sentence patterns.ppt_第1頁
sentence patterns.ppt_第2頁
sentence patterns.ppt_第3頁
sentence patterns.ppt_第4頁
sentence patterns.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、一般文章模式1,It is形容詞that is obvious that knowledge plays an important role in our life .it is形容詞to do/doing she had said what it was necessary,翻譯常用2,排水語as形容詞as the reservoir is three times as big as it was ten years ago .牙齒水庫的面積是10年前的3倍。翻譯典型的文章模式3,(not) as/so as(和(no)the environmental problems are not a

2、s serious as they suggested in their report),女學(xué)生渡邊杏當(dāng)經(jīng)理,但她也同樣不適合。一般文章模式5,Nothing is more than翻譯(不再;nothing is more important than to receive education。沒有什么比接受教育更重要的了。一般文章模式6,may/might as well(as)(不如)one may as well not know a thing at all as know but imperfectly,翻譯一般為文章模式7,not too to選擇在地震多發(fā)地區(qū)定居并不是明智的

3、決定,only to find/see(結(jié)果)he spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay gold eggs,典型文章模式9翻譯,It is undoubted that/there is no doubt that(毫無疑問)there is no doubt that war can be avoided if we get down to peace talk。典型文章模式10,Rather than(非)we should focus on the improvement o

4、f ourselves Rather than pursue money to achieve happiness,翻譯一般文章模式11,Not until(到那時為止)we cant release the film until we have the approval from the authority concerned .在得到相關(guān)當(dāng)局批準之前,我們不能分發(fā)那部電影。翻譯通用文章模式12,so/such that(所以)with the rumor spreading fast,they became so anxious that they could not sleep。翻譯通用

5、文章模式13 (The) chances are that(可能)chances are that she has already known it,and there is no need for us to keep The secret。一般文章模式14翻譯It occurred to sb。that(有人突然想到)it had never occurred to Cinderella that she would become a princess someday .典型文章模式15翻譯,Notbut(而不是)to our dis appointment,the plan caused

6、 not development but destruction。翻譯一般文章模式16。It is taken for granted that(認為理所當(dāng)然)it has been taken for granted that women should take on all the housework。多年來,人們認為婦女做家務(wù)是理所當(dāng)然的。翻譯常用文章模式17,It is/was said that(It is said that man is the least biologically determined species of all because he possesses features at),翻譯通用文章模式19,As far as sb。/sth。is concerned Fashion belongs to women。翻譯常見文章模式20,not only but also(不僅如此)Shakespeare is not only a great playwright but also a brilliant poet.no sooner than/hardly when/scarcely when(剛剛)I had hardly opened the door when he r

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論