),以及譯者如何遵循相關的翻譯原則和規(guī)范,確保譯文在法律上具有同等的效力。四、實踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)請將以下關于歷史事件影響的論述翻譯成英文:歷史事件的發(fā)生往往會對當時的社會、政治、經(jīng)濟和文化產(chǎn)生深遠的影響。這些

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論