格林定律和維爾納定律定律解釋_第1頁
格林定律和維爾納定律定律解釋_第2頁
格林定律和維爾納定律定律解釋_第3頁
格林定律和維爾納定律定律解釋_第4頁
格林定律和維爾納定律定律解釋_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、格林定律(Grimms law),,Grimms law,又譯格林姆定律或格里姆定律,是一項用來描述印歐語語音遞變的定律,由德國語言學(xué)家雅各布格林(Jakob Grimm)提出。格林指:屬于印歐語系的語言不僅有共同的詞匯和共同的形態(tài),語音變化且很有規(guī)律。例如:,Grimms law,印歐語“帶”(*bher)和“兄弟”: 梵語 bhar-mi - bhratar 拉丁語 fer-o - frater 希臘語 phr- - phrtr 俄語 - (-, -) - 日耳曼語族-英語 bear - brother,從上面的例子可見,在共同的詞匯里(來自原始印歐語的詞匯,即同源詞)梵語bh-對應(yīng)拉丁語

2、f-對應(yīng)希臘語ph-,這種規(guī)律叫“對應(yīng)規(guī)律”。當(dāng)不同語言中幾個單詞(這里:“帶”、“兄弟”,但是有很多相同的例子)顯示出同樣的對應(yīng)規(guī)律時,這些語言之間有“對應(yīng)關(guān)系”。分析了不同語言之間的對應(yīng)規(guī)律以后,歷史語言學(xué)的任務(wù)是設(shè)想原始語的哪種音演變成對應(yīng)規(guī)律所表現(xiàn)的不同的音。例如,格里姆認(rèn)為,bh-:f-:ph-這種對應(yīng)規(guī)律是原始印歐語*bh-的不同表現(xiàn):梵語的發(fā)音與原始語最相近。,格里姆定律包括三個重要方面: 對應(yīng)規(guī)律 -梵語的濁送氣塞音(bh-,dh-,gh-),對應(yīng)希臘語的清送氣塞音(ph-,th-,kh-),對應(yīng)拉丁語的擦音(f-,f-,h-),對應(yīng)日耳曼語的濁塞音(英文的b-,d-,g-)。

3、 梵語,希臘語和拉丁語的濁塞音(b-,d-,g-),對應(yīng)日耳曼語的清塞音(英語的p-,t-,k-)。 梵語,希臘語和拉丁語的清塞音(p-,t-,k-),對應(yīng)日耳曼語的擦音(英語的f-,th-,h-)。,塞音 原始印歐語原有三套塞音: 清不送氣塞音(相當(dāng)于中國傳統(tǒng)音韻學(xué)的全清) 濁不送氣塞音(相當(dāng)于全濁) 濁送氣塞音 在這種構(gòu)擬系統(tǒng)中,沒有清送氣塞音(次清),因為這些塞音只出現(xiàn)在梵語里,而大部分是擬聲詞,借詞或者某種特殊因變(例如:*st- sth-)而來的,原來沒有這套塞音。,語音演變 梵語保留了原始的發(fā)音。 希臘語的濁送氣塞音清化了,變成清送氣塞音,不送氣塞音不變。 拉丁語的濁送氣塞音變成擦

4、音,不送氣塞音不變。,但發(fā)生最明顯的變化是日爾曼語族和亞美尼亞語,這些語言和印歐語的對應(yīng)規(guī)律相當(dāng)復(fù)雜,可用表格的方式介紹:,從以上表格可見,原始日爾曼語的輔音的來源是: 清擦音(f,x)來自印歐語的不送氣清塞音 清塞音(p,t,k)來自不送氣濁塞音 濁塞音(b,d,g)來自送氣濁塞音,維爾納定律(Verners law),Verners law,由卡爾維爾納于1875年提出,該定律描述了發(fā)生在原始日耳曼語(PGmc)中的一次歷史音變,指出了,出現(xiàn)在非重讀音節(jié)的末尾的清擦音*f, *, *s和*x,經(jīng)過濁化轉(zhuǎn)變成了*b, *d, *z和*g。,疑團 發(fā)現(xiàn)了格林定律以后,在運用過程中出現(xiàn)了一系列的

5、不規(guī)則現(xiàn)象。原始印歐語(PIE)的輕塞音*p, *t, *k按照格林定律本應(yīng)該在原始日爾曼語中分別轉(zhuǎn)變成*f, *(齒間擦音)和*x(舌根擦音),通常情況下的確是這樣的。但是,在一大批的同源詞中,以其在拉丁語、古希臘語、梵語、和波羅的語中的形態(tài)可斷定其PIE音素是*p, *t, *k,在日爾曼語中卻表現(xiàn)為濁塞音*b, *, *g。,起先,少許的“異?!辈⑽匆疬^多的關(guān)注,學(xué)者們更熱心于發(fā)現(xiàn)更多“規(guī)則”的實例。然而,終究還是有越來越多的語言學(xué)家,不再滿足于這些“聽話”子集,而是決心要構(gòu)建出普遍適用的“無例外”的音變規(guī)則體系。,一個由PIE的*t到PGmc的*d的典型例子是*phtr(“父”,*h

6、表示喉音,e上的一橫是長音記號)與*far的對映(而不是預(yù)期的*far )。有趣的是,同為親屬稱謂且結(jié)構(gòu)也相似的PIE:*brehtr(“兄弟”)所對映的PGmc:brr則完全符合格林定律。更有意思的是,我們經(jīng)常會發(fā)現(xiàn),與PIE:*t對映的*和*還可以分別出現(xiàn)在同一詞根的不同形態(tài)中,如*wer-(“轉(zhuǎn)”)字的單數(shù)第三人稱過去時為*war,而復(fù)數(shù)型和過去分詞卻作*wur-(加相應(yīng)的屈折詞尾)。,解答 卡爾維爾納第一個開始去探求,究竟是什么因決定了這兩種結(jié)果的分配。通過觀察,他發(fā)現(xiàn),這些發(fā)生了不按“規(guī)則”的濁化的清擦音不會出現(xiàn)在詞首,而且前臨的元音在PIE中都是非重音。在現(xiàn)代日爾曼語中重讀音節(jié)多固

7、定在詞首,但是原始的PIE重音位置很多都在希臘語和早期梵語中保留了下來。*phtr和*brehtr之間最要緊的區(qū)別就在于,前者的重音在第二音節(jié),后者卻是位于詞首(cf.梵語的pit和bhrt)。,類似的,*wer-和*wur-的差異也因重音位詞干和屈折詞尾(首音節(jié)輕讀)的不同而得以解釋。還有其他一些符合維爾納定律的例子,比如:現(xiàn)代德語的ziehen | (ge)zogen(“拉”) PGmc. *tiux- | *tug- PIE *duk- | *duk-(“引”).,維爾納定律還有一個伴隨產(chǎn)物:即在此規(guī)則下,PIE中的s在PGmc的某些詞中轉(zhuǎn)變成了z。繼而,在斯堪的納維亞語和西部日爾曼語支

8、的德語、荷蘭語、英語和弗里斯蘭語中,z又轉(zhuǎn)變成了r,維爾納定律解釋了某些屈折變化中/s/和/r/的交替。比如,古英語動詞ceosan(“選”,現(xiàn)代英語作“choose”),復(fù)數(shù)過去時為curon過去分詞為 (ge)coren *kius- | *kuz- *us- | *us-(“嘗,試”)。假如聲母未發(fā)生轉(zhuǎn)變的話,coren的詞形可能會一直保存在英語中(cf. kiesen: gekoren(choose,古語)。,但是維爾納的/r/在“were”(現(xiàn)代英語系動詞“是”的復(fù)數(shù)過去時)中就沒有被磨滅were PGmc. *wz- 與was(“是”的單數(shù)過去時)對立。類似的lose(英語lost

9、“丟失”的弱化形)也有一個forlorn與之相配(cf.荷蘭語verliezen: verloren;在德語的對映詞中,/s/已經(jīng)磨滅,lose對映為verlieren,forlorn對映verloren)。,維爾納定律的時限 日爾曼語言發(fā)生了重移至詞首的轉(zhuǎn)變之后維爾納定律就不再適用了。因為古語的重音位置才是導(dǎo)致此類濁化的必要條件,從清輔音向相應(yīng)濁化變體轉(zhuǎn)變所依賴的環(huán)境被重音的移動取消了。然而最近有觀點認(rèn)為維爾納定律在“后”格林定律時代仍然有效。專家指出,在一定條件下,即使轉(zhuǎn)化方向相反最終結(jié)果也有可能是一樣的。,意義編輯 卡爾維爾納于1876年在歷史語言探索雜志上發(fā)表了題為Eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung(“一個音變特例”)論文中闡述了他的發(fā)現(xiàn)。但是早在一年前在他寫給Vilhelm Thomsen(維爾納的朋友和導(dǎo)師)的一封私信中他就已經(jīng)簡要地講述了這一理論。,維爾納的發(fā)現(xiàn)在年青一代比較語言學(xué)家所謂新語法學(xué)家中間激起了極大的熱情。因為它為新語法學(xué)家們所追求的無例外的音變規(guī)則(die Ausnahmslosigkeit der Lautgesetze)提供了有力的理論依

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論