各種通知的格式 -范文_第1頁
各種通知的格式 -范文_第2頁
各種通知的格式 -范文_第3頁
各種通知的格式 -范文_第4頁
各種通知的格式 -范文_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

各種通知的格式-范文1開業(yè)通知為了方便居住本地之顧客,我方特在本地區(qū)開設(shè)分店,以便供應(yīng)品質(zhì)可靠、款式新穎、價格公道的服裝,各種通知的格式。懇請惠顧。wehaveopenedanewbranchinthisdistrict,fortheconvenienceofourcustomerswholivehere,andforresidentswhowishtoobtainclothingoftheneweststyleandmostreliablequantityatreasonableprices.茲定于本月一日我們在本市以約翰.史密斯的名義開設(shè)綢緞棉布行,特此奉告。weinformyouthatonthe1stofthismonth,weestablishedinthiscityadry-goodsbusinessunderthefirm-nameofjohn&smith.我們將以錢伯斯公司為名,開設(shè)總代銷店,特此奉告。weacquaintyouthatwehaveestablishedourselvesasgeneralagentsunderthetitleofchambers&co.我非常榮幸地通知您,我已在本市開了一家日本貨批發(fā)代銷店。ihavethehonourtoinformyouthatihavejustestablishedmyselfinthistownasacommissionmerchantforjapanesegoods.我十分高興地通知您,在當(dāng)?shù)貛准矣忻?,有影響力公司的支持下,我開設(shè)了輪船與保險的經(jīng)紀(jì)業(yè)以及總代理店。ihavepleasureinapprisingyouthat,undertheauspicesofseveralhighlyrespectedandinfluentialhouseshere,ihavecommencedbusinessasashippingandiusurancebrokerandgeneralagent.我很高興地宣布,從今日起我承接了老豐田公司的業(yè)務(wù),并在原地址繼續(xù)營業(yè)。ihavethepleasureofannouncingthatthebusinessoftheoldfirmoftokyo&co.,will,fromthisday,becarriedonbymyselfatthesameaddress.只要該項業(yè)務(wù)是在市內(nèi)或市郊,不論是專業(yè)或其它性質(zhì)的,在不支付旅費情況下,本代理店均樂意效勞。anybusinesswhichyoumayhaveinornearthiscity,whetherofaprofessionalnatureorotherwise,andforthesakeofwhichitmaynotbeworthwhiletoincurtheexpensesofajourneyexpressly,ishallbehappytotransactasanagent.我保證,對所賦與的所有事項,將予以迅速、有效地完成,并盡量節(jié)省開支。iassureyouthatitshallbemyendeavourtoactwithpromptitudeanddfficiendcy,aswellaswithadueregardtoeconomy,inallthemattersentrustedtomycare.我確信能勝任任何交易,并能迅速,經(jīng)濟(jì)和使您滿意地執(zhí)行所接受的任何訂貨。謹(jǐn)此懇請惠予賜顧。feelingconfidentofoyabilitytoconductanytransactions,andtoexecuteanyorderscommittedtomychargeinaspeedy,economical,andsatisfactorymanner,isolicitthefavourofyourcommands.在本行業(yè)的國內(nèi)外公司擔(dān)任雇員和經(jīng)理的12年里,我獲得了透徹的知識和貿(mào)易經(jīng)驗,因此,能滿足您一切合理要求。thethoroughknowledgeandtradeexperiencewhichihavegainedinthisbranchofbusinessduringatwelveyears'engagementasanemployeeandmanagerofprominentfirmsinthisbranchbothathomeandabraoad,willenablemetocopewithallreasonablerequirements.如有所需,希望得到您的詢價。wehopetoreceiveyourinquirieswheninthemarket.茲附上價目及交易條款,并請注意下面的簽名。weencloseourlistofpricesandterms,andwouldaskyoutokindlynotethesignaturesatfoot.竭誠希望取得您的信賴與惠顧,并請注意以下簽名。trustingtobefavouredwithyourvaluedconfidenceinfuture,wewishtodrawyourattentiontothesignaturesbelow.請注意我們下列簽名。havethekindnesstotakenoteofoursignaturesatfoot.建立分公司我最近在神田保町10番,開設(shè)一毛織品分店,謹(jǐn)此通知。iinformyouthatihaverecentlyopenedabranchestablishmentforthesaleofmywoollensat10,jimbocho,kanda.隨著本公司與中國貿(mào)易不斷增長,我們于本日在北京新開設(shè)一分公司。asthevolumeofourtradewithchinaisconstantlyincreasing,wehavethisdayopenedanewbranchinbeijing.本行即日在大阪市開設(shè)一分公司,并委任t.先生為經(jīng)理。iinformyouthatihavethisdayopenedanewbranchestablishmentinosaka,andhaveentrustedthemanagementthereoftomr.t.新分公司由股東f.先生任經(jīng)理,對其熱誠、能力及品德,我絕對信任。ihavecommittedthemanagementofthebranchtomr.f.,agentlemanonwhosezeal,ability,andintegrity,iplacetheutmostreliance.合伙組織茲于w.先生建立合伙關(guān)系,今后將以j.公司名義開展業(yè)務(wù)。ihavearrangedapartnershipwithmr.w.,withwhomishalltradeinfutureasj.&co.由于業(yè)務(wù)發(fā)展,事務(wù)繁忙,需要有力人士協(xié)助,現(xiàn)與j.先生組織合伙。owingtothelargeincreaseofmybusiness,andtheconsequentadditionalstrainwhichthisputuponme,ihavedeemeditadvisabletohaveassistanceandhavearrangedapartnershipwithmr.j.我現(xiàn)與著名的c.先生進(jìn)行合伙,他從事皮序生意多年,經(jīng)驗豐富,并以雄厚的資本投入本公司。ihavetakenanewpartner,mr.c.,whoiswellknownintheboottradegenerally,andwho,besideshismanyyearsofexperience,bringsalargeadditionofcapitalintothebusiness.我為擴展業(yè)務(wù),即日起在上述地址與j.先生進(jìn)行合伙經(jīng)營,該公司現(xiàn)已并入我的名下。withaviewtofurtherextendingmyoperations,ihavethisdayenteredintopartnershipwithmr.j.,oftheaboveaddress,whosebusinesswillhenceforthbeamalgametedwithmine.新合伙人入伙我已請多年在我公司擔(dān)任經(jīng)理的y.先生做為我的合伙人。特此奉告。iinformyouthatihavetakenintopartnershipwithmr.y.,whohasformanyyearsactedasmymanager.公司名稱不變業(yè)務(wù)照舊。thebusinesswillbecarriedonasbefore,thenameofthefirmremainingunchanged.由于我請胞弟j.為合伙人,今后公司更名為哈里森兄弟公司。inconsequenceofmyhavingtakenintopartnershipmybrotherj.,thebusinessoftheestablishmentwillhenceforwardbeconductedunderthefirmofharrison&brother.我們自信,基于我們的經(jīng)驗與熟悉本地,如蒙惠顧必能獲得您的滿意。wefeelconfidentthatourexperienceandlocalknowledgewillenableustogiveyouentiresatisfaction,wheneveryoumayrequireourservices.改組我公司在過去的二十年里成就可觀,現(xiàn)自5月30日起改組為股份有限公司,從該日起名稱改為p.股份有限公司繼續(xù)營業(yè)。特此奉告。weinformyouthatourbusiness,whichhasbeencarriedonmostsuccessfullyforthelasttwentyyears,willbeturnedintoalimitedcompanyonthe30thmay,andfromthatdateitwillbecontinuedunderthefirm-nameofthep.co.,ltd.我公司組織有變,特附上通函一份。今后本公司保證象過去一樣熱誠為您服務(wù)。wereferyoutotheenclosedcircularannouncingthereorganizationoftheabovefirm,andwouldassureyouthatanycommissionwithwhichyoumayfavouruswillreceivethesamecareandattentionasinthepast.目前我們?yōu)樗饺擞邢薰?,今后如有匯款,請寄到h.股份有限公司,則甚為感激。wearenowaprivatelimitedcompany,andweshallbegladifyouwillinfuturemakeoutremittancestoustoh.&co.,ltd.元月一日后,我公司解散。在原址成立o.商社繼續(xù)營業(yè),由h.和j.二人主持業(yè)務(wù)。afterjanuary1st.,ourpartnershipwillbedissolvedandthebusinesswillbecarriedonatthesameaddress,byh.andj.underthefirm-nameofo.合并下列署名人,謹(jǐn)此通知各位顧客,自即日起以前以f.與t.命名的兩公司合并為b.公司,繼續(xù)營業(yè)。wetheundersigned,herewithinformallouresteemedcorrespondentsthatthetwofirmswhichhavecarriedonbusinesshithertounderthetitleoff.andt.&co.,willbeunitedfromthisdate,andcontinuedunderthetitleofb.本地先前以f.及c.商號營業(yè)的兩店,經(jīng)協(xié)商同意合并,特此告知。weinformyouthatwehaveagreedtoamalgamatethetwohousesdoingbusinessinthistownunderthestylerespectivelyoff.andc.謹(jǐn)告知我公司顧客,以上兩個著名公司即日起合并為l.公司。weherebyinformouresteemedclientsthattheabovetwowellknownfirmshavethisdaybeenamalgamated,andwillinfuturetradeunderthetitleofl.謹(jǐn)宣告,自7月31日起,前在r.街10號的b.公司和在w.街100號的n.公司合并為c.公司,并遷往上列商業(yè)區(qū)新址,今后通訊請徑寄上址為荷。wehavepleasureinannouncingthat,onandafterthe31stjuly,ourtwofirmsofmessrs.b.andmessrs.n.hithertocarryingonbusinessat10r.st.,and100w.st.,respectively,willamalgamateunderthestyleofmessrs.c.,andthecombinedfirmswilltransfertheirofficestomorecommodiouspremisesattheaboveaddress,towhichallcommunicationsafterthe31stjulyshouldbesent.解散與停業(yè)weinformyouthatthepartnershipexistingbetweenusinthebusinessofwoolhasthisdaybeendissolvedbymutualconsent.bl.先生與br.先生合伙經(jīng)營的黑褐公司經(jīng)雙方同意宣告解散,特此通知。noticeisherebygiventhatthecopartnershipwhichhasexistedbetweenmr.bl.andmr.br.underthestyleofblack,brown&co.,hasbeendissolvedbyagreement.伯來克與布朗二位先生以黑褐公司名義營業(yè)的公司自3月1日起宣布解散,特此通知。weannouncethatonandafterthe1stmarchthepartnershipexistingbetweenmr.black&mr.brown,tradingasblack,brown&co.,willbedissolved.茲經(jīng)雙方同意,決定解除合伙關(guān)系,特此通告。weadviseyouthatwehavebynutualagreementdecidedtodissolvepartnership.業(yè)務(wù)清算aftertheliquidationoftheaffairsof...,thebusinesswillbecarriedonunderthestyleof......公司業(yè)務(wù)經(jīng)清算后,將以...名義進(jìn)行營業(yè)。同函附上b.公司的清算通告,并通知我將以j.公司的名義繼續(xù)營業(yè)讓。特此通告。referringtotheannexedcircularastotheliquidationofthefirmofb.&co.,ihavenowtoinformyouthatishallinfuturecarryonthebusinessunderthestyleofj.&co.aftertheliquidationoftheaffairsofp.w.hasbeenfinished,thebusinesswillbecarriedonunderthestyleofp.l.p.w.公司在清算終結(jié)后將以p.l.公司名義營業(yè)。c.先生被指定為清算人,他負(fù)責(zé)償付前公司一切債務(wù),前公司應(yīng)收款項請照付給他。mr.c.,whohasbeenappointedliquidatorofthelatefirmwilldischargeallliabilities,andallaccountsduetothelatefirmmustbepaidtohim.合伙人退出我公司t.先生,經(jīng)醫(yī)生忠告,宜去氣候溫和地帶療養(yǎng)以期延年益壽,因此決定退出本公司,特此奉告。wehavethehonourtoinformyouoftheretirementfromthisfirmofmr.t.heisretiringsolelyonaccountofseriousadvicefromhisphysician,whorecommendshimawarmerclimateifhislifeistobepreserved.由于我年事已高,不得不退出本公司業(yè)務(wù),決定在故里安度晚年,遺憾之處,諸希鑒原,特此通告。itisnotwithoutregretthatiwritetoinformyouofmyretirementfrombusiness,butasiamnowgettingoninyears,ihavedecidedtospendatleastpartoftheautumnofmylifeinthequietofmynativeplace.本人年邁,諸事力不從心,為健康原因,非常遺憾地退出具體工作,特此告知。itiswithregretthatihavetoinformyouthatastheimfirmityofagecompellingmetotakespecialcareofmyhealth,ihavedecidedtoretirefrombusiness我們決定退出業(yè)務(wù),有關(guān)我公司一切業(yè)務(wù),均轉(zhuǎn)由本公司負(fù)責(zé)。wehavetoinformyouthatwehaveretiredfrombusiness,andthatwehavetransferredeverythingconnectedwithourfirmtomessrs.y.&co.股東去世由于我的朋友及合伙人t.去世,我公司宣告解散。此后公司僅在清帳的短期內(nèi)存在。inconsequenceofthedeathofmr.t.,mymuchvaluedfriendandpartner,ourlatefirmisdissolved,andthenamewillbecontinuedsolongasmaybenecessaryfortheliquidationofitsaffairs.我的重要合伙人t.先生最近去世,其股份由我接受并接辦公司業(yè)務(wù)。特此奉達(dá)。irespectfullyinformyouthat,onaccountoftherecentdeathofmymuchesteemedpartner,mr.t.,ihaveacquiredthebusinessbypurchasingmypartner'ssharesinit.我們沉痛地奉告,我公司合伙人o.先生于5月5日逝世。itiswithdeepregretthatwehavetoinformyouoftherecentdeathofourparner,mr.o.,whichoccurredonthe5thmay.付予代理權(quán)茲通知,過去15年中任我公司代理的y.先生今后將為本公司業(yè)務(wù)擔(dān)任簽名責(zé)任。weinformyouthatmr.y.,whohasheldourprocurationforthelastfifteenyears,willinfuturesignforthefirm.謹(jǐn)此告知,我公司授權(quán)在此服務(wù)多年的m.先生以代理簽名事宜。wehavetointimatetoyouthatwehaveauthorizedmr.m.,whohasbeenwithusformanyyears,tosignforourfirmperprocuration.茲授予y.先生代理我公司簽名權(quán),其簽名如下。ihavegrantedpowerofprocurationtomychiefclerk,mr.y.,whosesignatureisappendedbelow.我的簽名如下,同時寄上將行使簽名權(quán)的g.先生的簽名,請惠察。ireferyoutomysignatureatfoot,alsotothatofmr.g.,whowillsignperprocuration.轉(zhuǎn)讓業(yè)務(wù)我公司在倫敦的業(yè)務(wù),已賣給w.公司,該公司決定于5月1日開始接管。wehavesoldthebusinesshithertocarriedoninlondon,tomessrs.w.,whowilltakeoverthebusinessfromthe1stmay.我公司已購買了b.公司的業(yè)務(wù),并訂于5月1日接管。wehavepurchasedthebusinessofmessrs.b.&co.,andshalltakeoverthesamefromthe1stmay.下列簽名人對該公司負(fù)一切責(zé)任,未來該公司業(yè)務(wù)和財務(wù),均由其承擔(dān)。theundersignedwilassumealltheresponsibilitiesofthesaidfirmandwillinfutureconductthebusinessonhisownaccountandinhisownname.謹(jǐn)告知p.處的居民,原由w.先生所經(jīng)營的罐頭、酒等雜貨食品及食油業(yè)務(wù),已由r.先生繼承。r.respectfullyinformstheinhabitantsofp.thathehassucceededtothegroceryandoilbusinessformerlyconductedbymr.w.遷址茲定于2月1日遷到更方便的紐約市第5街7號新址辦公,特此通告。weinformyouthatweshallonthefirstfebruaryremovetoamoreconvenientofficeat75thave.,newyork.我已經(jīng)遷到永樂街1丁目10番地,今后聯(lián)絡(luò),請用新址,特此通知。iinformyouthatihavethisdayremovedto10,itchome,yurakucho,whereallcommunicationsshouldinfuturebeaddressed.我公司已遷到上述更方便的地址,特此告知。iinformyouthatihaveremovedtomoreconvenientpremises,situatedattheaboveaddress.我公司最近已遷到上述地址,特此通告。pleasetakenotethatwehaverecentlyremovedtotheaboveaddress.代理我購已被指定為紐約市古德里奇.魯伯公司在東京的獨家代理。特此通知。iinformyouthatihavebeenappointedthesoleagentintokyofor:thegoodrichrubberco.,newyorkcity.我公司已請東京原公司為代理店,關(guān)于我司的產(chǎn)品目錄,請徑向該公司索取。weadviseyouthatwehavemademessrs.hara&co.,tokyo,ourrepresentatives,whoholdatyourdisposalourcatalogue.我公司已與經(jīng)營茶葉有20年經(jīng)驗的服部春雄先生訂立了協(xié)定,聘請他為我公司的代表接洽業(yè)務(wù),特此奉告。wehavemuchpleasureininformingyouthatwehaveenteredintoarrangementwithmr.h.hattori,whohastwentyyears'experienceinteatrade,toactasourrepresentative.不論任何要求或其他條件,只要委任或推薦本人為代理人,必能迅速有效的完成所賦任務(wù)。iwishtoprofferyoumyservices,withtheassurancethatwhateverclaimsandothersyoumaybepleasedtoconfideandrecommendtomyagency,shallbepromptlyandefficientlyattendedto.申請代理從顧客處得悉,貴公司擬在本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論