全文預(yù)覽已結(jié)束
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
河北農(nóng)業(yè)大學(xué)翻譯碩士(英語筆譯)培養(yǎng)方案(055101)一、學(xué)科簡介 翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(Master of Translation and Interpreting)是經(jīng)國務(wù)院學(xué)位辦和教育部批準(zhǔn)設(shè)立的專業(yè)學(xué)位,旨在培養(yǎng)適應(yīng)社會發(fā)展所急需的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性筆譯人才。 河北農(nóng)業(yè)大學(xué)翻譯專業(yè)碩士點(diǎn)設(shè)英語筆譯方向,招生對象為具有國民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷人員,并鼓勵具有不同學(xué)科和專業(yè)背景的生源報(bào)考。學(xué)科點(diǎn)現(xiàn)有導(dǎo)師8人,其中博士學(xué)位人員3人,教授職稱4人,導(dǎo)師均有豐富的筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。本專業(yè)學(xué)位強(qiáng)調(diào)培訓(xùn)學(xué)生高水平專業(yè)技能和高度的職業(yè)道德,綜合培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立承擔(dān)專業(yè)領(lǐng)域翻譯工作的能力課程設(shè)置以職業(yè)能力培養(yǎng)為本位,教學(xué)大綱設(shè)定以理論聯(lián)系實(shí)際為原則,實(shí)行導(dǎo)師組聯(lián)合培養(yǎng)制 二、培養(yǎng)目標(biāo) 本方向根據(jù)翻譯實(shí)踐的需要,按照高級筆譯譯員知識結(jié)構(gòu)的要求,通過系統(tǒng)化、專業(yè)化的知識和技能培訓(xùn),培養(yǎng)目前國內(nèi)所需的專業(yè)化高級筆譯人才。畢業(yè)生需掌握翻譯學(xué)科的基礎(chǔ)理論知識,具備過硬的綜合素質(zhì)、良好的職業(yè)道德、較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力和寬廣的知識面,能夠獨(dú)立地、高質(zhì)量地從事筆譯工作。三、培養(yǎng)方式與培養(yǎng)年限全日制學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)年限為2.5年,學(xué)籍最長年限為5年。實(shí)行學(xué)分制。課程體系分為必修課(公共必修課、領(lǐng)域必修課)、選修課和實(shí)踐環(huán)節(jié),總學(xué)分不低于42個(gè)學(xué)分。授課方式以案例研討為主,課堂講授為輔。成立導(dǎo)師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導(dǎo)師組以具有指導(dǎo)碩士研究生資格的高級職稱老師為主,并聘請外事與企事業(yè)部門具有高級專業(yè)技術(shù)職務(wù)的專家參與研究生培養(yǎng)。強(qiáng)化實(shí)踐環(huán)節(jié),強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,教學(xué)內(nèi)容突出筆譯技能訓(xùn)練,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)際操作能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)的培養(yǎng)。設(shè)立實(shí)踐基地,將翻譯實(shí)踐能力作為人才培養(yǎng)的主要內(nèi)容,學(xué)生至少完成10萬字(以漢字計(jì)算)以上的筆譯實(shí)踐,其中農(nóng)業(yè)、林業(yè)類翻譯3萬字以上。四、研究方向 英語筆譯方向。五、課程設(shè)置及學(xué)分要求 (055101)翻譯碩士(英語筆譯)研究生培養(yǎng)方案課程設(shè)置表課程類別課程號課程名稱總學(xué)時(shí)實(shí)驗(yàn)學(xué)時(shí)學(xué)分開課學(xué)期考核方式備注公共必修課6學(xué)分2102馬克思主義與社會科學(xué)方法論18112001中國特色社會主義理論與實(shí)踐36021考試學(xué)術(shù)道德與學(xué)術(shù)規(guī)范16011考查中國語言文化36022領(lǐng)域必修課14學(xué)分翻譯概論3221基礎(chǔ)理論課4-6學(xué)分基礎(chǔ)筆譯3221基礎(chǔ)口譯 3222計(jì)算機(jī)輔助翻譯3221專業(yè)課4-6學(xué)分文學(xué)翻譯3222非文學(xué)翻譯3223翻譯批評與賞析3222研究法1-2選修課12學(xué)分第二外國語(限定選修)32 23選修課程農(nóng)業(yè)科技翻譯(限定選修)3221中外翻譯簡史3222文體與翻譯3223中國典籍英譯3233英漢語言對比與翻譯3222商貿(mào)翻譯3223模擬農(nóng)業(yè)國際會議傳譯3223旅游翻譯3222補(bǔ)修課不計(jì)學(xué)分BL1634013初級筆譯3221考試跨專業(yè)或同等學(xué)力至少3門BL1634037高級筆譯241.52考試BL1634020(s)高級英語(1)6441考試BL1634021(s)高級英語(2)6442考試實(shí)踐環(huán)節(jié)10學(xué)分聽學(xué)術(shù)報(bào)告(校外實(shí)踐導(dǎo)師)4次2作研究報(bào)告4次2專業(yè)筆譯實(shí)踐不少于10萬字6六、科學(xué)研究與論文工作學(xué)位論文必須與翻譯實(shí)踐緊密結(jié)合,可以采用以下形式(學(xué)生任選一種,論文寫作語言為英文):1.項(xiàng)目:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,字?jǐn)?shù)不少于10,000詞,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5,000詞的研究報(bào)告;2.實(shí)驗(yàn)報(bào)告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個(gè)環(huán)節(jié)展開實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于10,000詞的實(shí)驗(yàn)報(bào)告;3.研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫翻譯研究論文,字?jǐn)?shù)不少于15,000詞。七、畢業(yè)與學(xué)位授予 學(xué)位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。評閱合格者方可申請論文答辯。論文答辯委員會由五位具有碩士研究生導(dǎo)師資格的成員組成,其中必須有一位具有豐富的筆譯實(shí)踐
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 交通信號控制系統(tǒng)安裝專項(xiàng)施工方案
- 食藥局知識競賽
- 食育課春餅課件
- 下沉式綠地專項(xiàng)施工方案
- 食管癌放射治療課件
- 2026安徽馬鞍山鄭蒲港新區(qū)管委會面向全省選調(diào)事業(yè)單位人員3人備考題庫帶答案詳解(能力提升)
- 2026年山東省德州市初一入學(xué)數(shù)學(xué)分班考試真題含答案
- 2026廣東深圳市寶安區(qū)翻身實(shí)驗(yàn)學(xué)校(西校區(qū))誠聘8人備考題庫含答案詳解ab卷
- 降低留置針回血率
- 2025滬昆高鐵邵陽北站站前綜合事務(wù)服務(wù)中心選調(diào)1人備考題庫(湖南)及答案詳解(歷年真題)
- 學(xué)校中層管理崗位職責(zé)及分工明細(xì)(2026年版)
- 莆田春節(jié)習(xí)俗介紹
- 江蘇省南京市2025屆中考化學(xué)試卷(含答案)
- 飛行固模課件
- 2025年中考英語真題完全解讀(重慶卷)
- 2026年短視頻合作合同
- 建筑臨時(shí)設(shè)施設(shè)計(jì)方案
- 污水廠春節(jié)復(fù)工安全培訓(xùn)課件
- 電場防寒防凍知識培訓(xùn)課件
- 審貸分離管理辦法
- 外研版(一起)英語六年級下冊全冊模塊整體教案(表格式)
評論
0/150
提交評論