下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
英語四級翻譯方法與技巧四級考試在即,許多同學(xué)都在苦惱做翻譯題的方法,下面我就和大家共享英語四級翻譯方法與技巧,盼望能夠關(guān)心到大家,來觀賞一下吧。
英語四級翻譯方法與技巧
1.理解為首要原則
拿到翻譯題之后,先確定原句的意思。假如句子較長,可以先找主、謂、賓、定、狀、補(bǔ),分析清晰句子結(jié)構(gòu),然后再理解。
許多考生過分側(cè)重對翻譯技巧的訓(xùn)練,拿著翻譯題就一味想著把英文往中文里套,卻沒有意識到自己對原文的理解實際上就有偏差,這就很難得到抱負(fù)的分?jǐn)?shù)了。
2.幾種變通手段
翻譯時不能簡潔地或機(jī)械地逐字照譯,硬湊成英文,必需仔細(xì)分析上下文,把握詞的準(zhǔn)確含義,然后用適當(dāng)?shù)挠⑽谋磉_(dá),必要時應(yīng)采納變通手段。
1)增詞、減詞
譯文的增詞、減詞都是為了更準(zhǔn)確、更忠實地表達(dá)原文的含義和精神。
如“感冒可以通過人的手傳染”可以譯為Flucanbespreadbyhandcontact.其中的contact(接觸)就是依據(jù)譯文需要添加上的。
而“百姓消失做飯點火難現(xiàn)象”中的“現(xiàn)象”一詞可以省略,只譯成“peopledonotevenhavematchestolighttheirstoves.”就足以表達(dá)原文中的信息。
2)詞類轉(zhuǎn)換
詞類變形和轉(zhuǎn)換,是英語語言的一個很重要的特點,特殊是名詞、動詞、形容詞這三種最主要的詞類,大部分可以直接轉(zhuǎn)換使用,或者稍加變化(前綴、后綴等)即可轉(zhuǎn)換為另一種詞類。
例如:他的演講給我們的印象很深。Hisspeechimpressedusdeeply.
漢語句子中“印象”是名詞,英語句子中則換成了動詞。
3)語態(tài)轉(zhuǎn)換
漢譯英時,人們經(jīng)常會簡潔地認(rèn)為只要根據(jù)原句的語態(tài)處理就行了。事實上,在英語中被動語態(tài)的使用頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語。所以我們在漢譯英時需要敏捷運用語態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。
例如:門鎖好了。Thedoorhasbeenlockedup.
英語四級翻譯真題及答案:剪紙
剪紙是中國民間藝術(shù)的一種獨特形式,已有2000多年歷史。剪紙很可能源于漢代,繼紙張創(chuàng)造之后。從今,它在中國的很多地方得到了普及。剪紙用的材料和工具很簡潔:紙和剪刀。剪紙作品通常是用紅紙做成的,由于紅色在中國傳統(tǒng)文化中與幸福相聯(lián)。因此,在婚禮、春節(jié)等喜慶場合,紅顏色的剪紙是門窗裝飾的首選。
PapercuttingisauniqueformoffolkartsinChina,withahistoryofmorethantwothousandyears.ItisverylikelythatpapercuttingoriginatedfromHandynasty,whichfollowedtheinventionofpaper.(PapercuttingisverylikelytohaveoriginatedinHandynasty,whichfollowedtheinventionofpaper.)Sincethen,itwaspopularizedinalotofplacesinChina.Thematerialsandtoolswhichcanbeusedforpapercuttingarerathersimple:paperandascissor.Thepapercuttingworksareusuallymadeofredpaper,becauseredcolorisrelatedtohappinessinChinesetraditionalculture.Therefore,redpapercuttingworksarethefirstchoiceforthedecorationofwindowsanddoorsonpleasantoccasionssuchasweddingceremonyandtheSpringFestival.
英語四級翻譯答案:訓(xùn)練投資
中國家庭非常重視孩子的訓(xùn)練。很多父母認(rèn)為應(yīng)當(dāng)努力工作,確保孩子受到良好的訓(xùn)練。他們不僅特別情愿為孩子的訓(xùn)練投資,而且花許多時間督促他們學(xué)習(xí)。多數(shù)家長盼望孩子能上高校。由于改革開放,越來越多的家長能送孩子到國外學(xué)習(xí)或參與國際溝通項目,讓其拓寬視野。通過這些努力,他們期盼孩子健康成長,為國家的進(jìn)展和繁華做出貢獻(xiàn)。
Chinesefamiliesattachdueimportancetochildrenseducation.Numerousparentsdeemthattheyshouldworkhardtoensurethattheirchildrenarewelleducated.Notonlyaretheyverywillingtoinvestintheirchildrenseducation,buttheyalsospendalotoftimeurgingthemtolearn.Thegreatmajorityofparentsexpectthattheirchildrenareabletogotoprestigiousuniversities.Asaresultofthereformandopeningup,anincreasingnumberofparentscansendtheirchildrentostudyabroadorparticipateininternationalexchangeprojects,soastobroadentheirhorizons.Throughtheseefforts,theyexpecttheirchildrentogrowuphealthilyandcontributetothedevelopmentandprosperityofthecountry.
這一篇翻譯的主題是中國家庭訓(xùn)練觀念,篇章中主要考察狀語以及賓語從句的翻譯。
(1)中國家庭非常重視孩子的訓(xùn)練。
此舉為主謂賓結(jié)構(gòu),非常重視:attachdueimportanceto
Chinesefamiliesattachdueimportancetochildrenseducation.
(2)很多父母認(rèn)為應(yīng)當(dāng)努力工作,確保孩子受到良好的訓(xùn)練。
主語:很多父母;謂語動詞:認(rèn)為;賓語:“應(yīng)當(dāng)努力工作”,此處賓語為含有動作的句子,翻譯為賓語從句,留意從句需要補(bǔ)充從句中的主語“they”。句子后半句處理為不定式“todo”
Numerousparentsdeemthattheyshouldworkhardtoensurethattheirchildrenarewelleducated.
(3)他們不僅特別情愿為孩子的訓(xùn)練投資,而且花許多時間督促他們學(xué)習(xí)。
消失“不僅……而且……”,選擇“notonly…butalso…”處理,可以將notonly提前,將句子處理為半倒裝。
花時間做某事:spendtime(on/in)doingsth.
情愿:bewillingto;投資:investin;督促:push/urge
Notonlyaretheyverywillingtoinvestintheirchildrenseducation,buttheyalsospendalotoftimeurgingthemtolearn.
(4)多數(shù)家長盼望孩子能上高校。
主語:多數(shù)家長;謂語動詞:盼望;賓語為“孩子能上高校”處理為賓語從句。
多數(shù):most/thegreatmajorityof;高校:prestigiousuniversities.
Thegreatmajorityofparentsexpectthattheirchildrenareabletogotoprestigiousuniversities.
(5)由于改革開放,越來越多的家長能送孩子到國外學(xué)習(xí)或參與國際溝通項目,讓其拓寬視野。
此句子有兩個狀語成分,其中“由于改革開放”是緣由狀語,處理為“dueto”或“asaresultof”;“讓其拓寬視野”是結(jié)果狀語,處理為soastobroadentheirhorizons.
改革開放:thereformandopeningup;國外學(xué)習(xí):studyabroad;參與國際溝通項目:participateininternationalexchangeprojects
Asaresultofthereformandopeningup,anincreasingnumberofparentscansendtheirchildrentostudyabroadorparticipateininternationalexchangeprojects,soastobroadentheirhorizons.
(6)通過這些努力,他們期盼孩子健康成長,為國家的進(jìn)展和繁華做出貢獻(xiàn)。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年大學(xué)四年級(健康與醫(yī)療保障)醫(yī)保管理綜合測試題及答案
- 2025年中職物流服務(wù)與管理(物流基礎(chǔ))試題及答案
- 2025年中職核安全工程技術(shù)(核安全)技能測試題
- 2025年大學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作(創(chuàng)意設(shè)計思維)試題及答案
- 2025年注冊會計師(CPA)考試 會計科目全面覆蓋試卷及答案解析
- 癌癥科普知識宣傳
- 祁東教育介紹
- 2025年漯河市行政審批和政務(wù)信息管理局所屬事業(yè)單位人才引進(jìn)3人備考題庫及參考答案詳解1套
- 寧夏回族自治區(qū)石嘴山市2025-2026學(xué)年高一上學(xué)期1月期末地理試題(含答案)
- 2025-2026學(xué)年廣西壯族自治區(qū)柳州市高三上學(xué)期二模英語試題
- 2026瑞眾保險全國校園招聘參考筆試題庫及答案解析
- 2025年山東省棗莊市檢察院書記員考試題(附答案)
- GB/T 3634.1-2025氫氣第1部分:工業(yè)氫
- JJG 499-2021 精密露點儀檢定規(guī)程
- 寒假安全教育課件模板
- 短視頻內(nèi)容版權(quán)協(xié)議2025年執(zhí)行版
- 社區(qū)康養(yǎng)服務(wù)活動方案
- 黑龍江省生態(tài)環(huán)境廳直屬事業(yè)單位招聘考試真題2025
- 2025年數(shù)字印刷可行性報告
- 畜禽屠宰加工工國家職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)(征求意見稿)
- 電力通信安全培訓(xùn)資料課件
評論
0/150
提交評論