下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、全國(guó)2008年4月自學(xué)考試英語(yǔ)翻譯試題.Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A,B,C and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness and write
2、the corresponding letter on the answer sheet. 1. At the hotel I always finished the meal with ice cream and the girls there would laugh because I like it so much.A.我在飯店吃飯,最后總是吃冰激凌.我吃得津津有味,惹得那些女服務(wù)員發(fā)笑.B.在飯店里,我總是以冰激凌來結(jié)束吃飯.我吃得津津有味,惹得那些女服務(wù)員發(fā)笑.C.我在飯店吃飯,最后總是吃冰激凌.因?yàn)槲沂悄敲吹南矚g它,所以那里的女孩子都笑我.D.在飯店里,我總是以冰激凌來結(jié)束吃飯.因
3、為我是那么的喜歡它,所以那里的女孩子都笑我. 2. In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words.A.在那些日子里,我以不理解的方式學(xué)拼寫,竟也拼出了許多詞.B.從此以后,我就這樣學(xué)著拼寫,雖然并不理解意思,卻也拼出了許多詞.C.在那些日子里,我就這樣學(xué)著拼寫,雖然并不理解意思,卻也拼出了許多詞.D.從此以后,我以不理解的方式學(xué)著拼寫,竟也拼出了許多詞. 3. My teacher had been with me several weeks before
4、I understood that everything has a name.A.在我知道每樣?xùn)|西都有一個(gè)名字以前,老師已經(jīng)教我好幾個(gè)星期了.B.老師和我相處了好幾個(gè)星期,我都不知道每樣?xùn)|西還有一個(gè)名字.C.在我知道每樣?xùn)|西都有一個(gè)名字以前,老師和我已經(jīng)相處好幾個(gè)星期了.D.老師教了我好幾個(gè)星期,我才知道每樣?xùn)|西都有一個(gè)名字. 4. Two things are outstanding in the creation of the English system of canals, and they characterize all the Industrial Revolution.A.在
5、修建英國(guó)運(yùn)河樞紐工程中,有兩點(diǎn)是非常突出的,而這兩點(diǎn)正是整個(gè)工業(yè)革命的特點(diǎn).B.在修建英國(guó)運(yùn)河網(wǎng)的過程中,有兩點(diǎn)是非常突出的,而他們正是整個(gè)工業(yè)革命的特點(diǎn).C.在修建英國(guó)運(yùn)河網(wǎng)的過程中,有兩點(diǎn)是非常突出的,而這兩點(diǎn)正是整個(gè)工業(yè)革命的特點(diǎn).D.在修建英國(guó)運(yùn)河樞紐工程中,有兩點(diǎn)是非常突出的,而他們正是整個(gè)工業(yè)革命的特點(diǎn). 5. Lincoln was a good speaker and student of political philosophy.A.林肯口才好,對(duì)政治哲學(xué)頗有研究. B.林肯能言善辯,是政治哲學(xué)系的學(xué)生.C.林肯口才好,是政治哲學(xué)系的學(xué)生. D.林肯能言善辯,對(duì)政治哲學(xué)頗有研
6、究. 6.他們省吃儉用,為了給國(guó)家多積累資金.A. They save food and reduce expenses to accumulate more funds for the state.B. They save food and reduce expenses to that to accumulate more funds for the state.C. They live frugally to accumulate more funds for the state.D. They live frugally so that to accumulate more funds
7、 for the state. 7.聽到你母親逝世的消息我非常悲痛.A.I am deeply grieved to hear that your mother kicked the bucket.B.I am deeply grieved to hear that your mother passed away.C.I am deeply grieved at your mothers dead.D.I am deeply grieved at your mothers dying. 8.我們恢復(fù)和采取這些貿(mào)易方式的原因是因?yàn)槲覀兂隹谏唐返哪康木褪菫榱藝?guó)外客戶的利益.A. The reaso
8、n for us to restore and adopt these trade practices is that we export commodities just for the benefit of our overseas clients.B. The reason for us to restore and adopt these trade practices is because we export commodities just for the benefit of our overseas clients.C. The reason for us to restore
9、 and adopt these trade practices is that because we export commodities just for the benefit of our overseas clients.D. The reason for us to restore and adopt these trade practices is because that we export commodities just for the benefit of our overseas clients. 9.革命是解放生產(chǎn)力,改革也是解放生產(chǎn)力.A. Revolution m
10、eans the emancipation of productivity, and reform does so.B. Revolution means the emancipation of productivity, and so does reform.C. Revolution means the emancipation of productivity, too does reform.D. Revolution means the emancipation of productivity, reform does too. 10.我們的改革是從經(jīng)濟(jì)方面著手的,又首先是從農(nóng)村開始的
11、.A. Our reform first implemented in the economic sphere, beginning with the rural areas.B. Our reform first implemented in the economic sphere, begun with the rural areas.C. Our reform was first implemented in the economic sphere, begun with the rural areas.D. Our reform was first implemented in the
12、 economic sphere, beginning with the rural areas.B. Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices marked A,B,C and D. Choose the one that best completes each statement and write the corresponding letter on the answer sheet. 11._傾向于直譯,常對(duì)原文加以改動(dòng),以適應(yīng)中國(guó)的文體.他的
13、譯法雖然靈活,態(tài)度卻很謹(jǐn)慎.因此他的譯文既準(zhǔn)確又流暢.A.攝摩騰 B.釋道安 C.鳩摩羅什 D.玄奘 12.國(guó)外翻譯界在介紹西奧多薩沃里的_一書時(shí),稱之為論翻譯技巧的最好的著作.A.論最優(yōu)秀的翻譯 B.翻譯的藝術(shù)C.論翻譯的原則 D.翻譯理論與實(shí)踐 13.According to George Steiner, the true road for the translator lies through_.A. metaphrase B. imitation C. paraphrase D. transliteration 14.傅雷是一位勤奮的翻譯家,他研究法國(guó)文學(xué),翻譯的作品達(dá)三十余種,其中
14、包括巴爾扎克的人間喜劇和羅曼羅蘭的_. A.悲慘世界 B.老實(shí)人 C.高老頭 D.約翰克利斯朵夫 15.原文:我應(yīng)該說一地同志這本回憶童年和旅游的散文集子,不但是青少年最好的讀物,大人們也應(yīng)當(dāng)拿來看看.因?yàn)檫@是一本寫情真摯、寫景鮮明;流暢、健康、引人向上的散文作品.譯文:I must say that Yidis book about his childhood and his travels is a best choice for young people and should be read by adults as well, because it is sincere in feel
15、ing and lucid in description. It is a very readable, healthy and inspiring book.在改變句子結(jié)構(gòu)方面,此句的譯者采用的主要翻譯技巧是_. A.拆句與斷句 B.斷句 C.并句 D.斷句和并句. Word and Phrase Translation (20 points,1 point for each) A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese and write your answer on the answer sheet. 1
16、6. man of letters 17. Roman Catholic cathedral 18. maternal grandfather 19. mineral deposits 20. offshore oil exploration 21. arteries of communication 22. director-general 23. the Clean Air Act Amendment 24. Olympic mascot 25. global warmingB. Directions: Put the following words and phrases into En
17、glish and write your answer on the answer sheet. 26.外匯交易 27.手語(yǔ) 28.荒漠 29.海洋旅游業(yè) 30.水產(chǎn)品 31.調(diào)解或仲裁 32.上海合作組織 33.食品安全 34.中共十七大 35.志愿者.Translation Revision (20 points, 2 points for each) A. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate.Revise the given versions and write your version
18、s on the answer sheet. Example: 原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate. 譯文:阿德萊德享有地中海型氣候. 改譯:阿德萊德屬地中海型氣候. 36.原文:Somehow our path took us toward the park. 譯文:不知怎的,路把我們帶向公園. 37.原文: After all, all living creatures live by feeding on something else whether it be plant or animal, dead or alive. 譯文:畢竟所
19、有活著的生物,不論是植物還是動(dòng)物,死的還是活的都靠吃某種別的東西生存. 38.原文:One cant think of Africa without thinking of Egypt, the cradle of an ancient civilization, nor of Egypt without the Nile. 譯文:想到非洲,人們不可能不想到古代文明發(fā)祥地之一的埃及;而沒有一個(gè)尼羅河的埃及,那也是不可想象的. 39.原文:He walked Susan to the corner and sent his greetings to John,and to Mary, their
20、 daughter. 譯文:他送蘇珊到街口拐彎處,請(qǐng)她向約翰、瑪麗和他們的女兒?jiǎn)柡? 40.原文:The year 1687 saw the publication of Newtons great book The Mathematical Principles of Natural philosophy. 譯文:一六八七年看到了牛頓的巨著自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理的問世. 41.原文:Now countless homes are still illuminated with oil-burning lamps. 譯文:許多家庭現(xiàn)在仍然被油燈照明. B. Directions: Each of t
21、he following translated sentences is inadequate. Revise the given versions and write your versions on the answer sheet. Example: 原文:能為他的這本散文集子作序,我覺得很榮幸. 譯文:To write a preface to this collection of his essay gives me a great honor. 改譯:I find it a great honor to write a preface to this collection of h
22、is essays. 42. 原文:每公頃糧食產(chǎn)量可以提高1,500公斤以上. 譯文:The grain output per hectare can be increased more than 1,500kg. 43. 原文:因?yàn)檫@種油易于燃燒,可以用作燃料,而且在這方面比煤還有若干優(yōu)越之處. 譯文:Because this kind of oil burns well,it is used as fuel and in some ways it is more superior than coal in this respect. 44. 原文:這個(gè)文化運(yùn)動(dòng),當(dāng)時(shí)還沒有可能普及到工農(nóng)群眾
23、中去. 譯文:At that time, this cultural movement was not yet possible to become widely diffused among the workers and peasants. 45. 原文:湖北岸有五龍亭,建于1602年,是封建皇帝垂釣的地方. 譯文:On the north shore of the lake is the Five-Dragon Pavilion, built in 1602,the emperors enjoyed fishing there.Passage Translation (30 points
24、) A. Directions: Translate the following passage into Chinese and write your translation on the answer sheet. (15 points) 46.When Chou En-lais door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful. Yet it was a manl
25、y face, serious and intelligent, and Chu judged him to be in his middle twenties. Chou was a quiet and thoughtful man, even a little shy as he welcomed his visitors, urged them to be seated and to tell how he could help them. Ignoring the chair offered him, Chu Teh stood squarely before this youth m
26、ore than ten years his junior and in a level voice told him who he was, what he had done in the past, how he had fled from Yunnan, talked with Sun Yat-sen, been repulsed by Chen Tu-hsiu in Shanghai, and had come to Europe to find a new way of life for himself and a new revolutionary road for China.
27、He wanted to join the Chinese Communist Party group in Berlin,he would study and work hard, he would do anything he was asked to do but return to his old life,which had turned to ashes beneath his feet.B. Directions: Translate the following passage into English and write your translation on the answ
28、er sheet. (15 points) 47.二十年來,我生活費(fèi)中至少十分之一二是消耗在書上的.我的房子里比較貴重的東西就是書.我一向沒有對(duì)于任何問題作高深研究的野心,因之所買的書范圍較廣,宗教、藝術(shù)、文學(xué)、社會(huì)、哲學(xué)、歷史、生物,各方面差不多都有一點(diǎn).最多的是各國(guó)文學(xué)名著的譯本,與本國(guó)古來的詩(shī)文集.別的門類只是些概論等類的入門書而已.全國(guó)2008年4月自學(xué)考試英語(yǔ)翻譯試題答案I. Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A: 1A 2.B 3.D 4.C 5. A 6. C 7.B 8.A 9. B 10. DB:
29、11C 12. B 13.C 14.D 15. DII. Word and Phrase Translation (20 points, 1point for each)A.16. 文學(xué)家(作家) 17. 羅馬天主教(大教)堂 18. 外祖父 19. 礦藏 20. 近海石油勘探 21. 交通動(dòng)脈 22. 總干事 23. 空氣潔凈法修正案(清潔空氣法修正案) 24. 奧運(yùn)吉祥物 25. 全球變暖(暖化)B.26. foreign exchange dealing 27. sign language 28. (barren) desert 29. marine (sea, ocean) touri
30、sm 30. aquatic products 31. conciliation or arbitration 32. Shanghai Cooperation Organization 33. food safety (security) 34. the 17th National Congress of the CPC 35. volunteer(s)III. Translation Improvement (20 points, 2 points for each)A.36. 我們沿著這條路不知不覺朝公園走去。(考試重點(diǎn):無(wú)生命主語(yǔ)的翻譯)37畢竟所有活著的生物都靠吃某種別的東西生存,不
31、論是植物還是動(dòng)物,死的還是活的。(考試重點(diǎn):修飾語(yǔ)與被修飾范圍。Whetheror結(jié)構(gòu)修飾的是something else而不是living creatures.)38想起非洲,人們不能不想到古代文明發(fā)祥地之一的埃及;而想起埃及,人們也不能不想起尼羅河。(考試重點(diǎn):省略句的翻譯。)39他送蘇珊到街口拐彎處,請(qǐng)她向約翰和他們的女兒瑪麗問好。(考試重點(diǎn):同位語(yǔ)的翻譯。如果譯成“請(qǐng)她向約翰以及她和約翰的女兒瑪麗問好?!币菜銓?duì)。)40. 一六八七年,牛頓的巨著自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理問世。(考試重點(diǎn):動(dòng)詞see的處理。只要合乎漢語(yǔ)習(xí)慣,不把see譯為“看見、看到”且譯出“出版”意義即算對(duì)。)41許多家庭現(xiàn)在
32、仍然靠油燈照明。(考試重點(diǎn):被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的解釋。譯為“用油燈照明”也算對(duì)。)B42The grain output per hectare can be increased by more than 1,500 Kg.(考試重點(diǎn):數(shù)字的翻譯。)43Because this kind of oil burns well, it is used as fuel and in some ways it is superior to coal in this respect.(考試重點(diǎn):表示比較意義的翻譯。譯為“it is better than coal”也算對(duì)。)44At that time, it
33、was not yet possible for this cultural movement to become widely diffused among the workers and peasants. (考試重點(diǎn):固定句式的處理。)45On the north shore of the lake is the Five-Dragon Pavilion, built in 1602, where the emperors enjoyed fishing. (考試重點(diǎn):定語(yǔ)從句的翻譯,譯為定語(yǔ)從句,原譯文中的“there”必須刪除。譯為“built in 1602, and the em
34、perors enjoyed fishing.”也算對(duì)。)IV. Paragraph Translation (30 points)A.46. 參考譯文:周恩來的房門打開時(shí),他們看到的是一個(gè)身材修長(zhǎng),比一般人略高一點(diǎn)的人,兩眼炯炯有神,面貌很引人注意,稱得上是清秀。然而那是個(gè)男子漢的面龐,嚴(yán)肅而聰穎,朱德看他大概是二十五、六歲的年齡。 周恩來話語(yǔ)不多,待人周到,在招呼他們坐下,詢問他們來意的時(shí)候,甚至還有些靦腆。 朱德顧不得拉過來的椅子,端端正正地站在這個(gè)比他年輕十多歲的青年面前,用平穩(wěn)的語(yǔ)調(diào),說明自己的身份和經(jīng)歷:他怎樣逃出云南,怎樣會(huì)見孫中山,怎樣在上海被陳獨(dú)秀拒絕,怎樣為了尋找自己新的生活方式和中國(guó)新的革命道路而來到歐洲。他要求加入中國(guó)共產(chǎn)黨在柏林的黨組織,他一定會(huì)努力學(xué)習(xí)和工作,只要不回到舊的生活- 它已經(jīng)在他的腳底下化為塵埃了-派他做什么工作都行。全文共分5句。滿分15分,包括分句評(píng)價(jià)分14分,總體評(píng)價(jià)分1分。第1句:2.5分?!癵leaming eyes”也可譯為“兩眼閃著光輝”,但不能譯成“兩眼發(fā)光”,若那樣譯,扣0.5分;“border on”若理解錯(cuò)誤,扣1分。第2句:2分?!癿anly face”若譯為“男人的臉”扣0.5分;“in his middle twenti
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030蝸牛養(yǎng)殖餐飲業(yè)市場(chǎng)供應(yīng)供應(yīng)需求供應(yīng)供應(yīng)供應(yīng)投資調(diào)研
- 橋梁錐坡施工方案
- 蘇州市2024年數(shù)字鄉(xiāng)村實(shí)踐活動(dòng)方案
- 2026年節(jié)水型小區(qū)創(chuàng)建合同
- 行業(yè)陰陽(yáng)合同(標(biāo)準(zhǔn)版)
- 2026年風(fēng)電項(xiàng)目EPC總承包合同
- 2026年親密家庭關(guān)系建設(shè)合同
- 2025年西峽縣事業(yè)單位招聘考試筆試試卷(附答案)
- 2026年財(cái)會(huì)專業(yè)知識(shí)考核財(cái)務(wù)五大行面試試題及答案
- 2025上半年電子商務(wù)設(shè)計(jì)師真題及答案解析
- 2025-2026學(xué)年北京市西城區(qū)初二(上期)期末考試物理試卷(含答案)
- 公路工程施工安全技術(shù)與管理課件 第09講 起重吊裝
- 企業(yè)管理 華為會(huì)議接待全流程手冊(cè)SOP
- 2026年城投公司筆試題目及答案
- 北京市東城區(qū)2025-2026學(xué)年高三上學(xué)期期末考試英語(yǔ) 有答案
- 酸馬奶加工技術(shù)
- 河南省2025年普通高等學(xué)校對(duì)口招收中等職業(yè)學(xué)校畢業(yè)生考試語(yǔ)文試題 答案
- 中國(guó)地級(jí)市及各省份-可編輯標(biāo)色地圖
- 急性消化道出血的急診處理
- 馬口鐵印鐵制罐工藝流程詳解課件
- 預(yù)應(yīng)力管樁-試樁施工方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論