《答韋中立論師道書(shū)》詳細(xì)注釋及譯文_第1頁(yè)
《答韋中立論師道書(shū)》詳細(xì)注釋及譯文_第2頁(yè)
《答韋中立論師道書(shū)》詳細(xì)注釋及譯文_第3頁(yè)
《答韋中立論師道書(shū)》詳細(xì)注釋及譯文_第4頁(yè)
《答韋中立論師道書(shū)》詳細(xì)注釋及譯文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、答韋中立論師道書(shū)詳細(xì)注釋及譯文元和八年,柳宗元被貶永州,期間給韋中立了一封回信答韋中立論師道書(shū)。韋中立,潭州刺史韋彪之孫,未中進(jìn)士時(shí),曾寫(xiě)信要求拜柳宗元為師,并不辭道遠(yuǎn), 從長(zhǎng)安到永州去拜訪求教。后來(lái)柳宗元不斷地對(duì)他進(jìn)行幫助。這封回信談了兩個(gè)問(wèn)題, 一個(gè)是論師道,一個(gè)是論寫(xiě)作。它是柳宗元文學(xué)理論的代表作,在我國(guó)文學(xué)理論發(fā)展 史上占有重要的地位。二十一日,宗元 白(陳述、答復(fù)):辱(謙詞,表示承蒙)書(shū)云,欲相師。仆(謙詞,柳宗元自稱)道(指道德、學(xué) 問(wèn)的修養(yǎng))不篤,業(yè)(學(xué)業(yè)、學(xué)識(shí))甚淺近,環(huán)顧其中,未見(jiàn)可師者。雖常好言論, 為文章,甚不自是I (很不敢自以為是)也。不意吾子(韋中立)自京可(唐朝

2、的首都 長(zhǎng)安)來(lái)蠻夷(古代對(duì)少數(shù)民族的輕蔑稱呼。此處指柳宗元當(dāng)時(shí)的貶地永州 )間,乃幸見(jiàn)?。ū蝗》?,受到看重的意思)。仆自卜 (自量)固無(wú)取,假令有取,亦不敢為人師。為眾人師且不敢,況敢為吾子師乎?【譯文】:二十一日,宗元寫(xiě):承蒙您來(lái)信說(shuō),想要認(rèn)我做老師,我的道德修養(yǎng)不深,學(xué)識(shí)非常淺薄,從各方面 審察自己,看不出有值得學(xué)習(xí)的東西,雖然經(jīng)常喜歡發(fā)些議論,寫(xiě)點(diǎn)文章,但我自己 很不以為都是正確的,沒(méi)有想到您從京城來(lái)到偏遠(yuǎn)的永州,竟幸運(yùn)地被您取法。我自 估量本來(lái)就沒(méi)有什么可取的東西;即使有可取的,也不敢做別人的老師。做一般人的 老師尚且不敢,更何況敢做您的老師呢?孟子稱“人之患在好為人師。由魏、晉氏以

3、下,人益不事師。今之世,不聞?dòng)袔煟休m(總是)嘩笑之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作師說(shuō),因(嚴(yán)正認(rèn)真的態(tài)度)而為師。世果群怪聚罵,指目牽引(周圍的人對(duì)韓愈冷眼相對(duì),指手畫(huà)腳),而增與為言辭(加給韓愈種種非議)。愈以是得狂名,居長(zhǎng)安,炊不暇熟I (飯都來(lái)不及煮熟),又挈挈 (急切地)而東(此處指洛陽(yáng)。韓愈曾 去洛陽(yáng)做河南令),如是者數(shù)矣。【譯文】:孟子說(shuō),“人們的毛病,在于喜歡充當(dāng)別人的老師?!睆奈?、晉以來(lái), 人們更加不尊奉老師,在當(dāng)今的時(shí)代,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)還有老師;如果有,人們就會(huì)嘩然譏笑 他,把他看作狂人只有韓愈奮然不顧時(shí)俗,冒著人們的嘲笑侮辱,招收后輩學(xué)生, 寫(xiě)作師說(shuō),就嚴(yán)正不

4、屈地當(dāng)起老師來(lái)。世人果然都感到驚怪,相聚咒罵,對(duì)他指 指點(diǎn)點(diǎn)使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地編造謠言來(lái)攻擊他韓愈因此得 到了狂人的名聲.他住在長(zhǎng)安.煮飯都來(lái)不及煮熟,又被外放而匆匆忙忙地向東奔去。像這樣的情況有好幾次了。屈子賦曰:“邑犬群吠,吠所怪也。”仆往聞(湖北四川。這里泛指四川)之南,恒雨少日,日出則犬吠,余以為過(guò)言|(過(guò)分夸張的說(shuō)法)。前六七年,仆來(lái)南, 二年冬,幸大雪逾(越過(guò))嶺(南嶺),被(覆蓋)南越 (廣東、廣西一帶,古代稱 為南越)中數(shù)州。數(shù)州之犬,皆 倉(cāng)黃(同“倉(cāng)皇”,張皇失措的樣子)吠噬(咬), 狂走者累日 (連日),至無(wú)雪乃已,然后始信前所聞?wù)摺=耥n愈既自以為蜀之

5、日,而 吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?非獨(dú)見(jiàn) ?。ú煌桩?dāng)),亦以病吾子。然雪與日豈 有過(guò)哉?顧(但,只是)吠者犬耳!度今天下不吠者幾人,而誰(shuí)敢 炫(同“炫”,顯 露自己)怪于群目,以召鬧取怒乎?【譯文】:屈原的賦里說(shuō):“城鎮(zhèn)中的狗成群地亂叫,叫的是它們感到奇怪的東西?!?我過(guò)去聽(tīng)說(shuō)庸,蜀的南邊,經(jīng)常下雨,很少出太陽(yáng),太陽(yáng)一出來(lái)就會(huì)引起狗叫。我以 為這是過(guò)分夸大的話。六七年前,我來(lái)到南方。元和二年的冬天,幸好下大雪,越過(guò) 了五嶺,覆蓋了南越的幾個(gè)州;這幾個(gè)州的狗,都驚慌地叫著咬著,瘋狂奔跑了好幾 天,直到?jīng)]有雪了才靜止下來(lái),這以后我才相信過(guò)去所聽(tīng)說(shuō)的話。如今韓愈已經(jīng)把官 己當(dāng)作蜀地的太陽(yáng),而您

6、又想使我成為越地的雪,我豈不要因此受到辱罵嗎?不僅我 會(huì)被辱罵,人們也會(huì)因此辱罵您。然而雪和太陽(yáng)難道有罪過(guò)嗎?只不過(guò)感到驚怪而狂叫的是狗罷了。試想當(dāng)今天下見(jiàn)到奇異的事情不像狗那樣亂叫的能有幾個(gè)人,因而誰(shuí)又敢在眾人眼前顯出自己與眾不同,來(lái)招惹人們的喧鬧和惱怒呢?仆自謫過(guò)(因過(guò)失被貶謫)以來(lái),益少志 方的泛稱)九年,增腳氣病,漸不喜鬧。豈可使(指政治上的抱負(fù))。居(Mo喧嘩不休)者,早暮(對(duì)南(擾亂)吾心?則固(kui心煩意亂),愈不可過(guò)(不能過(guò)下去)矣。平居,u煩撓)吾耳,(僵硬地倒下。此處指軀干活動(dòng)不靈便)(意想不到)遭R(口舌,外間的非難)不少,獨(dú)欠為人師耳?!咀g文】:我自從被貶官以來(lái),更加

7、意志薄弱,很少思慮。居住南方九年,增添了腳氣?。L(fēng)癱之類的),漸漸不喜歡喧鬧,怎能讓那些喧囂不休的人從早到晚來(lái)剌激我的耳朵,擾亂我的心緒?那么必將使我臥病不起,心煩意亂,更不能生活下去了。平時(shí)意外地遭受到不少是非口舌,唯獨(dú)還沒(méi)有喜歡充當(dāng)別人老師的罪名罷了。抑(兼且)又聞之,古者重冠禮(古代男子二十歲行加冠儀式,表示成人。唐代 已不流行),將以責(zé)成人之道(成年人的行為標(biāo)準(zhǔn)),是圣人所尤用心者也。數(shù)百年來(lái),人不復(fù)行。近有孫昌胤者,獨(dú)發(fā)憤行之。既成禮,明日 造朝(上朝),至 宮中群臣等待上朝和辦公議事的地方),薦笏(h。把笏板插在衣帶中),言于(皇(指上朝的各品官員)曰:“某子冠畢。”應(yīng)之者咸憮然(

8、wU莫明其妙的樣子)。京兆尹(官職名稱。京城所在的州為京兆,京兆的行政長(zhǎng)官成為京兆尹 )鄭叔則怫然(fd不 高興的樣子),曳笏 (拿笏板的手垂下來(lái))卻立 (退后站立),曰:“何預(yù)我耶?” 廷中皆大笑。天下不以非鄭尹而快孫子(不因此認(rèn)為鄭叔則的行為不對(duì),而去贊許孫 昌胤的做法),何哉?獨(dú)I為所不為(做別人所不做的事)也。今之命師者大類此?!咀g文】:我還聽(tīng)說(shuō),古代重視冠禮,是借以用成年人做人的道理來(lái)要求大家。這是圣人所以特別重視的原因,幾百年以來(lái),人們不再舉行這種冠禮。近來(lái)有個(gè)叫孫 昌胤的人,獨(dú)自下決心舉行冠禮。冠禮舉行過(guò)后,第二天去上朝,來(lái)到外廷,把笏板 插進(jìn)衣帶對(duì)大臣們說(shuō):“我已經(jīng)行過(guò)冠禮了。

9、”聽(tīng)見(jiàn)這話的人都感到莫名其妙。京兆尹鄭叔則卻滿臉怒氣,垂手拖著笏板,退后一步站著,說(shuō):“這與我有什么相干呀! ”廷中的人都大笑起來(lái)。天下的人不因此去責(zé)難京兆界鄭叔則,反而嘲笑孫昌胤,這是為 什么呢?只是因?yàn)閷O昌胤做了別人所不做的事?,F(xiàn)在被稱作老師的人,非常像這種情 況。吾子行厚而辭深|(品行敦厚,文學(xué)修養(yǎng)高),凡所作皆恢恢然(寬闊宏大的樣子) 有古人形貌;雖仆敢為師,亦何所增加也?假而以仆年先吾子,聞道著書(shū)之日不后, 誠(chéng)欲往來(lái)言所聞,則仆固愿悉(全部)陳(陳述)中(胸中)所得者。吾子茍自擇之, 取某事,去某事,則可矣;若定是非以教吾子,仆才不足,而又畏前所陳者,其為不 敢也決矣?!咀g文】:您的

10、品行敦厚,文辭高深,凡是您作的文章,都?xì)馄呛甏?,有古人?風(fēng)貌;即使我敢做您的老師,對(duì)您又有什么幫助呢?假如因?yàn)槲冶饶觊L(zhǎng),學(xué)道、寫(xiě) 文章的時(shí)間比您早,您確實(shí)愿同我往來(lái),交談彼此所學(xué)的東西,那么,我當(dāng)然愿意向 您毫無(wú)保留地陳述自己全部的心得,您自己隨便加以選擇,吸取哪些,揚(yáng)棄哪些,就 可以了。如果要我判定是非來(lái)教您,我的才能不夠,而且又顧忌前面所說(shuō)的那些情況, 我不敢做您的老師是肯定的。吾子前所欲見(jiàn)吾文,既悉以陳之,非以 耀明(炫耀,夸耀)于子,聊欲以觀子 氣 色(臉色),誠(chéng)好惡如何也。今書(shū)來(lái)言者皆大過(guò)(太過(guò)分,過(guò)分夸獎(jiǎng))。吾子誠(chéng)非佞 譽(yù)誣諛(隨意稱贊、奉承)之徒,直(只不過(guò))見(jiàn)愛(ài)甚故然耳!【

11、譯文】:您以前想要看看我的文章,我已經(jīng)全部陳列給您了,這并不是以此向 您炫耀自己,只是姑且想要看看,從您的神情態(tài)度上反映出我的文章的確是好是玩 現(xiàn)在您的來(lái)信,說(shuō)的話都對(duì)我過(guò)獎(jiǎng)了您的確不是9附巧言諂媚假意奉承的人,只不 過(guò)是特別喜歡我的文章,所以才這樣說(shuō)罷了。始吾幼且少,為文章,以 辭(辭藻)為工(工巧、精美)。及長(zhǎng),乃知文者以明 道,是固不茍為炳炳烺烺| (ldng文辭優(yōu)美,光采照人),務(wù)采色| (致力于文章的辭 藻、色采),夸聲音|(夸耀文章聲韻的和諧)而以為能也。凡吾所陳,皆自謂近道(自 以為接近圣人之道),而不知道之果近乎?遠(yuǎn)乎?【譯文】:當(dāng)初我年輕又不懂事,寫(xiě)文章時(shí)把文辭漂亮當(dāng)作工巧,

12、到了年紀(jì)大一些,才知道文章是用來(lái)闡明道的,此不再輕率地講究形式的美觀、追求辭采的華美、炫耀聲韻的鏗鏘.把這些當(dāng)做自己的才能了。凡是我所呈給您看的文章,都自認(rèn)為接 近于道,但不曉得果真離道近呢,還是遠(yuǎn)呢?吾子好道而可吾文,或者其于道不遠(yuǎn)矣。故吾每為文章,未嘗敢 以輕心掉之(意 同“掉以輕心”,指以隨便、輕率的態(tài)度對(duì)待寫(xiě)作),懼其剽而不留|(輕浮而沒(méi)有根 柢)也;未嘗敢以怠心易之(以懈怠的態(tài)度敷衍了事),懼其弛而不嚴(yán)(松散而不嚴(yán)謹(jǐn))也;未嘗敢以昏氣(指頭腦昏亂)出之,懼其昧沒(méi)(指文章的意思表達(dá)不明確) 而雜也;未嘗敢以矜氣(自高自大)作之,懼其偃蹇(ydn jidn驕傲不恭)而驕也。(抑制,含蓄)

13、之欲其(古大,深刻),揚(yáng)(發(fā)揮,盡情揮灑)之欲其明(意思明快),疏(疏通,條理清楚)之欲其通(流暢),廉(節(jié)制,適可而止)之欲其節(jié) (簡(jiǎn)潔);激(激昂,就抒情、議論而言)而發(fā)之欲其清,固(穩(wěn)妥,就說(shuō)理、論證而言)而存之欲其重,此吾所以 羽翼(輔佐、維護(hù))夫道也?!咀g文】:您喜愛(ài)道而又贊許我的文章,也許它離道不遠(yuǎn)了。所以,我每當(dāng)寫(xiě)文 章的時(shí)候,從來(lái)不敢漫不經(jīng)心地隨便寫(xiě)作,恐怕文章浮滑而不深到,從來(lái)不敢偷懶取 巧地寫(xiě)作,恐怕文章松散而不嚴(yán)謹(jǐn);從來(lái)不翦用糊涂不清的態(tài)度去寫(xiě)作,恐怕文章晦 澀而又雜亂;從來(lái)不敢用驕傲的心理去寫(xiě)作,恐怕文章盛氣凌人而又狂妄。加以抑制 是希望文章含蓄,進(jìn)行發(fā)揮是希望文章明快

14、;加以疏導(dǎo)是希望文氣流暢,進(jìn)行精簡(jiǎn)是 希望文辭凝煉;剔除污濁是希望語(yǔ)言清雅不俗,凝聚保存文氣是希望風(fēng)格莊重不浮。 這就是我用文章來(lái)輔佐道的方法。本之書(shū)(尚書(shū))以求其(質(zhì)樸、樸實(shí)),本之詩(shī)(詩(shī)經(jīng))以求其恒(永恒),本之禮I (周禮、儀禮、禮記,是論證封建等級(jí)制度合理性的經(jīng)典著作)以求其(適宜,合理),本之春秋以求其(對(duì)是非的判斷),本之易(周易)以求其(變動(dòng),變化):此吾所以取道之原(汲取思想資料的本源)也。參之谷梁氏(春秋谷梁傳)(磨練文章的氣勢(shì)),參之孟,荀以暢其支(使文章條理暢達(dá))參之莊,老以(舒展文章的端緒),參之國(guó)語(yǔ)以博其趣(豐富文章的情趣),參之離:以(使得文章盡量幽深),參之太史公

15、(史記)以(使得文章鮮明精練):此吾所以旁推交通(廣泛推求,交互融通),而以為之文也。【譯文】:學(xué)習(xí)寫(xiě)作以尚書(shū)為本原,以求文章質(zhì)樸無(wú)華,以詩(shī)經(jīng)為本原, 以求文章具有永恒的情理,以三禮為本原,以求文章內(nèi)容合理,以春秋為本 原,以求文章是非明確,褒貶分明,以易經(jīng)為本原,以求文章能夠反映出事物的 發(fā)展變化,這就是我吸取“道”的源泉的辦法參考谷梁傳,以加強(qiáng)文章的氣勢(shì), 參考孟子,荀子,以使文章條理通達(dá),參考莊子,老子,以使文章 汪洋恣肆,參考國(guó)語(yǔ),以使文章增強(qiáng)情趣,參考離騷,以使文章能夠情思幽 微,參考史記,以使文章顯得語(yǔ)言簡(jiǎn)潔這就是我用來(lái)廣泛學(xué)習(xí),使它們?nèi)跁?huì)貫 通,并運(yùn)用來(lái)寫(xiě)文章的辦法。凡若此者,果是耶,非耶?有取乎,抑其無(wú)取乎?吾子幸觀焉,擇焉, 有余 (有余暇)以告焉。茍(ql屢次,經(jīng)常)來(lái)以廣是道,子不有得焉,則我得矣,又何以師云爾哉?取其實(shí)而去其名,無(wú)招 越、蜀吠(上文所說(shuō)的“越之雪”、”蜀之日“招 致犬吠的事),

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論